-
41 rat race
['rætreɪs]1) Общая лексика: бесплодная деятельность, бешеная погоня за богатством, успехом, групповой пилотаж, мышиная возня, ожесточённая конкуренция, повторение манёвра впереди летящего самолёта, погоня за богатством, порочный круг, преследование одним самолётом другого, сборище, толкучка, толпа, бессмысленность ( к-л занятия), бестолковость (о действиях), замотанность (состояние), как белка в клетке, как белка в колесе, суета (суёт), бесплодное (и бессмысленное) занятие2) Разговорное выражение: крысиные бега3) Электроника: гибридное кольцевое соединение, гибридное кольцо, мостовое кольцевое соединение4) Сленг: бесплодное дело, бешеная погоня за успехом, богатством, напрасный труд, низкооплачиваемая работа, осмотр всей военной формы, скучная работа, танцевать, "крысиная возня" (деятельность ради самого процесса)5) Студенческая речь: танцулька6) Реклама: бешеная гонка (при конкуренции), крысиная гонка7) Маркетология: суматоха -
42 pother
1. noun1) шум; суматоха, волнение2) удушливый дым; облако пыли2. verb1) волновать; беспокоить2) волноваться, суетиться* * *1 (n) возня; волнение; облако пыли; суматоха; удушливый дым; шум2 (v) беспокоить; беспокоиться; волновать; волноваться* * *шум; волнение, гудение, гул, суматоха* * *[poth·er || 'pɑðə(r) /'pɒ-] n. удушливый дым, шум, волнение, суматоха* * *вознякутерьмасуетасуматоха* * *1. сущ. 1) шум; волнение 2) душевное волнение; смятение чувств 3) удушливый дым; облако пыли 2. гл. 1) волновать 2) беспокоиться -
43 rat race
бесплодная деятельность, мышиная возня, ожесточенная конкуренция* * *1) бесплодная деятельность, "мышиная возня" 2) бешеная погоня за богатством, успехом; ожесточенная конкуренция -
44 игра
жен.
1) (действие) play (в разл. знач.) ;
acting, performance( актера тж.) ;
playing( на муз. инструменте) игра света на стене ≈ the play of light on the wall шумная игра ≈ (возня) romp у скрипачки была блестящая игра ≈ the violinist's performance was brilliant за игрой ≈ at play
2) (род игры;
тж. спорт) game ;
hand карт. взять игру при своей подаче спорт ≈ to win one's service сдать хорошую игру карт. ≈ to deal a good hand зимние игры ≈ winter games летние игры ≈ summer games военная игра ≈ war-game настольная игра ≈ table game, board game вне игры ≈ off side, out of play детские игры ≈ childish sports азартная игра ≈ game of chance/hazard;
gambling game разг. картежная игра ≈ card-playing, gambling шахматная игра ≈ (game of) chess комнатные игры ≈ indoor games, party games (детские) ;
society games (для взрослых) подвижные игры ≈ outdoor games Олимпийские игры ≈ Olympic games игра в орлянку ≈ chuck-farthing электронная игра ≈ video game бескозырная игра ≈ no-trump рискованная игра ≈ risky gamble опасная игра ≈ dangerous game двойная игра ≈ double game вести двойную игру ≈ to deal doubly ∙ %% выйти из игры вышедший из игры игра не стоит свеч игра природы игра слов игра воображения игра случая игра судьбы биржевая игра раскрыть игру вести крупную игруигр|а - ж.
1. play;
2. (вид игры тж. спорт. - партия) game;
3. (исполнение) acting;
performance;
(на муз. инструменте тж.) playing;
слушать ~у на фортепьяно, скрипке listen to the piano, violin;
4. (интриги) intrigue, trickery;
ulterior motives pl. ;
~ воображения the work of smb.`s imagination;
биржевая ~ stock-exchange gambling, speculation;
деловая ~ business game;
рыночная ~ market game;
управленческая ~ management game;
~ на повышение bull speculation, dealings for a rise;
~ на понижение bear speculation, dealings for a fail;
~ на бегах, на скачках race-betting;
~ природы freak of nature;
~ слов play on words, pun;
~ с огнём playing with fire;
~ судьбы a trick of fate;
~ не стоит свеч the game is not worth the candle. -
45 мышиный
-
46 bear-play
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bear-play
-
47 bumf
bʌmf сущ.;
сл.
