-
21 load
ləud
1. сущ.
1) груз to carry, transport a load ≈ перевозить груз capacity, maximum, peak load ≈ максимальный груз heavy load ≈ тяжелый груз light load ≈ легкий груз Syn: burden, cargo, freight
2) а) тяжесть, груз, ноша to lessen, lighten a load ≈ облегчать груз The walls of the building carry the load of the roof. ≈ Стены здания несут тяжесть крыши. б) бремя, тяжесть That's a load off my mind! ≈ Это избавило меня от тяжести. load of care Syn: burden, weight, deadweight, encumbrance, pressure;
care, trouble, worry, oppression
3) партия груза на вагон, судно и т. п.
4) нагрузка (количество работы) case load ≈ количество пациентов у врача, клиентов у юриста и т. п., обслуживаемых за определенный период work load ≈ загрузка предприятия заказами, обеспеченность работой;
объем подлежащих выполнению работ рабочая норма
5) мн.;
разг. множество, обилие loads of things ≈ множество, масса, куча вещей
6) сл. количество спиртного, достаточное для опьянения to have a load on ≈ 'нагрузиться', нализаться
7) воен. заряд;
патрон
8) тех. нагрузка
2. гл.
1) а) грузить, нагружать;
грузиться (о корабле, вагонах и т. п.) The men loaded the truck with strawberries. ≈ Рабочие нагрузили грузовик клубникой. б) производить посадку, загружаться sightseers loading onto a bus ≈ экскурсанты, производящие посадку в автобус ∙ Syn: fill, lade, pile, pack, heap, stack, stuff;
weight, burden
2) обременять( заботами и т. п.) ;
нагружать, заваливать( работой и т. п.) She's been loaded down with family responsibilities all her life. ≈ Всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью. Syn: weigh down, burden, overwhelm, crush, oppress, afflict, trouble, worry, vex
3) осыпать( подарками, упреками и т. п.)
4) наедаться
5) заряжать (оружие)
6) заряжать (пленку в фотоаппарат, кинокамеру) ;
заряжать пленкой to load film in a camera ≈ заряжать камеру пленкой to load a program into a computer ≈ загружать программу в компьютер
7) наливать свинцом, утяжелять (игральные кости и т. п., особ. для нечестной игры) load the dice
8) подбавлять к вину спирт, более дешевое вино, воду (ухудшать качество вина), добавлять наркотики
9) насыщать
10) сл. употреблять наркотики to be loaded ≈ быть под кайфом
11) живоп. класть густо( краску) ∙ load down load up to be/get loaded разг. ≈ напиться, нализаться груз - * carrier( автомобильное) грузовой транспортер - * capacity (техническое) грузоподъемность ноша, тяжесть - to bear a * on one's back нести тяжесть на спине - to take a * off one's feet присесть, дать отдых ногам бремя - a * of care бремя забот - a * off one's mind гора с плеч;
камень с души свалился - to take a * off smb.'s mind снять тяжесть с души у кого-л. нагрузка (тж. тех.) - working * рабочая /полезная/ нагрузка - peak * максимальная /пиковая/ нагрузка - a teaching * of twelve hours a week педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю - * diagram( специальное) эпюра нагрузок, график нагрузки - * limit предельная нагрузка - * factor( техническое) коэффициент нагрузки загрузка, садка, шахта, колоша обыкн. pl ( разговорное) множество;
обилие, избыток - *s of friends толпа /масса/ друзей - they have a * of money у них куча денег( военное) заряд;
патрон;
артиллерийский выстрел партия груза на вагон лоуд (мера веса) (биология) снижение способности к выживанию средней особи в популяции из-за повреждения генома (сленг) "товар", запас нелегально приобретенных наркотиков (-load) как компонент сложных слов: целый, полный - vanload полный фургон( чего-л.) - two lorryloads of sand два грузовика песку - a boatload of tourists целый пароход туристов > dead * (техническое) собственный вес;
вес конструкции;
постоянная, статическая нагрузка;
неспущенные заказы > to have a * on (сленг) "нагрузиться", здорово выпить > to get a * of smth. (американизм) (сленг) наблюдать что-л.;
замечать /подмечать/ что-л.;
брать( чьи-л. слова) на заметку > get a * of that car обрати внимание на этот автомобиль > did you get a * of what she said? вы усекли, что она сказала? грузить, нагружать (тж. * up) - to * a cart нагружать телегу - to * a ship грузить корабль - to * smb. with parcels нагружать кого-л. свертками - to * furniture into a van погрузить мебель в фургон - to * one's stomach with food перегружать желудок, объедаться - hands *ed with diamonds руки, унизанные бриллиантами грузиться (о корабле и т. п.) - have you *ed up yet? вы уже погрузились? производить посадку (на самолет, автобус и т. п.) - flight 709 to Rome now *ing at gate 49 у выхода 49 производится посадка на самолет, следующий рейсом 709 до Рима обременять - to * with care обременять заботами - to * a lot of work on one's staff наваливать /взваливать/ массу работы на своих сотрудников;
перегружать сотрудников работой - a heart *ed with sorrow сердце, переполненное горем осыпать - to * smb. with favours осыпать кого-л. милостями - to * smb. with gifts засыпать кого-л. подарками заряжать (оружие) - * quickly! заряжай! - are you *ed? у вас заряжено (ружье) ? заряжаться - mortars * at the muzzle минометы заряжаются с дула заряжать пленкой (кинокамеру, магнитофон и т. п.) - to * the camera with film зарядить аппарат пленкой (into) вставлять( пленку, ленту и т. п.) - to * a tape into a recorder вставить пленку /ленту/ в магнитофон - to * film into a camera зарядить кинокамеру наливать свинцом, утяжелять - to * the dice наливать свинцом (игральные) кости (шулерский прием) ;
предрешать исход( игры и т. п.) ;
представлять необъективно;
настраивать в пользу( кого-л.) или против( кого-л.) передергивать;
извращать (вопросы) - he always *s his questions он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ( о вине) разбавлять( водой, более дешевым вином) ;
крепить;
подбавлять наркотик насыщать - air *ed with carbon воздух, насыщенный углеродом - air *ed with fragrance напоенный ароматом воздух густо класть краску (коммерческое) делать наценку - to * prices вздувать цены ~ up наедаться;
напиваться;
to be (или to get) loaded разг. напиться, нализаться computation ~ вчт. вычислительная нагрузка computing ~ вчт. вычислительная нагрузка database ~ вчт. загрузка базы данных debt ~ бремя задолженности delayed ~ вчт. отсроченная загрузка downline ~ вчт. загрузка по линии связи effective ~ полезный груз excess ~ избыточная нагрузка pay ~ полезная нагрузка;
final pay load полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) full container ~ (FCL) партия груза на полный контейнер ~ тех. нагрузка;
to have a load on жарг. "нагрузиться", нализаться initial program ~ вчт. начальная загрузка load партия груза на вагон, судно ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства ~ бремя, тяжесть ~ груз ~ груз ~ грузить, нагружать;
грузиться (о корабле, вагонах) ~ грузить, нагружать ~ грузить ~ вчт. загружать ~ загружать ~ вчт. загрузка ~ загрузка ~ воен. заряд ~ заряжать (оружие, пленку в кинокамеру) ;
