-
1 Eber
Eber m -s, = (ди́кий) каба́н (Sus scrofa L.); хряк; wütend wie ein angeschossener Eber разг. злой ка́к черт (букв. ка́к подстреленный каба́н) -
2 Eber
хряк, каба́н. junger Eber хрячо́к, каба́нчик wütend wie ein angestochener Eber взбешённый, разъярённый. hochfahren wie ein angeschossener Eber вска́кивать/-скочи́ть в бе́шенстве <в я́рости> -
3 Eber
m: wütend wie ein angestochener Eber sein взбеситься, взбеленитьсяwie ein wütender Eber dazwischenfahren напуститься [наброситься] на кого-л. как сумасшедший [как с цепи сорвавшийся].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Eber
-
4 Eber
m -s, =wütend wie ein angeschossener Eber — разг. злой как чёрт (букв. как подстреленный кабан) -
5 Eber
Eber m knur -
6 Eber
хряк
Ндп. кнур
Некастрированный самец свиней живым весом более 20 кг.
[ ГОСТ 16020-70]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Eber
-
7 Eber
-
8 Eber
m( дикий) кабан -
9 Eber
ḿ(дикий) кабан (Sus scrofa L.)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Eber
-
10 Eber
m <-s, -> кабан -
11 Eber
Éber m -s, =каба́н; хряк -
12 Eber
m -s, = -
13 er lief wie ein angeschossener Eber davon
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er lief wie ein angeschossener Eber davon
-
14 verschnittener Eber
-
15 Fieber
n (-s)(повы́шенная) температу́ра, жарstárkes, hóhes Fíeber — высо́кая температу́ра
das Fíeber steigt — температу́ра повыша́ется
das Fíeber fällt — температу́ра па́дает
er hat Fíeber — у него́ температу́ра
er hat hóhes Fíeber — у него́ высо́кая температу́ра
39° (Grad) Fíeber — температу́ра 39 гра́дусов
er hat víerzig Grad Fíeber — у него́ температу́ра со́рок
im Fíeber spréchen — бре́дить
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fieber
-
16 lieber
1. adj ( comp от lieb)миле́е, доро́жеer ist mir líeber als sie — он мне доро́же [прия́тнее], чем она́
2. adv ( comp от gern)sein Lében ist ihm líeber — ему́ доро́же его́ жизнь
лу́чше, охо́тнееtun Sie das líeber nicht — лу́чше не де́лайте э́того
jetzt géhe ich líeber ins Kíno — я сейча́с лу́чше пойду́ в кино́
er liest Díchter des 19. (néunzehnten) Jahrhunderts gern, séine Schwéster áber liest líeber modérne Literatúr — он с удово́льствием чита́ет (произведе́ния) писа́телей девятна́дцатого ве́ка, а его́ сестра́ охо́тнее чита́ет [бо́льше лю́бит чита́ть] совреме́нную литерату́ру
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lieber
-
17 Fieber
Fíeber n -s, =1. лихора́дка; горя́чка2. аза́рт, страсть, одержи́мость -
18 gern
gern árbeiten, lésen, tánzen, Sport tréiben — охо́тно [с удово́льствием] рабо́тать, чита́ть, танцева́ть, занима́ться спо́ртом
ich hábe es gern, wenn... — мне нра́вится, когда́...