1) туалетная бумага Syn: toilet-paper
2) презр. бумаги, документы daily pile of bumf from the Ministry ≈ дневная порция бумаг из министерства (сленг) туалетная бумага бюрократическая бумажная работа, бумажная возня листовки, сброшенные с самолета макулатура bumf sl презр. бумаги, документы ~ sl туалетная бумага -
48 bumph
(сленг) туалетная бумага бюрократическая бумажная работа, бумажная возня листовки, сброшенные с самолета макулатура -
49 charade
-
50 chi-chi, chichi
претенциозность, жеманство сверхмодная вещь волокита;
возня привлекательная, волнующая женщина претенциозный;
жеманный - * dress платье, претендующее на шик сверхмодный, "стильный" - * party in a * part of the town фешенебельное сборище в фешенебельной части городаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chi-chi, chichi
-
51 frisk
frɪsk
1. сущ.
1) прыжок, скачок Syn: jump, leap, gambol
2) а) возня, шумная игра Syn: romp б) развлечение Syn: diversion
2. гл.
1) а) скакать, прыгать б) резвиться, возиться, шалить He rejoiced at seeing the children happily frisking about. ≈ Он радовался, видя, как дети счастливо прыгают и резвятся. Syn: caper, frolic, gambol, romp, rollick, dance, jig Ant: mope, sulk
2) махать (веером)
3) а) идти легкой походкой, спортивным шагом( о человеке) б) вилять хвостом (о животных) The dog frisked up the tail into the air in the liveliest manner possible. ≈ Пес сильно вилял хвостом, выражая неописуемую радость.
4) сл. обыскивать( кого-л. в поисках оружия и других компрометирующих предметов)
5) подшучивать (над кем-л.), разыгрывать( кого-л.) Syn: hoax
2. прыжок, скачок шутка, веселье резвиться, прыгать (о детях, молодых животных) махать (веером) махать, вилять (хвостом) (американизм) (сленг) обыск, шмон( американизм) (сленг) обыскивать (человека) ;
производить обыск (в помещении) frisk махать (веером) ~ sl. обыскивать (кого-л. в поисках оружия) ~ прыжок, скачок ~ резвиться, прыгать -
52 performance
pəˈfɔ:məns сущ.
1) исполнение, выполнение;
свершение to deliver, give, put on a performance ≈ исполнять, выполнять breathtaking, inspired, superb performance ≈ захватывающее, вдохновенное, превосходное, впечатляющее исполнение listless performance ≈ вялое исполнение uneven performance ≈ неровное исполнение, с погрешностями Syn: execution, discharge
1., fulfilment
2) действие;
поступок;
подвиг Syn: action, act
1., deed
1., operation
3) а) театр. игра, исполнение б) литературное, театральное или музыкальное представление benefit performance command performance gala performance Syn: act
1.
4) проявление (нрава, характера и т.д.)
5) линг. речевая деятельность, практическая реализация языковых законов (в отличие от language competence, см. competence
1) б))
6) а) тех. характеристика (работы машины и т. п.) ;
эксплуатационные качества б) авиац. летные данные, летные качества
7) тех. производительность;
коэффициент полезного действия выполнение, исполнение - in the * of a task при решении задачи - to be faithful in the * of one's duty честно выполнять свои обязанности - specific * (юридическое) исполнение (обязательства) в натуре;
реальное исполнение действие, поступок;
поведение - to be modest about one's own *s не хвалиться своими поступками - to put up a good * хорошо вести /проявлять/ себя - to give a * as действовать в качестве( кого-л.) - he gives a pleasant * as a teacher как преподаватель он производит приятное впечатление - I was shocked at his * in the restaurant я был возмущен его поведением в ресторане - the address for the defence was an excellent * защитник выступил прекрасно - even some of her own Cabinet members are beginning to grumble about her * даже некоторые члены ее собственного кабинета начинают выражать недовольство ее действиями реальное исполнение, практическое применение языковых законов;
речь представление, спектакль - first * премьера - farewel * прощальный спектакль - evening * вечерний спектакль - no * tonight сегодня спектакля нет исполнение, выступление, концерт - musical * концерт киносеанс - continuance * демонстрация фильма без перерыва между сериями игра, исполнение (роли и т. п.) - best * лучшее исполнение - a very creditable * очень хорошее исполнение - public * публичное исполнение - the play has had a run of one hundred *s пьеса шла сто раз - to give a * of an oratorio исполнять ораторию рисоваться - without the least air of giving a * без всякой рисовки;
нисколько не рисуясь трюки, фокусы - the conjurer's * kept the children spell-bound дети как зачарованные смотрели на фокусы (разговорное) возня, волокита - it's too much of a * to cook this dish готовить это блюдо - слишком волокитное дело( разговорное) безобразие - what a *! какое безобразие!( техническое) работа( машины) (техническое) характеристика работы машины;