load quickly! заряжай! ~ играть нечестно ~ жив. класть густо (краску) ~ количество работы, нагрузка;
a teaching load of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часов в неделю ~ нагружать ~ тех. нагрузка;
to have a load on жарг. "нагрузиться", нализаться ~ нагрузка ~ надбавка к рыночной цене предложения ценной бумаги взаимного инвестиционного фонда открытого типа ~ наливать свинцом (напр., трость) ~ насыщать;
loaded with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе) ~ pl разг. обилие, множество ~ обременять (заботой) ;
нагружать (работой) ;
load more work on him дай ему побольше работы ~ осыпать (подарками, упреками и т. п.) ~ отягощать (напр., желудок) ;
наедаться ~ партия груза на вагон ~ подбавлять к вину спирт, наркотики ~ вчт. подгружать ~ премия, взимаемая инвестиционными компаниями ~ разница между покупной и продажной ценой акций ~ sl. употреблять наркотики ~ обременять (заботой) ;
нагружать (работой) ;
load more work on him дай ему побольше работы ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства ~ on call вчт. динамическая загрузка ~ заряжать (оружие, пленку в кинокамеру) ;
load quickly! заряжай! to ~ the dice давать или получать незаслуженное преимущество to ~ the dice наливать свинцом игральные кости ~ up грузиться ~ up наедаться;
напиваться;
to be (или to get) loaded разг. напиться, нализаться ~ насыщать;
loaded with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе) maximum ~ максимальная нагрузка maximum ~ максимальный груз net ~ груз без тары net ~ полезный груз net: ~ efficiency тех. практический коэффициент полезного действия;
net load тех. полезный груз on-deck ~ палубный груз part ~ неполный груз partial ~ неполная загрузка partial ~ частичная загрузка pay ~ полезная нагрузка;
final pay load полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) peak ~ высшая точка товарооборота peak ~ максимальный уровень товарооборота peak ~ пик нагрузки peak ~ предельная загрузка program ~ вчт. загрузка программы sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства tax ~ налоговое бремя tax ~ налоговое обложение taxation ~ налоговое бремя taxation ~ налогообложение ~ количество работы, нагрузка;
a teaching load of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часов в неделю that's a ~ off my mind = точно камень с души свалился ultimate ~ вчт. предельная нагрузка ultimate: ultimate максимальный;
предельный;
ultimate load предельная нагрузка;
ultimate output максимальная мощность unit ~ единичная нагрузка unit ~ единичный груз unit ~ удельная нагрузка vibration ~ вибрационная нагрузка work ~ загрузка предприятия заказами work ~ обеспеченность работой work ~ объем работ, подлежащих выполнению work ~ рабочая нагрузка work ~ рабочая норма working ~ полезная нагрузка working ~ рабочая норма -
22 plunderage
ˈplʌndərɪdʒ сущ.
1) а) разграбление, разорение Syn: robbery, pillage б) мор., юр. хищение товаров на корабле, пропажа товаров вследствие такого хищения Syn: embezzling
2) добыча, награбленное, наворованное Syn: spoil
1. грабеж( морское) (юридическое) хищение товаров на корабле добыча;
награбленное добро;
похищенные товары plunderage грабеж ~ добыча ~ хищение товаров на кораблеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > plunderage
-
23 ply
̈ɪplaɪ I сущ.
1) а) сгиб, складка, слой Syn: layer, stratum, fold I
1. б) = plywood
2) прядь( троса)
3) оборот, петля, виток (веревки и т. п.) Syn: bend, crook, curvature
4) уклон;
жилка, склонность, способность Syn: inclination, disposition, bias
5) шотл. настрой, настроение, состояние in good ply ≈ в хорошем настроении out of ply ≈ в плохом настроении II гл.
1) упорно, усердно заниматься( чем-л.), много работать
2) засыпать, забрасывать (вопросами) The crowd keeps plying the speaker with questions. ≈ Толпа продолжает забрасывать оратора вопросами.
3) потчевать, усиленно угощать to ply with knowledge ≈ прививать знания
4) а) курсировать (between - между), (from... to - от...до) to ply a voyage ≈ совершать рейс( о корабле) This shipping line plies across the ocean. ≈ Этот рейс пересекает океан. б) мор. маневрировать, лавировать
5) а) искать рынок сбыта, искать покупателей б) искать работодателя, нанимателя сгиб, складка петля, виток (веревки) ;
прядь (троса) ;
нить( пряжи) слой, тонкий пласт - five * wood пятислойная фанера - radial * слой с радиальным расположением нитей корда( в шине) склонность;
способность;
жилка - the * of the mind склад ума( шотландское) состояние (особ. хорошее) - in * в хорошем состоянии( - ply) как компонент сложных слов со значением: имеющий столько-то слоев - three-ply трехслойный > to take a * взять направление /курс/ (на что-л.) ;
склоняться( к чему-л.) скручивать - to * two single yarns скрутить /свить/ две нити заниматься (какой-л. деятельностью) - to * a trade заниматься каким-л. ремеслом (усердно) работать (чем-л.) - to * a good knife and fork хорошо работать ножом и вилкой, уплетать за обе щеки - to * the bottle выпивать - to * one's oars налегать на весла - to * a spade работать лопатой - to * the needle заниматься шитьем постоянно делать что-л. - to * the fire with fresh fuel подбрасывать ветки /поленья/ в костер - to * horses with a whip стегать кнутом лошадей потчевать, усиленно угощать - they plied him with food and drink они усердно кормили и поили его надоедать, докучать - to * with arguments приставать с разговорами - to * with questions засыпать вопросами уговаривать;
склонять( к чему-л.) ;
настаивать( на чем-л.) ходить, курсировать;
сновать - to * the seas плавать по морям, бороздить моря - to * for hire искать /ездить в поисках/ пассажира (о такси и т. п.) - ships *ing between Europe and South America корабли, курсирующие между Европой и Южной Америкой - the ferryboat *ing between the banks of the river паром, снующий от берега к берегу направляться, держать путь стоять в ожидании нанимателя, пассажира (о такси и т. п.) (морское) лавировать ply заниматься (работой, ремеслом) ~ засыпать, забрасывать (вопросами) ~ курсировать, лавировать ~ курсировать (between - между, from... to - от... до) ;
to ply a voyage совершать рейс (о корабле) ~ мор. лавировать ~ оборот, петля, виток (веревки и т. п.) ~ потчевать, усиленно угощать;
to ply with knowledge прививать знания ~ прядь (троса) ~ сгиб, складка, слой ~ стоять в ожидании нанимателя, покупателя;
искать покупателей ~ уклон;
склонность, способность, жилка;
to take a ply взять уклон, направление ~ усердно работать (чем-л.) ;
to ply one's oars налегать на весла ~ курсировать (between - между, from... to - от... до) ;
to ply a voyage совершать рейс (о корабле) ~ усердно работать (чем-л.) ;
to ply one's oars налегать на весла ~ потчевать, усиленно угощать;
to ply with knowledge прививать знания ~ уклон;
склонность, способность, жилка;
to take a ply взять уклон, направление -
24 sink
sɪŋk
1. сущ.
