Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(hacer+disminuir)

  • 1 hacer bajar la fiebre

    гл.
    общ. (disminuir) сбить температуру

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer bajar la fiebre

  • 2 снизить

    сов., вин. п.
    сни́зить давле́ние — reducir la presión
    сни́зить температу́ру — bajar la temperatura
    сни́зить це́ны — (re)bajar los precios
    сни́зить ско́рость — disminuir (aminorar, reducir) la velocidad
    сни́зить ка́чество — empeorar la calidad
    сни́зить стильinferiorizar el estilo
    сни́зить в до́лжности — hacer descender de cargo (categoría)
    3) (голос, звук) bajar vt
    сни́зить го́лос до шепота — bajar la voz hasta el susurro
    4) ( самолет) descender (непр.) vt, bajar vt
    ••
    сни́зить тон — bajar el tono

    БИРС > снизить

  • 3 сбить

    (1 ед. собью́) сов., вин. п.
    1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)
    сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
    сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
    сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
    сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
    сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
    2) разг. ( стоптать) destaconar vt
    сбить каблуки́ — destaconar los zapatos
    3) разг. ( поранить) desollar (непр.) vt, rozar vt
    до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
    сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
    4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vt
    сбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
    сбить ша́пку — ladear el gorro
    5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vt
    сбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
    сбить пла́ны, расчеты — barajar planes, propósitos
    сбить со сле́да — despistar vt
    сбить с ку́рса — desviar del curso
    сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
    сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
    сбить со счета — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
    сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
    сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
    8) ( понизить) hacer bajar
    сбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
    сбить це́ны — hacer bajar los precios
    сбить я́щик — hacer un cajón
    10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt
    11) ( взбить) batir vt (белки́, сливки, я́йца и т.п.); mazar vt ( масло)
    ••
    сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
    сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba

    БИРС > сбить

  • 4 идти

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)
    она́ идет из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
    кто идет? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
    идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
    идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
    идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
    идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
    идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
    идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
    идти́ вверх — subir vi, ascender vi
    идти́ вниз — bajar vi, descender vi
    идти́ впередir adelante, avanzar vi
    идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
    идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
    идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
    идти́ в бой — marchar al combate
    идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo( al fin)
    идти́ на веслах — remar vi
    идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
    идти́ над мо́рем ( в самолете) — volar sobre el mar
    2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) vi
    по́езд идет ( подходит) — el tren llega
    весна́ идет — la primavera llega
    3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi
    по́езд идет в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
    4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar
    5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)
    из трубы́ идет дым — de la chimenea sale humo
    от реки́ идет пар — del río se eleva el vapor
    кровь идет из ра́ны — la sangre brota de la herida
    у него́ идет кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
    от роз идет прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
    6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi
    7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) vi
    доро́га идет че́рез по́ле — el camino va a través del campo
    да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
    8) ( о времени) pasar vi; transcurrir vi
    го́ды иду́т — pasan los años
    ему́ идет двадца́тый год — va a cumplir veinte años
    9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugar
    иду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
    дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
    сейча́с идет заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
    идти́ в прода́жу — se vende
    това́р идет хорошо́ — la mercancía se vende bien
    идти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
    жа́лоба идет в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
    12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi
    часы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
    идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
    идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
    идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
    14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vt
    идти́ на компроми́сс — ir al compromiso
    идти́ на усту́пки — hacer concesiones
    идти́ на рискexponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
    идти́ на все — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
    15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)
    на пла́тье идет 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
    тряпье идет на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
    16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)
    э́та шля́па тебе́ идет — te sienta este sombrero
    э́тот цвет ей идет — le va bien este color
    17) разг. (входить, влезать) entrar vi
    гвоздь не идет в сте́ну — el clavo no entra en la pared
    ключ не идет в замо́к — la llave no entra en la cerradura
    18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)
    идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
    идти́ с ко́зыря карт.salir con triunfo
    идти́ с черве́й карт.salir por (con) oros
    19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)
    сего́дня идет Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
    карти́на идет с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
    ••
    идет! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
    идет? — ¿hace?
    иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
    идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
    идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
    идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
    идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
    идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
    идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
    идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
    не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
    на ум (в го́лову) не идет — no entra (en la cabeza)
    из ума́ (из головы́) не идет — no se va de la cabeza, no poder olvidar
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
    идти́ науда́чу — ir a lo que salga
    ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son