эксплуатационные качества (техническое) интенсивность труда, работы (медицина) деятельность - cardiac * деятельность сердца pl (военное) тактико-технические данные pl (авиация) летные качества collateral ~ дополнительная работа compulsory ~ обязательная характеристика computer ~ производительность вычислительной машины contemporaneous ~ одновременное исполнение current operating ~ текущая эксплуатационная характеристика data ~ эффективность данных division ~ результаты работы отдела end-user ~ вчт. удобство для конечного пользования external ~ вчт. фактическое быстродействие gross ~ валовой показатель деятельности gross ~ суммарная производительность internal ~ вчт. быстродействие процессора investment ~ результат инвестирования mandatory ~ обязательное исполнение operating ~ эксплуатационная характеристика part ~ частичное исполнение performance выступление ~ действие, поступок ~ действие;
поступок;
подвиг ~ игра, исполнение ~ интенсивность ~ интенсивность труда ~ исполнение, выполнение;
свершение ~ исполнение ~ ав. летные данные, летные качества ~ показатель деятельности ~ театр. представление;
спектакль ~ тех. производительность;
коэффициент полезного действия ~ производительность ~ вчт. производительность ~ производительность ~ работа ~ рабочая характеристика ~ результат деятельности ~ степень эффективности функционирования ~ трюки ~ функционирование ~ характеристика, эксплуатационные качества ~ характеристика ~ тех. характеристика (работы машины и т. п.) ;
эксплуатационные качества ~ эксплуатационные качества ~ вчт. эффективность ~ of contract выполнение контракта ~ of duty выполнение обязанностей ~ of one's official duties исполнение служебных обязанностей ~ of service обслуживание ~ of task выполнение задания scheduled ~ выполнение в срок производственной программы scheduled ~ плановая производительность specific ~ исполнение в натуре, реальное исполнение specific ~ исполнение в натуре specific ~ реальное исполнение total operating ~ общая эксплуатационная характеристика work ~ производительность трудаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > performance
-
53 pother
ˈpɔðə
1. сущ.
1) шум;
волнение, гудение, гул, суматоха Syn: noise, sound, disturbance, commotion, turmoil, bustle;
tumult, uproar;
din
2) душевное волнение;
смятение чувств
3) удушливый дым;
облако пыли to kick up a pother ≈ поднимать облако пыли
2. гл.
1) волновать;
беспокоить, тревожить
2) беспокоиться, волноваться, суетиться, тревожиться Syn: fuss, bustle (редкое) удушливый дым;
облако пыли шум;
волнение, суматоха;
возня - to make /to kick up/ a * взахлеб рассказывать - all this * about nothing! весь этот шум из-за пустяков! волновать, беспокоить волноваться, беспокоиться, суетиться pother волновать;
беспокоить ~ волноваться, суетиться ~ удушливый дым;
облако пыли ~ шум;
суматоха, волнение -
54 rat race
1) бесплодная деятельность, "мышиная возня" 2 бешеная погоня за богатством, успехом;
ожесточенная конкуренция (сленг) бесплодная деятельность, порочный круг( сленг) бешеная погоня за богатством, успехом;
ожесточенная конкуренция (сленг) толпа, толкучка, сборище( сленг) (студенческое) танцулька( сленг) (военное) групповой пилотаж( сленг) (военное) повторение маневра впереди летящего самолета (сленг) (военное) преследование одним самолетом другогоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > rat race
-
55 scrabble
ˈskræbl гл.
1) писать неразборчиво, писать как курица лапой Syn: scrawl
2., scribble I
2.
2) рыться( for - в поисках чего-л.) ;
(обыкн. scrabble about, scrabble around) The pigs are scrabbling about (for food) among the roots. ≈ Свиньи рылись в корнях в поисках пищи. He scrabbled around in his bag for pen and paper. ≈ Он порылся в своей сумке в поисках ручки и бумаги. Syn: scratch
3., claw
2., scrape about, scrape around
3) взбираться, карабкаться;
цепляться( for - за что-л.) ;
тж. перен. The climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death. ≈ Скалолаз карабкался вверх, лихорадочно пытаясь ухватиться за что-либо, но промахнулся и разбился насмерть. The banks are now desperately scrabbling around to recover their cost. ≈ Сейчас банки отчаянно пытаются восполнить свои потери. Syn: clamber
2., scramble
2. возня;
барахтанье;
карабканье каракули копаться, рыться ( в поисках чего-л.;
тж. * about) скрестись, царапаться( о животных) царапать, писать каракулями( библеизм) писать, делать надписи( редкое) ползать на четвереньках( в поисках чего-л.) карабкаться;
пробираться scrabble карабкаться ~ рыться (обыкн. scrabble about) ~ царапать, писать каракулямиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scrabble
-
56 scud
skʌd
1. сущ.