1) сооружение для стока воды а) раковина б) сточная труба Syn: sewer II
1. в) выгребная яма, сточный колодец Syn: cesspool
2) клоака Syn: cesspool, sewer
3) низина Syn: hollow, lowland
2. гл.
1) а) опускаться, падать, убывать( об уровне воды) б) перен. опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, показаниях приборов и т. д.) my spirits/heart sank ≈ я упал духом The sun sank below a cloud. ≈ Солнце зашло за тучу. ∙ Syn: decrease
2) а) тонуть( о корабле, морском судне) ;
погружаться( в воду) He sank into a chair. ≈ Он опустился в кресло. At last I sank into a deep sleep. ≈ Наконец я погрузился в глубокий сон. б) топить (судно) ;
затоплять (местность)
3) перен. погружаться (во что-л.), с головой уходить( в какое-л. дело) ;
уничижит. погрязнуть( в чем-л.)
4) деформироваться а) оседать( о фундаменте) б) впадать;
западать( о щеках и т. п.) Her eyes sunk. ≈ У нее ввалилисьзапали глаза.
5) впитываться( о жидкостях, краске) Syn: penetrate
6) гибнуть, ослабевать
7) деградировать, опускаться, низко падать
8) а) замалчивать, скрывать( что-л., напр., факт) б) забывать, предавать забвению to sink one's own interests ≈ не думать о своих интересах
9) невыгодно поместить (капитал)
10) погашать (долг)
11) тех. проходить( шахту) ;
рыть (колодец) ;
прокладывать( трубу) ∙ sink back sink in sink into раковина (водопровода) - kitchen * кухонная раковина слив;
сточный колодец;
выгребная яма( редкое) сточная труба( специальное) сток клоака - a * of iniquity притон, вертеп впадина, углубление, выемка (геология) провал, карстовая пещера (театроведение) люк( редкое) шахтный ствол грузило тонуть, утопать - the ship sank корабль затонул - the overloaded raft began to * перегруженный плот начал тонуть - the swimmer sank like a stone пловец камнем пошел ко дну - the foot *s in the moss нога тонет во мху - to * into the snow проваливаться в снег - he sank up to his knees in the snow он провалился в снег по колено - to * in the mud завязнуть в грязи топить;
погружать - they sank the ships in the harbour они затопили корабли в гавани - a ship sank some inches below the water-line корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии - sunk in thought погруженный в думы губить - it would * him это свело бы его в могилу - he had trouble enough to * a younger man такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека - if they see us we are sunk если они увидят нас, мы погибли опускаться, падать - the balloon sank to earth воздушный шар упал на землю - she sank down on the steps она опустилась на ступеньки - to * into a chair опуститься в кресло - night is *ing on the sea ночь опускается на море - to * back against the pillows откинуться на подушки - his head sank on his breast его голова упала на грудь - his hands sank upon his knees он уронил руки на колени - they sank into each other's arms они упали друг другу в объятия - she was *ing with fatigue она падала от усталости - she sank under the misfortune несчастье сломило ее - to * in smb.'s estimation упасть в чьем-либо мнении - her eyes sank она потупила взор - his legs were *ing under him у него подкашивались ноги - his heart sank у него упало сердце - he sank in our opinion он упал в наших глазах опускать, ронять - to * one's head on one's arms уронить голову на руки - to * one's eyes потупить взор - I hope it will not * me in your esteem я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах понижаться - the river is *ing уровень воды в реке понижается - the foundations have sunk фундамент осел - prices are *ing цены резко снижаются понижать - to * a river понизить уровень воды в реке ослабевать, угасать, меркнуть - the storm is beginning to * буря начинает ослабевать - their voices were *ing in the distance их голоса замирали вдали - I watched the flames * я смотрел, как угасало пламя - his health began to * его здоровье начало сдавать - the sick man is *ing (fast) больной (быстро) теряет силы - his spirits sank мужество покинуло его - the old aristocracy sank in wealth and prestige старая аристократия потеряла богатство и престиж исчезать из виду - the land sank slowly земля таяла вдали забывать, не упоминать, предавать забвению;
скрывать - to * one's own interests забыть о собственных интересах - let's * our differences забудем о своих прежних разногласиях - to * shop не упоминать о делах;
скрывать свою профессию - to * the title опустить титул - to * a fact держать какой-либо факт в секрете - he has a habit of *ing unpleasant truths он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты подавлять - he was ready to * his personality он был готов отказаться от собственного "я" - to * one's pride побороть свою гордость проходить насквозь;
просачиваться, проникать - the rain will * through the tent дождь пройдет через палатку - dye *s into a fabric краска впитывается в ткань - ink quickly *s in blotting-paper промокашка быстро впитывает чернила впитывать (тж. * in) западать, вваливаться( о щеках;
тж. * in) - her eyes sunk (in) у нее запали глаза доходить( до сознания) ;
западать (в душу, в память) - to * into the mind запечатлеться в памяти, врезаться в память - these words sank into her heart эти слова запали ей в сердце - let this warning * well into your mind запомни это (предупреждение) хорошенько - this picture really *s into your imagination эту картину невозможно забыть, эта картина навсегда останется в памяти вонзать( зубы) - the lion sank his teeth in his enemy's neck лев вонзил зубы в шею своего врага - he sank the dagger up to its hilt он вонзил кинжал по самую рукоятку - she had a wish to * her mind into everything she saw у нее было желание вникнуть во все, что она видит вонзаться( о зубах) врывать (столб, сваю) - they sank the poles in the ground они врыли столбы в землю вкладывать( капитал) - he sank all his capital into house building он вложил все свое состояние в строительство домов невыгодно помещать( капитал) - he sank his whole legacy into this venture на этой авантюре он потерял все наследство - their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний (финансовое) погашать, уплачивать( долг) затоплять (местность) проходить (шахту) ;