ich gébe dir das Buch gern — я с удово́льствием даю́ [дам] тебе́ кни́гу
ich möchte Íhnen gern hélfen — мне хоте́лось бы помо́чь вам
das kannst du gern tun — ты споко́йно мо́жешь (с)де́лать э́то
du gehst an den Fluss, und ich géhe líeber ins Kíno — ты идёшь на ре́ку, а я лу́чше пойду́ в кино́
ich möchte líeber zu Háuse bléiben — я охо́тно [с больши́м удово́льствием] оста́лся бы до́ма
das gláube ich gern — я охо́тно ве́рю э́тому
••/ etw. gern háben — люби́ть кого́-либо / что-либо, быть располо́женным к кому́-либо / чему́-либоdíesen Ménschen hábe ich besónders gern — э́того челове́ка я осо́бенно люблю́
ich hábe Musík gern — я люблю́ му́зыку
-
19 Schieber
-
20 mit
(D)1) на совместность действия или состояния с, вме́сте сich géhe mit méinem Freund / mit méinen Bekánnten ins Muséum — я иду́ в музе́й со свои́м дру́гом / со свои́ми знако́мыми
ich kann mit dir spazíeren géhen — я могу́ пойти́ с тобо́й гуля́ть
er wohnt mit séinen Éltern in éinem álten Haus — он живёт со свои́ми роди́телями в ста́ром до́ме
sie sprach mit éinem júngen Mann — она́ разгова́ривала с молоды́м челове́ком
ich kämpfte mit mir (selbst) — я боро́лся с (сами́м) собо́й
er árbeitet mit mir — он рабо́тает со мной
2) на наличие, присутствие чего-либо сein Mann mit zwei Kóffern — мужчи́на с двумя́ чемода́нами
ein Téller mit Súppe — таре́лка с су́пом
éine Kánne mit Milch — кру́жка [кувши́н] с молоко́м
ich trínke Tee / Káffee mit Zúcker — я пью чай / ко́фе с са́харом
ein júnges Mädchen mit schwárzem Haar und schwárzen Áugen — молода́я де́вушка с чёрными волоса́ми и чёрными глаза́ми
zum Markt ging sie mit éiner gróßen Tásche — на ры́нок она́ ходи́ла [шла] с большо́й су́мкой
er kam mit Blúmen und éinem Geschénk — он пришёл с цвета́ми и пода́рком
3) на орудие, средство или способ совершения действияmit éinem Bléistift, mit éinem Füller schréiben — писа́ть карандашо́м, автору́чкой
mit éinem Mésser schnéiden — ре́зать ножо́м
mit Mésser und Gábel éssen — есть при по́мощи ножа́ и ви́лки [ножо́м и ви́лкой]
mit éinem Áuto fáhren — е́хать на (авто)маши́не
er fliegt líeber mit dem Flúgzeug — он охо́тнее лета́ет самолётом [на самолёте]
er fährt ins Werk mit der Métro / mit dem Bus / mit der Stráßenbahn — он е́здит [е́дет] на заво́д на метро́ / на авто́бусе / на трамва́е
mit Geld bezáhlen — опла́чивать деньга́ми
mit éinem Wort — (одни́м) сло́вом
mit ánderen Wórten — други́ми [ины́ми] слова́ми
4) на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действияmit Vergnügen — с удово́льствием
mit Recht — по пра́ву
ich tue es mit Fréude — я де́лаю э́то с ра́достью
er kam mit Schnúpfen und Fíeber nach Háuse — он пришёл домо́й с на́сморком и температу́рой
mit étwas Glück wirst du es schon léisten — при не́котором везе́нии ты суме́ешь э́то сде́лать [вы́полнить]
5) на время, на наступление чего-либоmit der Zeit — со вре́менем
mit den Jáhren — с года́ми
mit jédem Tag wird es wärmer — с ка́ждым днём стано́вится тепле́е
6) на возрастmit sechs Jáhren kam er in die Schúle — шести́ лет он пошёл в шко́лу
mit 17 Jáhren ging er auf die Universität — семна́дцати лет он поступи́л в университе́т
sie héiratete mit 20 Jáhren — она́ вы́шла за́муж в два́дцать лет
7) на состояние какого-либо лица или явления, а также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельстваwie steht es mit ihm? — как его́ дела́?, как его́ здоро́вье?
wie steht es mit déiner Árbeit? — ну как (твоя́) рабо́та?, ну как у тебя́ дела́ с рабо́той?
es steht schlecht mit ihm — его́ дела́ пло́хи
was ist mit dir los? — что с тобо́й случи́лось?
es ist aus mit ihm — его́ пе́сенка спе́та
wir háben mit ihm viel verlóren — мы мно́го потеря́ли в его́ лице́
8)mit etw. (D) begínnen — начина́ть с чего́-либо; нача́ть что-либо
ich hábe mit méiner Árbeit begónnen — я на́чал свою́ рабо́ту
der Léhrer begánn die Stúnde mit Grammátik — учи́тель на́чал уро́к с грамма́тики
mit etw. (D) fértig sein — зако́нчить что-либо
bist du mit déiner Árbeit schon fértig? — ты уже́ зако́нчил свою́ рабо́ту?