1) стремительное движение, порыв Syn: rush II
1.
2) гонимые ветром легкие облака;
рваные облака
3) внезапный порыв ветра the wind drove in scuds ≈ дул порывистый ветер Syn: gust I
4) шквал, поток( дождя, снега и т. п., особенно при сильных порывах ветра) scud of rain ≈ ливень
2. гл.
1) лететь, мчаться, нестись, скользить The clouds scudded across the sky. ≈ Облака неслись по небу. scud! ≈
1) Прочь! Убирайся!
2) Быстрей! Скорей! Syn: slide, glide, dart
2.
2) мор. идти под штормовым ветром ветром (убрав паруса) стремительное плавное движение (метеорология) гонимые ветром облака;
рваные облака кратковременный сильный ливень или снегопад( морское) порыв ветра, шквал нестись, стремительно и плавно двигаться, бежать, лететь - the clouds *ded across the sky по небу неслись тучи - snow-flakes went *ding across the glass снежные хлопья скользили по стеклу - a ship *s before the breeze ветер гонит корабль - *! прочь!;
быстрее! идти под ветром (парусный спорт) (морское) идти с попутным штормом;
идти под штормовыми парусами (американизм) нудная работа;
возня scud гонимые ветром облака;
рваные облака ~ мор. идти под ветром ~ нестись, скользить, лететь ~ порыв ветра;
шквал ~ стремительное плавное движение -
57 scut
skʌt сущ.
1) короткий хвост( особ. зайца, кролика, оленя)
2) заяц (как объект охоты - охотничий термин) короткий хвост(ик) (зайца, кролика или оленя) (сленг) подлец, мерзавец, подонок( сленг) новичок, особ. новобранец;
салага( сленг) нудная работа;
возня scut короткий хвост (особ. зайца, кролика, оленя) -
58 shine
ʃaɪn
1. сущ.
1) а) сияние;
свет;
блеск, блистание the shine of stars ≈ свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn: brilliance, lustre I, radiance
2) перен. блеск, великолепие Syn: lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour
3) амер.;
разг. а) обыкн. мн. шум, скандал;
глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to ≈ почувствовать симпатию
2. гл.
1) а) светить, освещать( чем-л.) б) светиться;
блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. ≈ Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. ≈ Его лицо сияло от счастья. Syn: glitter;
flash;
sparkle;
make a brilliant display
2) перен. блистать, выделяться
3) разг. придавать блеск, полировать;
чистить to shine metal ≈ чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска;
затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one's shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься( разговорное) шум, скандал;
возня( разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься;
преуспевать, быть на виду светить, сиять;
озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец;
чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать;
чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся) ;
сиять, блестеть ~ сияние;
(солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти( кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
59 slap
slæp
1. сущ. шлепок Syn: blow
2. гл.