рыть, углублять( колодец) - they sank a trial pit они пробурили разведочный шурф прокладывать (трубы) вырезать( на камне) вырезать (штамп) бросать (мяч - баскетбол) - he *s foul shots consistently он постоянно бросает мяч мимо корзины загнать в лузу (бильярдный шар) загнать в лунку (шар - гольф) впадать, погружаться в какое-либо состояние - to * into a sleep погружаться в сон - to * into a faint упасть в обморок - to * into oblivion кануть в вечность, быть преданным забвению - to * into poverty впадать в нищету - to * into degradation прийти в упадок - to * into vice погрязнуть в пороке - nobody could rouse him from the depression into which he had sunk никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал опускаться, доходить до какого-либо состояния, положения, уровня - to * to insignificance превратиться в ничтожество - to * to the lowest depths of humiliation дойти до глубочайшего унижения - she'd die rather than * to such a deed она скорее умрет, чем унизит себя таким поступком - the population sank from twenty million to nine население сократилось с двадцати миллионов до девяти - the shares have sunk to nothing акции обесценились - his voice sank to a whisper его голос понизился до шепота низводить что-либо до какого-либо состояния, положения, уровня - to * the temperature to -91 degree понизить температуру до -91 градуса - he sank his voice to a whisper он понизил голос до шепота > to * into the grave сойти в могилу > the ground sank under my feet почва ускользала у меня из-под ног > I should like to * through the floor я готов (сквозь землю) провалиться > to * or swim (либо) пан, либо пропал ~ ослабевать, гибнуть;
he is sinking он умирает ~ тонуть (о корабле и т. п.) ;
погружаться (тж. перен.) ;
he sank into a chair он опустился в кресло ~ спадать( о воде) ;
убывать, уменьшаться;
the lake sinks вода в озере убывает ~ (sank;
sunk) опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.) ;
my spirits (или heart) sank я упал духом sink впадать;
западать ~ впитываться (о жидкостях, краске) ~ вырезать (штамп) ;
sink or swim = либо пан, либо пропал ~ замалчивать (факт) ;
скрывать (свое имя и т. п.) ;
забывать, предавать забвению;
to sink one's own interests не думать о своих интересах ~ клоака;
sink of iniquity притон, вертеп ~ невыгодно поместить (капитал) ;
to sink money (in smth.) ухлопать деньги( на что-л.) ~ низина ~ (sank;
sunk) опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.) ;
my spirits (или heart) sank я упал духом ~ опускаться, низко падать;
to sink into poverty впасть в нищету ~ опускаться ~ оседать (о фундаменте) ~ ослабевать, гибнуть;
he is sinking он умирает ~ падать ~ погашать (долг) ~ погрязнуть ~ понижаться ~ проникать;
запечатлеться;
to sink into the mind врезаться в память ~ проходить (шахту) ;
рыть (колодец) ;
прокладывать (трубу) ~ раковина (для стока воды) ~ спадать( о воде) ;
убывать, уменьшаться;
the lake sinks вода в озере убывает ~ сточная труба ~ тонуть (о корабле и т. п.) ;
погружаться (тж. перен.) ;
he sank into a chair он опустился в кресло ~ топить (судно) ;
затоплять (местность) swim: to ~ against the stream идти против большинства;
sink or swim см. sink to ~ in (smb.'s) estimation упасть в (чьем-л.) мнении;
the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу to ~ into a reverie задуматься;
to sink into a faint упасть в обморок to ~ into a reverie задуматься;
to sink into a faint упасть в обморок ~ опускаться, низко падать;
to sink into poverty впасть в нищету ~ проникать;
запечатлеться;
to sink into the mind врезаться в память ~ невыгодно поместить (капитал) ;
to sink money (in smth.) ухлопать деньги (на что-л.) ~ клоака;
sink of iniquity притон, вертеп ~ замалчивать (факт) ;
скрывать (свое имя и т. п.) ;
забывать, предавать забвению;
to sink one's own interests не думать о своих интересах ~ вырезать (штамп) ;
sink or swim = либо пан, либо пропал swim: to ~ against the stream идти против большинства;
sink or swim см. sink to ~ the shop скрывать свои занятия, свою профессию to ~ in (smb.'s) estimation упасть в (чьем-л.) мнении;
the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу -
25 homeward-bound
['həʊmwədˌbaʊnd]1) Общая лексика: возвращающийся домой (о корабле), возвращающийся на родину (о корабле), направляющийся в порт приписки (о корабле)2) Морской термин: направляющийся на родину -
26 lie up
['laɪ'ʌp]1) Общая лексика: затаиться, лежать (из-за недомогания), лежать в постели, на приколе (о корабле), не выходить из комнаты (из-за недомогания), отстраниться (от дел), отстраняться, притаиться, прятаться, скрываться, стоять в стороне, лежать в кровати, не выходить из комнаты (из-за болезни)2) Морской термин: стоять в доке3) Макаров: стоять в доке (о корабле), стоять на приколе (о корабле), стоять в стороне (от дел и т.п.) -
27 aboard
adverb, preposition1) на корабле, на борту; в вагоне; welcome aboard! приветствуем вас на борту самолета! (обращение стюардессы к пассажирам)2) на корабль, на борт; в вагон; to go aboard a ship сесть на корабль3) вдоль; to keep the land aboard идти вдоль берега (о судне и т. п.)all aboard!а) посадка заканчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т. п.);б) посадка закончена! (сигнал к отправлению)to fall aboardа) столкнуться (с другим судном);б) obsolete поссориться (with, of)* * *(d) на борту* * *на борту; на корабле; в поезде* * *[a·board || ə'bɔːd] adv. на борту, на корабль, на корабле, на поезд, на поезде, в вагон, в вагоне, в самолет, в самолете; вдоль* * ** * *1) на борту 2) на борт 3) вдоль -
28 ahoy
interjection naut.ship ahoy! на корабле!, на судне! (оклик); all hands ahoy! аврал!* * *(0) на корабле; на палубе* * *на палубе!, на корабле! (оклик)* * *[a·hoy || ə'hɔɪ] interj. морское приветствие -
29 ship
1. noun1) корабль, судно; to take ship сесть на корабль2) экипаж корабля3) (гоночная) лодка4) amer. самолет5) (attr.) корабельный, судовойold ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку)ship of the desert 'корабль пустыни' (верблюд)ships that pass in the night мимолетные, случайные встречиwhen my ship comes home (или in) когда я разбогатеюSyn:vessel2. verb1) грузить, производить посадку (на корабль)2) перевозить, отправлять (груз и т. п.) любым видом транспорта3) садиться на корабль4) нанимать (матросов)5) поступать матросом6) ставить (мачту, руль)7) вставлять в уключины (весла)ship offto ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке)Syn:send* * *1 (n) корабль; судно; теплоход2 (v) отгружать; отгрузить* * *1) корабль, судно 2) (по)грузить, отправлять* * *[ ʃɪp] n. корабль, космический корабль, судно, парусное судно, гоночная лодка, самолет, экипаж корабля v. перевозить груз; производить посадку, садиться на корабль; нанимать, поступать матросом; ставить, вставлять в уключины, зачерпнуть воду* * *грузитьдирижабльзагрузитькорабльотправитьотправлятьперевезтиперевозитьпоставлятьсамолетсудно* * *1. сущ. 1) а) корабль; морское судно б) трехмачтовая шхуна; парусное судно в) спорт. академическая гоночная восьмерка 2) экипаж, команда корабля 3) а) дирижабль б) ракета, космический корабль в) амер. самолет 2. гл. 1) а) грузить, нагружать корабль; производить посадку на корабль, принимать людей на борт б) редк. садиться на корабль, подниматься на борт 2) амер. плыть на корабле, по морю (куда-л. - to, into, from) 3) а) перевозить на корабле, отправлять кораблем б) амер., перен. перевозить (грузы и т. п.) по железной дороге или при помощи других транспортных средств в) разг. выселять, выпирать, выставлять (кого-л.; тж. to ship off) 4) о скоропортящихся продуктах переносить перевозки; транспортироваться, перевозиться (хорошо или плохо) -