    БИРС > идти

  • 5 спустить

    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt
    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
    спусти́ть флагarriar la bandera
    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela
    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar( hacer rodar) a alguien por la escalera
    спусти́ть прика́з — bajar una orden
    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt
    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)
    спусти́ть пар — descargar vapor
    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt
    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
    спусти́ть це́ну — bajar el precio
    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt
    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
    8) разг. ( простить) perdonar vt
    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)
    спусти́ть кра́деную вещьdeshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt
    спусти́ть все в ка́рты — perder todo a las cartas
    ••
    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar( los puntos)
    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)
    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana( con desaliño)
    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido( con desaliño), trabajar negligentemente

    БИРС > спустить

  • 6 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 7 отпустить

    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)
    отпусти́ть на во́лю — franquear vt
    отпусти́ его́! — ¡déjalo!
    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto
    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano
    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)
    отпусти́ть това́р — entregar la compra
    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)
    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón
    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta
    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos
    отпусти́ть це́ны эк. — liberalizar( dejar flotar) los precios
    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt
    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal
    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo
    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt
    отпусти́ть грехи́ — absolver( remitir) los pecados
    10) тех. recocer (непр.) vt
    отпусти́ть стальrevenir el acero
    ••
    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    БИРС > отпустить

  • 8 свести

    (1 ед. сведу́) сов., вин. п.
    1) (помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajar
    свести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera
    свести́ ло́шадь с горы́ — llevar el (conducir al) caballo cuesta abajo
    2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt
    свести́ с доро́ги — desviar (apartar) del camino
    свести́ дете́й в циркllevar a los niños al circo
    4) (удалить, вывести) quitar vt
    свести́ пятно́ — quitar la mancha
    свести́ борода́вку — quitar la verruga
    5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)
    судьба́ свела́ нас — el destino nos unió
    6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vt
    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguien
    свести́ знако́мство — trabar conocimiento( con)
    мне свело́ но́гу — se me ha encogido la pierna
    8) в + вин. п. (собрать в одно целое) unificar vt, aunar vt, reunir vt, agrupar vt
    свести́ отря́ды в полкagrupar los destacamentos en un regimiento
    свести́ да́нные в табли́цу — reducir( unificar) los datos en una tabla
    9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)
    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimo
    свести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vt
    свести́ все к шу́тке — convertirlo todo en broma
    свести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo
    10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt
    ••
    свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicio
    свести́ счеты — ajustar cuentas
    свести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselas
    свести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba

    БИРС > свести

  • 9 согнать

    (1 ед. сгоню́) сов., вин. п.
    согна́ть му́ху — espantar una mosca
    2) (удалить, уничтожить) quitar vt
    согна́ть морщи́ны — quitar las arrugas
    согна́ть весну́шки — quitar las pecas
    3) (собрать, пригнать) reunir vt, juntar vt (a muchos, a todos)
    ••
    согна́ть вес — rebajar (disminuir) el peso
    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    БИРС > согнать

  • 10 суживать

    несов.
    1) estrechar vt, hacer más estrecho
    2) перен. reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vt

    БИРС > суживать

  • 11 сузить

    сов., вин. п.
    1) estrechar vt, hacer más estrecho
    2) перен. reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vt

    БИРС > сузить

  • 12 темп

    м.
    ritmo m (тж. перен.); tiempo m, ritmo m
    замедля́ть темп — disminuir el ritmo
    в уско́ренном, в бе́шеном темпе — a ritmo acelerado, frenético
    не снижа́ть темпа (темпов) — mantener el ritmo
    ••

    БИРС > темп

  • 13 amistad

    f
    1) ( con uno) дру́жба ( с кем)

    amistad entrañable — не́жная дру́жба

    firme, sólida amistad — кре́пкая дру́жба

    lazos, vínculos de amistad — у́зы дру́жбы

    S: anudarse, entablarse, trabarse entre A y B — нача́ться, завяза́ться между кем (и кем)

    disminuir — осла́бнуть

    unir — соединя́ть

    anudar, entablar, hacer, liar, trabar la amistad con uno — завяза́ть дру́жбу, подружи́ться с кем

    cultivar, frecuentar la amistad con; de uno; estar en buena(s) amistad(es) (con uno) — быть в дру́жбе, води́ть дру́жбу с кем; быть друзья́ми

    romper la amistad con uno — порва́ть (дру́жбу) с кем

    2) дру́жеские чу́вства; симпа́тия

    profesar, sentir amistad por uno — пита́ть дру́жеские чу́вства к кому

    3) pl знако́мые; знако́мства; круг знако́мств
    4) pl влия́тельные знако́мые, друзья́; свя́зи