1) хлопать, шлепать to slap a naughty child ≈ отшлепать непослушного ребенка
2) громко, с силой хлопать (чем-л.) to slap a door (to) ≈ хлопнуть дверью ∙ slap down slap on slap up
3. нареч.;
разг. вдруг;
внезапно, прямо шлепок - a * on the shoulder похлопывание по плечу - a * in the face пощечина удар( по самолюбию), пощечина, оскорбление - a * in the face резкий отпор;
оскорбление;
неожиданное разочарование( разговорное) попытка - to have a * at smth. попытаться сделать что-либо порыв (ветра) (театроведение) (жаргон) грим > * and tickle шумная возня( разговорное) вдруг, внезапно - to finish smth. * (off) кончить что-либо вдруг;
внезапно, резко оборвать что-либо (эмоционально-усилительно) прямо, как раз - to run * into a wall упереться прямо в стену - to hit smb. * into the eye попасть кому-либо прямо в глаз - I told them * out that... я им сказал напрямик, что... (разговорное) точно - to be * on time быть абсолютно точным шлепать, хлопать - to * a naughty child отшлепать непослушного ребенка - to * (on) one's forehead хлопнуть себя по лбу - to * smb.'s face, to * smb. in the face дать кому-либо пощечину - to * smb. on the back похлопать кого-либо( покровительственно) по спине;
поздравить кого-либо - to * the ball (спортивное) ударять ладонью по мячу громко, с силой хлопать (чем-либо) - to * a door (to) хлопнуть дверью - to * hands (together) хлопать в ладоши( редкое) с шумом, с силой захлопываться (тж. * down) энергично, с силой швырять, бросать - to * a parcel( down) on the table швырнуть сверток на стол глухо бить, ударяться - waves * on the coast волны с глухим шумом бьются о берег( обыкн. on) надвинуть, нахлобучить - to * a hat on (to) one's head нахлобучить шляпу на голову намазать( краской) - you'll need to * a bit of creosote on those posts эти столбы нужно обмазать креозотом набавлять, прибавлять - they *ped another one per cent они накинули еще один процент > to * smb.'s wrist журить кого-либо;
дать по рукам кому-либо slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить( кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить (кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить (кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) ~ хлопать, шлепать ~ шлепок;
a slap in (или on) the face пощечина (тж. перен.) ~ шлепок;
a slap in (или on) the face пощечина (тж. перен.) -
60 rat
Ⅰrat [ræt]1. n1) кры́са2) преда́тель; ренега́т; челове́к, покида́ющий организа́цию и т.п. в тяжёлое вре́мя3) разг. ме́рзкий тип4) штрейкбре́хер5):rats! сл. вздор!, чепуха́!
6) attr. крыси́ный, мыши́ный;rat race мыши́ная возня́
◊like a drowned rat промо́кший до косте́й
;like a rat in a hole в безвы́ходном положе́нии
;to smell a rat чу́ять недо́брое; подозрева́ть
2. v1) истребля́ть крыс (обыкн. собаками)2) разг. поки́нуть организа́цию и т.п. в тяжёлое вре́мя3) преда́ть, вы́дать (кого-л.);to rat on smb. преда́ть кого́-л., донести́ на кого́-л.
4) быть штрейкбре́хером5) отре́чься, отказа́тьсяⅡ
См. также в других словарях:
возня́ — возня, и … Русское словесное ударение
возня — возня, возни, возни, возней, возне, возням, возню, возни, вознёй, вознёю, вознями, возне, вознях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
возня — См … Словарь синонимов
ВОЗНЯ — ВОЗНЯ, возни, мн. нет, жен. (разг.). 1. Шумные, беспорядочные движения (в игре, забаве, драке и т.п.). Дети подняли возню. Прекратите возню. 2. с кем чем. Кропотливое, медлительное занятие, работа, хлопоты. Возня с установкой приборов. У меня… … Толковый словарь Ушакова
ВОЗНЯ — ВОЗНЯ, и, жен. 1. Беспорядочные, шумные движения (при игре, борьбе). Дети подняли возню. 2. с кем (чем). Занятие, доставляющее много хлопот, кропотливой работы (разг.). Много возни с огородом. 3. перен. Скрытная деятельность, интриги (разг.… … Толковый словарь Ожегова
возня — ВОЗНЯ, разг. ворошение, разг. копошение, разг. тормошение, разг. сниж. ковыряние, разг. сниж. шебаршение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Возня — I ж. разг. 1. Излишняя суета вокруг чего либо. 2. Интриги, дрязги. II ж. разг. 1. процесс действия по гл. возиться III 2. Результат такого действия; беспорядочное движение (обычно сопровождаемое шумом). III … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
возня — и; ж. Разг. 1. Беспорядочные шумные движения (во время игры, борьбы и т.п.). Дети подняли возню. 2. с кем чем. Дело, занятие, доставляющее много хлопот, требующее кропотливого труда. С пирогами много возни. 3. Разг. Скрытная деятельность; интриги … Энциклопедический словарь
возня — ВОЗНЯ, и, ж Разг. Беспорядочные шумные движения кого л. в пространстве во время игры, борьбы и т.п. Дети устроили возню … Толковый словарь русских существительных
возня — началась возня • действие, субъект, начало послышалась возня • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
возня — и; ж.; разг. 1) Беспорядочные шумные движения (во время игры, борьбы и т.п.) Дети подняли возню. 2) с кем чем. Дело, занятие, доставляющее много хлопот, требующее кропотливого труда. С пирогами много возни. 3) разг. Скрытная деятельность; интриги … Словарь многих выражений