30 water
1. noun1) вода; by water водным путем; on the water на лодке, пароходе и т. п.; let's go on the water покатаемся на лодке;to hold waterа) не пропускать воду;б) выдерживать критику (о теории и т. п.);в) быть логически последовательным; to make water дать течь (о корабле); water bewitched joc. = а) водичка (слабый чай и т. п.);б) вода (о пустословии)2) водоем3) (oft. pl.) воды; море; волны4) (oft. pl.) (минеральные) воды; to drink the waters побывать на водах, пить лечебные воды (на курорте)5) прилив и отлив6) паводок7) жидкие выделения (организма); слезы, слюна, пот, моча, околоплодная жидкость, воды; to make/pass water мочиться; red water кровавая моча; water on the brain водянка мозга8) вода (качество драгоценного камня); of the first water чистой воды (о драгоценных камнях, особ. о бриллиантах); fig. замечательный; genius of the first water исключительный талант9) paint. abbr. of water-colourthe waters of forgetfulness Лета, забвение, смертьto draw water in a sieve носить воду решетомto get into (или to be in) hot water попасть в беду (обыкн. по собственной вине)in deep water(s) в бедеin low water 'на мели', близкий к разорениюin smooth water преуспевающийlike a fish out of water не в своей стихии; как рыба, вынутая из водыto spend money like water сорить деньгамиto shed blood like water пролить море кровиwritten in water недолговечный, преходящий (о славе и т. п.)2. verb1) мочить, смачивать2) поливать, орошать; снабжать влагой3) поить (животных)4) ходить на водопой5) набирать воду (о корабле и т. п.)6) разбавлять (водой; тж. water down)7) сглаживать, смягчать (тж. water down); to water down the differences затушевывать разногласия8) слезиться; потеть; выделять воду, влагу; it made his mouth water у него слюнки потекли9) разводнять (об акционерном капитале)10) text. муарировать* * *(n) вода* * ** * *[wa·ter || 'wɔtə(r),'wɑ- /'wɔː-] n. вода; воды, море; минеральные воды; паводок; волны; водоем; жидкие выделения, слезы, слюна, пот, околоплодная жидкость v. мочить, смачивать, увлажнять, поливать, разбавлять, поить, напоить, ходить на водопой, снабжать влагой, снабжать водой, набирать воду, орошать, выделять воду, выделять влагу, слезиться, потеть, разводнять, муарировать adj. водный, водяной; акварельный* * *акварельводаводныйполиватьполитьразводнять* * *1. сущ. 1) а) вода б) жидкие выделения организма в) водная стихия, стихия Воды г) водная оболочка Земли 2) а) часто мн. воды, море б) водоем в) часто мн. (минеральные) воды г) брит. река Темза 3) а) прилив и отлив б) паводок 4) вода (качество драгоценного камня) 2. гл. 1) а) смачивать, мочить; поливать, орошать, снабжать влагой б) набирать воду (о корабле и т. п.) в) заправлять двигатель водой 2) а) спец. поливать мостовую, тротуар б) воен. вести интенсивную артиллерийскую стрельбу; "поливать" снарядами 3) а) поить (кого-л.), водить на водопой (животных) б) пить, ходить на водопой 4) а) прям. перен. разбавлять б) сглаживать в) разводнять ( об акционерном капитале) -
31 boat
[bəut] 1. сущ.1) лодка; шлюпкаkeel boat — амер. килевая лодка
to overturn / swamp / upset a boat — перевернуться на лодке
2) корабль; судноa boat goes / sails — плывёт корабль/идёт (под парусами)
to steer a boat — управлять кораблём, вести корабль
- sailing boatto launch / lower a boat — спускать судно на воду
Syn:••to be in the same boat — быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.)
2. гл.to sail one's own boat — действовать самостоятельно, идти своим путём
1) плавать / кататься на лодке3) сесть на корабль; отправиться на кораблеWe boated to Antwerp. — Мы отправились в Антверпен на корабле.
Syn: -
32 ahoy
[əˈhɔɪ]ahoy int мор.: ship ahoy! на корабле!, на судне! (оклик); all hands ahoy! аврал! ahoy int мор.: ship ahoy! на корабле!, на судне! (оклик); all hands ahoy! аврал! ahoy int мор.: ship ahoy! на корабле!, на судне! (оклик); all hands ahoy! аврал! -
33 ship
[ʃɪp]bulk cargo ship балкер bulk cargo ship судно для перевозки массовых грузов bulk cargo ship судно для перевозки навалочных грузов bulk cargo ship судно для перевозки наливных грузов bulk cargo ship судно для перевозки насыпных грузов container ship (CTS) контейнерное судно container ship (CTS) контейнеровоз decoy ship мор. уст. судно-приманка, судно-ловушка delivered alongside ship (DAS) доставленный к борту судна dock a ship вводить судно в док dry cargo ship сухогрузное судно dry cargo ship сухогрузный транспорт dry dock a ship ставить судно в сухой док enemy ship корабль противника ex ship (EXS) с судна ex ship (EXS) франко-строп судна hospital ship госпитальное судно hypothecated ship суд. судно, под которое взят залог mother ship мор. космический корабль-носитель mother ship плавучая база mother ship мор. плавучая база motor ship теплоход non-capital ship мор. корабль не линейного класса ship attr. корабельный, судовой; old ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку); ship of the desert "корабль пустыни" (верблюд) passenger ship пассажирский корабль price ex ship цена с судна refrigerated cargo ship рефрижераторное судно refrigerated cargo ship судно-рефрижератор refrigerator ship рефрижераторное судно refrigerator ship судно-рефрижератор roll-on-roll-off ship, RO-RO ship трейлерное судно; ролкер; трейлеровоз roll-on-roll-off ship, RO-RO ship трейлерное судно; ролкер; трейлеровоз salvage ship спасательный корабль self-discharging ship саморазгружающееся судно ship быть пригодным для транспортировки (о товаре) ship вставлять в уключины (весла); ship off посылать, отсылать; отправлять; to ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке) ship грузить, производить