mit j-m / etw. fértig wérden — спра́виться с кем-либо / чем-либо
ich wérde mit ihm alléin fértig — я спра́влюсь с ним сам
ich kann damít sehr gut auch óhne ihn fértig wérden — я отли́чно могу́ спра́виться с э́тим и без его́ по́мощи
mit j-m / etw. zufríeden sein — быть дово́льным кем-либо / чем-либо
der Léhrer ist mit ihm zufríeden — учи́тель дово́лен им
der Léiter war mit séiner Árbeit zufríeden — руководи́тель был дово́лен его́ рабо́той
См. также в других словарях:
Eber — Eber, ancêtre de tous les Hébreux, descendant de Sem[1]. Il est aussi le fils de Shélah. Le terme hébreu vient aussi de « ivri », ainsi que le terme arabe « عبر, aber » voulant dire « traverser », tel Abraham qui a… … Wikipédia en Français
EBER — (Heb. עבר, Ever). (1) Great grandson of shem , son of Noah and ancestor of Abraham (Gen. 10:21ff.; 11:14ff.; I Chr. 1:17ff.); presumably (but nowhere explicitly) intended as the eponymous ancestor of the hebrews (Ivrīm). All the children of Eber… … Encyclopedia of Judaism
Eber — Sm std. (8. Jh.), mhd. eber, ahd. ebur, as. e␢ur(spiot) n.( ?) Stammwort. Aus wg. * ebura m. Eber , auch in ae. eofor. Das entsprechende anord. jo̧furr wird nur als übertragene Bezeichnung für Fürst verwendet. Entsprechend l. aper (mit… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Eber — Eber: Die altgerm. Bezeichnung für das männliche Schwein lautet mhd. eber, ahd. ebur, niederl. ever, aengl. eofor (das entsprechende aisl. jo̧furr kommt nur als dichterische Bezeichnung des Fürsten vor). Im außergerm. Sprachbereich sind z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
Eber [1] — Eber, 1) männliches Schwein, s.d.; 2) (Ant. u. Herald.), s. Schwein (Ant.); 3) (Kriegsw.), so v.w. Viertelkarthaunen; 4) (Schiffsw.), so v.w. Ewer … Pierer's Universal-Lexikon
Eber [2] — Eber, 1) Sohn des Selah, von dem nach Einigen die Ebräer ihren Namen erhielten. 2) Paul, geb. 8. Novbr. 1511 in Kitzingen in Franken, wo sein Vater, Johannes E., ein Schneider war; studirte seit 1532 in Wittenberg Theologie, kam 1537 in die… … Pierer's Universal-Lexikon
Eber [1] — Eber (althochd. ebur), das zuchtfähige männliche Schwein; das männliche Wildschwein; s. Schwein … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eber [2] — Eber (Eberus), Paul, hervorragender Theolog der Reformationszeit, geb. 8. Nov. 1511 zu Kitzingen in Franken, gest. 10. Dez. 1569 in Wittenberg, begann 1536 zu Wittenberg philosophische und exegetische Vorlesungen, bekleidete seit 1544 die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eber — (lat. Ebērus), Paul, luth. Theolog und Liederdichter, treuester Freund Melanchthons, geb. 8. Nov. 1511 zu Kitzingen, 1557 Prof. zu Wittenberg, 1558 zugleich Generalsuperintendent des Kurkreises Sachsen, gest. 10. Dez. 1569. – Vgl. Buchwald (1897) … Kleines Konversations-Lexikon
Eber — Eber, Paul, geb. 1511 zu Kitzingen in Franken, wurde Prof. in Wittenberg und 1558 Generalsuperintendent des Kurkreises Sachsen, spielte eine Hauptrolle im Abendmahlsstreit und st. 1569. Mit Major gab er eine »Biblia germanico latina« heraus,… … Herders Conversations-Lexikon
Eber — Eber→Schwein … Das Wörterbuch der Synonyme