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > amistad

  • 14 marcha

    f
    1) ходьба́; хожде́ние
    2) ухо́д; отъе́зд
    3) похо́дка
    4) движе́ние; перемеще́ние; ход

    a toda marcha — а) на по́лной ско́рости б) перен в спе́шке; поспе́шно

    sobre la marcha — а) на ходу́ б) перен по хо́ду де́ла

    acelerar, apresurar la marcha — уско́рить ход

    acortar, aminorar, apretar, disminuir, frenar la marcha — заме́длить ход

    dar, hacer marcha atrás — а) дать за́дний ход б) en algo перен отступи́ть, пойти́ на попя́тную в чём в) a algo перен сверну́ть ( работу); поверну́ть вспять ( ход событий)

    5) рабо́та, ход ( механизма)

    coger la marcha de algo — поня́ть, как рабо́тает что

    estar en marcha — рабо́тать; функциони́ровать

    poner algo en marcha — а) включи́ть, завести́, запусти́ть ( механизм) б) привести́ в де́йствие, движе́ние что; пусти́ть в ход что

    ponerse en marcha( о механизме) включи́ться; завести́сь; зарабо́тать

    6) к-л ско́рость, переда́ча ( автомобиля)
    7) de algo; + atr перен ход, разви́тие ( событий)

    marcha del tiempo — ход, бег вре́мени

    tomar una marcha peligrosa — приня́ть опа́сный оборо́т

    8) воен ( sobre un sitio) марш, похо́д ( на к-л пункт)

    marcha a pie — пе́ший перехо́д

    a marchas forzadas; a largas marchas — форси́рованным ма́ршем

    de marcha — ма́ршевый; похо́дный

    batir (la) marcha — пода́ть сигна́л к выступле́нию

    9) ше́ствие

    abrir, romper la marcha — открыва́ть ше́ствие; возглавля́ть коло́нну

    10) муз марш

    Marcha Real — Короле́вский марш ( гимн Испании)

    11)

    tb marcha atlética — спорти́вная ходьба́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > marcha

См. также в других словарях:

  • disminuir — disminuir(se) 1. Como transitivo, ‘hacer menor’ y, como intransitivo, pronominal o no, ‘hacerse menor’. Verbo irregular: se conjuga como construir (→ apéndice 1, n.º 25). Su participio, disminuido, se escribe sin tilde (→ tilde2, 2.1.1 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • disminuir — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) más pequeña, menos intensa, menos numerosa o menos importante [una cosa]: He disminuido el ritmo de trabajo estos años. En este restaurante el nuevo cocinero ha disminuido las raciones. Sinónimo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • disminuir — (Del lat. diminuĕre). tr. Hacer menor la extensión, la intensidad o el número de algo. U. t. c. intr. y c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. construir …   Diccionario de la lengua española

  • disminuir — (Del lat. deminuere < minuere < minus, menos.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reducir la extensión, la intensidad o el número de algo: ■ se disminuyó el período vacacional. TAMBIÉN diminuir SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO acortar aminorar… …   Enciclopedia Universal

  • disminuir — v tr (Se conjuga como construir, 4) Hacer o hacerse más pequeña la extensión, la intensidad, la cantidad, etc de algo: disminuir la superficie, disminuir la atención, disminuir la velocidad …   Español en México

  • disminuir — {{#}}{{LM D13690}}{{〓}} {{ConjD13690}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14012}} {{[}}disminuir{{]}} ‹dis·mi·nuir› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer o hacerse menor en tamaño, en cantidad o en intensidad: • En la curva disminuí la velocidad del coche.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hacer mal viso — Deslucir o disminuir la estimación por una persona o una cosa …   Enciclopedia Universal

  • disminuir — tr. Mermar, hacer menor la extensión, el número o la intensidad de una cosa …   Diccionario Castellano

  • aliviar — (Del lat. vulgar *alleviare, aligerar, atenuar.) ► verbo transitivo 1 Quitar a una persona o cosa parte del peso que carga sobre ella: ■ el capataz obligó a que se aliviase la carga de los porteadores. SINÓNIMO aligerar descargar ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • desquilatar — 1 (ant.) tr. Hacer perder quilates al ↘*oro. 2 Hacer disminuir el valor intrínseco de una ↘cosa. ≃ *Desvalorizar. * * * desquilatar. tr. p. us. Hacer perder y disminuir su valor intrínseco a algo. || 2. desus. Hacer perder quilates al oro. Era u …   Enciclopedia Universal

  • mermar — (Del lat. vulgar minimare, disminuir.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Hacerse una cosa menor por causas naturales: ■ la colonia ha mermado porque el alcohol se ha ido evaporando; con la edad merman las fuerzas. ANTÓNIMO crecer ► verbo… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»