посадку (на корабль) ship грузить(ся), отправлять ship грузить ship корабль, судно; to take ship сесть на корабль ship корабль ship (гоночная) лодка ship нанимать (матросов) ship нанимать команду на судно ship отгружать ship отправлять груз ship перевозить, отправлять (груз и т. п.) любым видом транспорта ship перевозить ship поступать матросом ship принимать на борт ship производить посадку на корабль ship садиться на корабль ship амер. самолет ship ставить (мачту, руль) ship судно, корабль ship судно ship транспортировать груз ship экипаж корабля ship вставлять в уключины (весла); ship off посылать, отсылать; отправлять; to ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке) ship attr. корабельный, судовой; old ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку); ship of the desert "корабль пустыни" (верблюд) ship attr. корабельный, судовой; old ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку); ship of the desert "корабль пустыни" (верблюд) ship вставлять в уключины (весла); ship off посылать, отсылать; отправлять; to ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке) ships that pass in the night мимолетные, случайные встречи; when my ship comes home (или in) когда я разбогатею steam ship (S/S) пароход ship корабль, судно; to take ship сесть на корабль tramp ship трамп tramp ship трамповое судно ships that pass in the night мимолетные, случайные встречи; when my ship comes home (или in) когда я разбогатею -
34 splash
[splæʃ]splash плеск, всплеск; to fall into water with a splash бултыхнуться в воду splash расцвечивать; fields splashed with poppies поля, усеянные маками; splash down приводниться (о космическом корабле) splash выставление напоказ, рисовка; to make a splash вызвать сенсацию; frontpage splash газетная сенсация splash выставление напоказ, рисовка; to make a splash вызвать сенсацию; frontpage splash газетная сенсация splash брызги, брызганье splash выставление напоказ, рисовка; to make a splash вызвать сенсацию; frontpage splash газетная сенсация splash забрызгивать; брызгать(ся); to splash a page with ink залить страницу чернилами splash красочное пятно splash разг. небольшое количество, капелька (жидкости) splash плеск, всплеск; to fall into water with a splash бултыхнуться в воду splash плескать(ся) splash пятно splash расцвечивать; fields splashed with poppies поля, усеянные маками; splash down приводниться (о космическом корабле) splash шлепать (по грязи или воде; обыкн. splash through, splash across); to splash one's way through the mud шлепать по грязи splash шлепнуться, бултыхнуться (into) splash забрызгивать; брызгать(ся); to splash a page with ink залить страницу чернилами splash расцвечивать; fields splashed with poppies поля, усеянные маками; splash down приводниться (о космическом корабле) splash шлепать (по грязи или воде; обыкн. splash through, splash across); to splash one's way through the mud шлепать по грязи -
35 спускать
несовер. - спускать;
совер. - спустить( кого-л./что-л.)
1) (опускать) lower, let/get down, down;
pull/draw down (о занавеске и т.п.)
2) (на воду) launch( о корабле) ;
lower (о шлюпке) спускать на воду ≈ float
3) (выпускать, освободив от чего-л.) release спускать с цепи
4) (выпускать - о жидкости, воздухе) drain;
let out
5) разг. (отправлять нижестоящим организациям) send down, send out
6) (кому-л.) ;
разг. (прощать) pardon
7) разг. (растрачивать) squander, dissipate;
lose, gamble away( в карты)
8) полигр. impose ∙ не спускать глаз с кого-л. ≈ not to take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. (любоваться) ;
not to let smb. out of one's sight (не выпускать из виду) спускать курок спускать петлю спускать с лестницы спустя рукава, спустить (вн.)
1. (перемещать вниз) lower (smb., smth.), put* (smth.) down, let* (smth.) down;
~ рабочих в шахту lower workers down the shaft;
~ флаг lower the flag;
~ сходни put* down the gangway;
~ занавес pull/ let* down the curtain/blind;
спустить кого-л. с лестницы kick smb. downstairs;
2. (на воду - о корабле) launch (smth.) ;
(о шлюпке) lower (smth.) ;
3. (пересылать нижестоящим организациям) send* (smth.) out;
спустить директиву send* out a directive;
4. (выпускать, освободив от чего-л.) release (smth.) ;
~ собаку с поводка unleash a dog;
~ собак с цепи let the dogs lose;
5. (жидкость, газ) let* (smth.) out;
~ воду drain the water off;
(из ванны) let* out the water, take* out the plug;
6. (освобождать от жидкости, газа) empty( smth.) ;
~ пруд drain a pond;
~ баллон let* down a tyre;
7.: шина спустила the tyre has gone down, the tyre is flat;
8. разг. (терять в весе) reduce one`s weight;
спустить пять килограммов lose* five kilograms;
9. разг. (прощать) pardon (smth.) ;
спустить курок pull the trigger;
спустить петлю( в вязании) drop а stitch;
спустя рукава in а slipshod manner, anyhow;
~ся, спуститься
10. come* down, go* down, descend;
(в нижний этаж) come*/go* downstairs;
~ся по лестнице, ступенькам come*/go* down the stairs descend the stairs, steps;
~ся в погреб go* down to the cellar;
~ся с горы come* down a hill;
~ся с дерева climb down a tree;
~ся no верёвке let* one self down by a rope;
~ся вниз по реке go* downstream;
чулок спустился one`s stocking was coming down;
11. (на вн.;
о птицах, насекомых) settle (on), alight (on) ;
(о самолёте) land (on) ;
перен. (о тумане и т. п.) descend, spread* over;
ночь спустилась на землю night descended upon the earth;
12. тк. несов. (быть расположенным наклонно) slope down (towards) ;
берег обрывом спускался к морю the shore sloped/ran down to the sea;
13. тк. несов. (висеть) hang*, hang* down;
спуститься с облаков come* down to earth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > спускать
-
36 aboard
əˈbɔ:d нареч.
1) на борту welcome aboard! ≈ приветствуем вас на борту нашего самолета (обращение стюардессы)
2) на борт to come, go aboard ≈ подняться на борт (судна, самолета, поезда, автобуса и т. п.) to get, step aboard ≈ сесть на корабль, в самолет и т. п. to take goods aboard ≈ погрузить товары на судно to fall aboard of ≈ столкнуться с другим судном Why, are you blind? You'll get aboard of that coal barge. ≈ Ты что, ослеп? Ты столкнешься вон с той баржей, груженной углем. all aboard! ≈ посадка заканчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т. п.) ;
посадка закончена! (сигнал к отправлению) He and his bride boarded the train, and the conductor announced: "All aboard'. ≈ Он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка окончена.
3) вдоль to keep the land aboard ≈ идти вдоль берега (о судне)на борту судна, самолета и т. п.;
- welcome *! приветствуем вас на борту нашего самолета! на борт судна, самолета и т. п.;
- to get * сесть на корабль, в самолет и т. п.;
- to take goods * погрузить товары на судно;
- all *! посадка заканчивается! посадка закончена! вдоль;
- to keep the land * идти вдоль берега;
- to be hard * стоять вдоль борта другого корабля;
- to fall * столкнуться, сцепиться;
брать на абордаж на борт судна, самолета и т. п.;
- to go * a ship сесть на корабль на борту;
- * the train (американизм) в вагоне;
- * a camel на верблюде вдоль;
- hard * the shore вдоль берега;
- to lay * the enemy вплотную подойти к противнику > to come * (американизм) вступить;
стать участником;
> when I got * the space program когда я включился в работу по освоению космоса (книжное) жилище;
обиталище;
- to make one's * with one's parents-in-law поселиться у родителей жены или мужа пребывание, проживание местожительство, место жительства;
- of no fixed * без постоянного местожительства past и pp от abideaboard вдоль;
to keep the land aboard идти вдоль берега (о судне и т. п.) ~ на корабле, на борту;
в вагоне;
welcome aboard! приветствуем вас на борту самолета! (обращение стюардессы к пассажирам) ~ на корабль, на борт;
в вагон;
to go aboard a ship сесть на корабльall ~! посадка заканчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т. п.) all ~! посадка закончена! (сигнал к отправлению)~ на корабль, на борт;
в вагон;
to go aboard a ship сесть на корабльaboard вдоль;
to keep the land aboard идти вдоль берега (о судне и т. п.)~ на корабле, на борту;
в вагоне;
welcome aboard! приветствуем вас на борту самолета! (обращение стюардессы к пассажирам) -
37 blast off
1) уничтожать что-л. при помощи взрыва The bomb blasted the roof off. ≈ Взрыв бомбы снес крышу.
2) стартовать( о космическом корабле) The space ship blasted off at
15. 30, according to plan. ≈ Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планом. Syn: lift offblast off: отрываться от земли, взлетать, стартовать ( о космическом корабле) (американизм) (сленг) отправиться, уйти не попрощавшисьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blast off
-
38 come to
1) прийти в себя, очнуться (тж. to come to oneself)
2) доходить до to come to blows ≈ дойти до рукопашной it came to my knowledge ≈ я узнал to come to find out ≈ случайно обнаружить, узнать, выяснить to come to good ≈ иметь хороший результат to come to no good ≈ испортиться
3) стоить, равняться
4) придти в хорошее расположение духа Father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time. ≈ Утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошел.
5) (о корабле и т.д.) приводить(ся) к ветру
6) (о корабле и т.д.) становиться на якорь As the wind dropped, the boat came to. ≈ Когда ветер стих, мы встали на якорь. Syn: bring to
2), bring up
8), heave to
7) превращаться What is the world coming to? ≈ К чему идет мир?
8) вспоминаться Suddenly it came to me where I had seen her before. ≈ И тут я вспомнил, где видел ее раньше.
9) получать в наследство The house came to me after my father's death. ≈ После смерти отца дом перешел ко мне.
10) иметь своим результатом что-л. I'm disappointed that my efforts have come to so little. ≈ Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.
11) добиваться успеха The boy has no character, he will never come to much. ≈ У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьется в жизни.
12) дойти до чего-л. Has he come to this? ≈ Неужели он докатился до этого?
13) значить что-л. His speech comes to this: the country is deeply in debt. ≈ Короче говоря, он хочет сказать: страна по уши в долгах. приходить в себя;
- it was many hours before he came to after being wounded после ранения он не скоро пришел в себя (морское) приводить или приводиться к ветру становиться на якорь -
39 commission
kəˈmɪʃən
1. сущ.
1) а) доверенность;
полномочие in commission to do smth б) указание, приказание действовать каким-л. образом Syn: order, command, instruction
2) должность а) звание офицера, офицерский чин;
обязанности, связанные с офицерским чином;
исходно документ, дающий такие полномочия get a commission resign one's commission б) звание, должность, обязанности мирового судьи;
исходно документ, дающий такие полномочия be on the commission Syn: commission of peace
3) комиссия( как группа уполномоченных лиц) accrediting commission standing commission interim commission
4) о действии от чьего-л. имени или по чьему-л. поручению а) комиссионная продажа Sold by commission from the makers. ≈ Продается от имени и по поручению создателей. б) комиссионное вознаграждение He must also pay a commission, usually five percent, to his London agent. ≈ Он также должен платить комиссию, обычно пять процентов, своему агенту в Лондоне. в) поручение;
заказ He received a commission to paint a landscape. ≈ Он получил заказ на пейзаж.
5) совершение какого-л. действия, обычно нарушение закона There are very few men who delight in the commission of cruelty ≈ Существует лишь немного людей, получающих удовольствие от совершения насилия. - sin of commission
6) ряд морских терминов а) вооружение б) введение в строй судна come into commission in commission out of commission ship in commission в) срок службы судна
2. гл.
1) назначать на должность см. commission
1.
2) The King commissioned new judges to administer justice. ≈ Король назначил новых судей вершить правосудие.
2) а) уполномочивать( в юридическом и общеязыковом смысле) Any sergeant commissioned to ride the circuit. ≈ Любой сержант, уполномоченный объезжать округ. I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept. ≈ Я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете. Syn: authorize, empower б) посылать куда-л. с заданием Syn: send, dispatch
3) поручать, давать, делать заказ;
выписывать I have commissioned him to do a sketch of the park for me. ≈ Я заказал ему набросок парка. I've commissioned a walking-stick for my lord from Paris. ≈ Я выписал для своего господина трость из Парижа. Syn: order
4) а) мор. воен. подготавливать корабль к плаванию (укомплектовывать личным составом, боеприпасами и т.п., см. commission
1.
5)) б) мор. назначать капитаном корабля;
получать назначение на капитанскую должность There's a super-Dreadnought commissioning soon. ≈ Скоро на супер-дредноут назначат капитана. доверенность, полномочие;
- to hold a * from the government иметь правительственные полномочия;
- to act within one's * действовать в пределах полномочий;
- to go beyond one's * превысить полномочия;
- in * имеющий полномочия, уполномоченный поручение;
- to carry out a * successfully успешно выполнить поручение заказ (особ художнику) ;
- the * for the new theatre was given to a well-known architect проект нового театра был заказан известному архитектору (коммерческое) поручение комиссионное вознаграждение, комиссионные;
- bank * комиссионные банку;
- buying * комиссионное вознаграждение за закупку;
- * sale комиссионная продажа;
- to charge 5 % * взимать 5 % комиссионных комиссия, комитет;
- * of conciliation согласительная комиссия;
- * of inquiry комиссия по расследованию, следственная комиссия;
- permanent * постоянная комиссия, постоянный комитет;
- to appoint a * under Mr. Smith создать комиссию под председательством г-на Смита;
- to sit on the government * заседать в правительственной комиссии офицерское звание присвоение офицерского звания документ, патент офицера патент, выдаваемый мировому судье при назначении его на должность совершение проступка;
- * of murder совершение убийства > in * в исправности;
> to put one's car in * отремонтировать свой автомобиль;
> a ship in * судно, готовое к плаванию;
> to come into * вступить в строй( о судне) ;
> out of * в неисправности;
> out TV set is out of * наш телевизор вышел из строя уполномочивать;
поручать назначать на должность присвоить офицерское звание;
- he was *ed a general in 1939 он был произведен в генералы в 1939 году заказывать;
- to * an artist to paint a picture заказать художнику картину (морское) подготавливать к плаванию (морское) укомплектовывать( корабль) личным составом (морское) передавать под командование acquisition ~ комиссионные за заключение новых договоров страхования agency ~ комиссионное вознаграждение посреднику agency ~ комиссионное вознаграждение рекламному агентству agent's ~ агентская доверенность agent's ~ агентские комиссионные agent's ~ агентские полномочия agricultural ~ комиссия по сельскому хозяйству arbitration ~ арбитражная комиссия article sold on ~ товар, проданный на комиссионных товарах auctioneer's ~ комиссионное вознаграждение аукциониста banking ~ комиссионные платежи за услуги банка broker ~ комиссионное вознаграждение брокера broker's ~ брокерские комиссионные brokerage ~ комиссионное вознаграждение брокеру brokerage ~ комиссионные биржевого брокера за выполнение поручения клиента brokerage ~ куртаж брокера chartering ~ комиссионные за фрахтование collecting ~ комиссионное вознаграждение за сбор страховых взносов collection ~ комиссионные за инкассирование ~ мор. вооружение;
введение в строй судна;
to come into commission вступать в строй после постройки или ремонта (о корабле) commission вводить в эксплуатацию ~ включение судна в списки действующих судов военно-морского флота ~ мор. вооружение;
введение в строй судна;
to come into commission вступать в строй после постройки или ремонта (о корабле) ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия ~ доверенность ~ заказ ~ заказывать ~ каперское свидетельство ~ комиссионная продажа;
to have goods on commission иметь товары на комиссии ~ комиссионное вознаграждение ~ комиссионное вознаграждение ~ комиссионный договор ~ комиссионный сбор ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия ~ комиссия ~ комитет ~ назначать на должность;
to commission an officer присвоить первое офицерское звание ~ назначать на должность ~ назначение на должность ~ офицерское звание ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы ~ передавать корабль под командование ~ подготавливать корабль к плаванию ~ мор. подготавливать корабль к плаванию;
укомплектовывать личным составом;
назначать командира корабля ~ полномочие ~ поручать;
давать заказ( особ. художнику) ~ поручать ~ поручение;
заказ (особ. художнику) ~ поручение ~ приказ о назначении ~ присвоение офицерского звания ~ совершение (преступления и т. п.) ;
the commission of murder совершение убийства ~ совершение (действия) ~ совершение проступка ~ судебное поручение ~ укомплектовывать корабль личным составом ~ уполномочивать Commission: Commission: EC ~ комиссия Европейского экономического сообщества commission: commission: electoral ~ избирательная комиссия ~ назначать на должность;
to commission an officer присвоить первое офицерское звание ~ for administration of securities комиссионное вознаграждение за управление ценными бумагами ~ for brokerage services комиссионное вознаграждение за брокерские услуги ~ of inquiry комиссия по расследованию ~ of inquiry следственная комиссия ~ совершение (преступления и т. п.) ;
the commission of murder совершение убийства ~ on account комиссионный платеж на счет ~ on bought deal комиссионные за покупку ~ on guarantees комиссионный платеж за гарантии ~ on profit тантьема ~ on sales комиссионные за продажу commitment ~ комиссионные за учреждение complaints ~ комиссия по жалобам conciliation ~ согласительная комиссия consignment ~ комиссионные за поставку партии груза coordinating ~ координационная комиссия del credere ~ комиссионное вознаграждение за делькредере del credere ~ комиссия за делькредере documentary credit ~ комиссионные за документарный аккредитив earned ~ комиссионное вознаграждение commission: electoral ~ избирательная комиссия factor's ~ комиссионное вознаграждение посредника firm underwriting ~ твердое комиссионное вознаграждение при продаже ценных бумаг дилерам freight ~ комиссионное вознаграждение за перевозку груза ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы guarantee ~ комиссия при авале ~ комиссионная продажа;
to have goods on commission иметь товары на комиссии ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия commission: in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия joint ~ объединенная комиссия lead ~ первый комиссионный платеж management ~ административная комиссия management ~ группа управления maritime law ~ комиссия по морскому праву new business ~ комиссионные за новую фирму in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию overriding ~ главная комиссия periodical ~ периодическое комиссионное вознаграждение placing ~ комиссионные за размещение ценных бумаг police complaints ~ комиссия по расследованию жалоб на злоупотребления полиции reinsurance ~ комиссионное вознаграждение за перестрахование ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы return ~ возвращенное комиссионное вознаграждение safe-custody ~ комиссионный сбор за ответственное хранение sales ~ комиссионный платеж за продажу sales ~ комиссионный сбор за продажу secret ~ секретная комиссия selling agent's ~ комиссионное вознаграждение торговому агенту selling ~ комиссионное вознаграждение за продажу selling ~ комиссионное вознаграждение за размещение новых ценных бумаг in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию sins of ~ and omission сделаешь - плохо, а не сделаешь - тоже плохо split ~ комиссионное вознаграждение, поделенное между двумя брокерами ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия switch ~ комиссионное вознаграждение за переброску инвестиций trade ~ комиссия по торговле trade ~ торговая комиссия underwriting ~ комиссионное вознаграждение при продаже ценных бумаг дилерам valuation ~ таксационная комиссияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > commission
-
40 floaty
См. также в других словарях:
Корабле... — корабле... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: корабль (кораблевождение, кораблекрушение, кораблестроение и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
На корабле утро — обложка «На корабле утро» четвертый роман Александра Зорича по миру Сферы Великорасы, открывающий второй, после трилогии «Завтра война», цикл романов «На корабле». В … Википедия
Бунт на корабле (альбом) — Бунт на корабле … Википедия
Балерина на корабле — Тип мультфильма рисованный … Википедия
Бунт на корабле — Альбом Король и Шут Дата выпуска 2004 Записан Студия «Добролёт» Жанр панк рок, хардкор … Википедия
Динозавры на космическом корабле — 226 – Динозавры на космическом корабле (Dinosaurs on a Spaceship) Серия «Доктора Кто» Актёры Доктор Мэтт Смит (Одиннадцатый Доктор) … Википедия
В Корабле — (Уфа,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Кирова 91, Уфа, Россия, Опис … Каталог отелей
Жилые помещения на корабле — помещения для размещения экипажа корабля в свободное от несения вахты время, а также воинских команд (например, десанта). К жилым помещениям на корабле относятся каюты и кубрики. Они имеют системы отопления, вентиляции, кондиционирования,… … Морской словарь
Линейное расположение артиллерии на корабле — расположение орудий или артиллерийских башен одного калибра на корабле в диаметральной плоскости или по борту. Наиболее широкое распространение получило линейно возвышенное расположение, при котором одно орудие (башня) устанавливается с… … Морской словарь
Приборка на корабле — мероприятие по поддержанию чистоты и порядка на корабле. Различаются приборки ежедневные или малые (утренние, перед обедом, ужином, после поверки) и еженедельные (большие). Для проведения приборки личный состав распределяется согласно расписанию… … Морской словарь
Богатый о корабле, бедный о кошеле. — (т. е. тужит). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа