Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he+gave+the+order+for+it+to+be+done

  • 21 mirar

    v.
    1 to look at (dirigir la vista a).
    mirar algo de cerca/lejos to look at something closely/from a distance
    ¡míralos! look at them!
    mirar algo por encima to glance over something, to have a quick look at something
    mirar a alguien bien/mal to think highly/poorly of somebody
    mirar a alguien de arriba abajo to look somebody up and down
    Ella mira la luna She looks at the moon.
    Ella mira She looks.
    ¡mira! look (at that!)
    mira, yo creo que… look, I think (that)…
    mira que te avisé I told you so
    mira por dónde… guess what?, would you believe it? (peninsular Spanish)
    ¡mira que eres pesado/tonto! you're being really tedious/silly!
    3 to check, to look through.
    le miraron todas las maletas they searched all her luggage
    Ella mira la revista She looks through=leafs through the magazine.
    4 to check, to look.
    he mirado en todas partes I've looked everywhere
    5 to watch.
    Ella mira el partido She watches the game.
    6 to consider, to think about, to think over.
    Ella mira la posibilidad She considers the possibility.
    * * *
    1 (observar) to look at; (con atención) to watch
    2 (buscar) to look; (registrar) to search
    4 (averiguar) to see, find out
    5 (dar) to face
    6 (tener cuidado con) to watch, mind, be careful
    7 (tener en cuenta) to consider
    1 (gen) to look; (con atención) to stare
    2 (buscar) to look
    3 (tener cuidado) to mind, watch, be careful
    \
    de mírame y no me toques very fragile, delicate
    mira que si... what if...
    ¡mira! (gen) look! 2 (con asombro) well I never!, fancy that! 3 (como aviso) look here!
    mira que te lo dije I did tell you, didn't I?
    mira quién habla look who's talking
    mira, yo no digo nada look, I'm not saying a thing
    mirándolo bien... thinking about it...
    mirar a alguien por encima del hombro to look down one's nose at somebody
    mirar algo/a alguien con buenos/malos ojos to have a good/bad opinion of something/somebody
    mirar algo por encima to have a quick look at something
    mirar atrás to look back
    mirar de arriba a abajo a alguien to look somebody up and down
    mirar por alguien to think of somebody
    mirarse en alguien to look up to somebody
    ¡mira por donde! would you believe it!
    ¡mira que!
    ¡mira que es tonto! he's so stupid!
    * * *
    verb
    1) to look, look at
    * * *
    1. VT
    1) (=ver) to look at

    mirar a algn de arriba abajoto look sb up and down

    mirar algo/a algn de reojo o de través — to look at sth/sb out of the corner of one's eye

    mirar fijamente algo/a algn — to gaze o stare at sth/sb

    mirar algo por encimato glance over sth

    hombro
    2) (=observar) to watch
    3) (=comprobar)

    mira a ver lo que hace el niñogo and see o check what the boy's up to

    4) (=pensar en)

    ¡no gastes más, mira que no tenemos dinero! — don't spend any more, remember we've no money!

    mirándolo bien, bien mirado o si bien se mira o mirándolo bien, la situación no es tan grave — all in all, the situation isn't that bad, if you really think about it, the situation isn't all that bad

    bien mirado o mirándolo bien, creo que lo haré más tarde — on second thoughts, I think I'll do it later

    5) (=ser cuidadoso con)
    6) [uso exclamativo]
    a) [en imperativo]

    ¡mira qué cuadro tan bonito! — look, what a pretty painting!

    ¡mira cómo me has puesto de agua! — look, you've covered me in water!

    ¡mira lo que has hecho! — (just) look what you've done!

    ¡mira quién fue a hablar! — look who's talking!

    ¡mira (bien) lo que haces! — watch what you do!

    ¡mira con quién hablas! — just remember who you're talking to!

    b) [indicando sorpresa, disgusto]

    mira que, ¡mira que es tonto! — he's so stupid!

    ¡mira que te avisé! — didn't I warn you?

    ¡mira que ponerse a llover ahora! — it would have to start raining right now!

    c) [indicando esperanza, temor]

    mira que si, ¡mira que si ganas! — imagine if you win!

    ¡mira que si no viene! — just suppose he doesn't come!

    ¡mira que si es mentira! — just suppose it isn't true!, what if it isn't true?

    7) LAm (=ver) to see

    ¿lo miras? — can you see it?

    2. VI
    1) [con la vista] to look

    me vio pero miró hacia otro lado — she saw me, but she looked the other way

    mirar de reojo o de través — to look out of the corner of one's eye

    2) (=comprobar) to look

    ¿has mirado en el cajón? — have you looked in the drawer?

    3) (=estar orientado hacia) to face
    4) (=cuidar)

    mirar por algn — to look after sb, take care of sb

    debes de mirar por tus hermanosyou should look after o take care of your brothers

    5) [uso exclamativo]
    a) [en imperativo]

    ¡mira! un ratón — look, a mouse!

    mira, yo creo que... — look, I think that...

    mira, déjame en paz ahora — look, just leave me alone now

    mire usted, yo no tengo por qué aguantar esto — look here, I don't have to put up with this

    b) [indicando sorpresa, admiración]

    mira si, ¡mira si estaría buena la sopa que todos repitieron! — the soup was so good that everyone had seconds!

    ¡mira si es listo el niño! — what a clever boy he is!

    - ¡pues mira por dónde...!
    6)

    mirar a(=proponerse) to aim at

    7) frm

    por lo que mira a — as for, as regards

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (observar, contemplar) to look at

    se me quedó mirando — he just stared at me, he just gaped at me

    ir a mirar escaparates or (AmL) vidrieras — to go window shopping

    ser de mírame y no me toquesto be very fragile o delicate

    b) <programa/partido> to watch
    2) ( fijarse) to look

    bien mirado or mirándolo bien, no es una mala idea — thinking about it o all things considered, it's not a bad idea

    mirándolo bien creo que prefiero no ir — on second thoughts, I think I'd prefer to stay

    lo mires por donde lo mireswhatever o whichever way you look at it

    mirar algo en menos< regalo> to turn one's nose up at something; <trabajo/idea> to look down one's nose at something

    mirar mal or no mirar bien a alguien: lo miran mal porque lleva el pelo largo they disapprove of him because he has long hair; en el trabajo no lo miran bien — he's not very highly thought of at work

    5)
    a) (expresando incredulidad, irritación, etc)

    mira que poner un plato de plástico en el horno...! — honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven...! (colloq)

    mira que eres tacaño! — boy, you're mean! (colloq)

    mira las veces que te lo habré dicho...! — the times I've told you!

    mira que mi paciencia tiene un límite — I'm warning you, I'm running out of patience

    mira que ya son las nueveyou realize o you (do) know it's already nine

    2.
    mirar vi
    1) (observar, contemplar) to look

    ¿miraste bien? — did you have a good look?, did you look properly?

    2) ( fijarse) to look

    mire usted, la cosa es muy sencilla — well, it's very simple

    sacó el primer premio - mira tú! — he won first prize - well, well! o well I never!

    no, mira, yo tampoco me lo creo — no, to be honest, I don't believe it either

    mira, no me vengas con excusas — look, I don't want to listen to your excuses

    mira por dónde — (Esp fam)

    y mira por dónde, me llevé el trofeo — and would you believe it? I won the trophy, and guess what? I won the trophy

    mirar A/HACIA algo — fachada/frente to face something; terraza/habitación to look out over something, overlook something

    ponte mirando hacia la ventanastand (o sit etc) facing the window

    a) ( preocuparse por) to think of
    b) (Col) ( cuidar) to look after
    3.
    mirarse v pron
    a) (refl) to look at oneself
    b) (recípr) to look at each other
    * * *
    = look, look through, behold, check out, peek, look (a)round, roam over, catch + sight of, eye.
    Nota: Participio pasado eyeing (UK) o eying (USA).
    Ex. This chapter takes the opportunity to look at an assortment of other aspects of bibliographic description.
    Ex. If you possess a copy of CC it would be advisable for you to look through it at this stage and acquaint yourself with the general appearance of each Part before proceeding further.
    Ex. As Confucius said ' behold the turtle, he makes progress only when his neck is out'.
    Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex. The article ' Peeking inside the black box - a look at the private life of your modem' explains the theory and mechanism of modems.
    Ex. One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
    Ex. According to Tim Berners-Lee's vision of the semantic web, intelligent agent software will have the ability to understand the meaning (semantics) of the information they are roaming over in order to make the users' searches more inherently meaningful and efficient.
    Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
    Ex. The banking community is eyeing its possibilities with serious interest.
    ----
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * aficionado a mirar las estrellas = stargazer.
    * bien mirado = all things considered.
    * deleitarse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * haz el bien y no mires a quién = cast your bread upon the waters.
    * mirando al sur = south facing.
    * mirando hacia atrás = in retrospect.
    * mirándolo bien = all things considered.
    * ¡mira por donde! = lo and behold!, lo!.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * mirar a = look at, peer at, look onto.
    * mirar a Alguien con odio = look + daggers at.
    * mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.
    * mirar adelante = look + straight ahead.
    * mirar a hurtadillas = peep.
    * mirar a la gente con desprecio = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar al frente = look + straight ahead.
    * mirar a los ojos = make + eye contact, look + Nombre + in the eyes.
    * mirar al otro lado = look + the other way.
    * mirar al vacío = stare into + space, look into + space, gaze into + space.
    * mirar con desdén = scowl (at).
    * mirar con desprecio = look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar con el ceño fruncido = glower, scowl (at).
    * mirar con ira = glower, scowl (at).
    * mirar con malos ojos = glower, scowl (at).
    * mirar cuidadosamente = comb trough.
    * mirar de arriba abajo = eye.
    * mirar dentro de = peer into.
    * mirar de reojo a = steal + a glance at.
    * mirar desde arriba = look down on/upon, look down over.
    * mirar de soslayo a = steal + a glance at.
    * mirar detenidamente = go through, eye.
    * mirar en otra dirección = look + the other way.
    * mirar fijamente = stare at, look + hard, gaze.
    * mirar fijamente a los ojos = eyeball.
    * mirar furtivamente = peep.
    * mirar hacia = overlook.
    * mirar hacia abajo = look down.
    * mirar hacia arriba = look up.
    * mirar hacia atrás = look back.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * mirar la bola de cristal = gaze into + crystal ball.
    * mirar las estrellas = stargaze.
    * mirar ligeramente = glance at.
    * mirar para atrás = look back.
    * mirar por = look about, peer out, look out.
    * mirar por encima = eyeball.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar por encima del hombro a la gente = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar rápidamente = shoot + a look at.
    * mirar rápidamente buscando algo = scan.
    * mirar rápida y brevemente = catch + sight of.
    * mirarse el ombligo = contemplate + navel, gaze at + Posesivo + navel.
    * que mira al sur = south facing.
    * recrearse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * si bien se mira = all things considered.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (observar, contemplar) to look at

    se me quedó mirando — he just stared at me, he just gaped at me

    ir a mirar escaparates or (AmL) vidrieras — to go window shopping

    ser de mírame y no me toquesto be very fragile o delicate

    b) <programa/partido> to watch
    2) ( fijarse) to look

    bien mirado or mirándolo bien, no es una mala idea — thinking about it o all things considered, it's not a bad idea

    mirándolo bien creo que prefiero no ir — on second thoughts, I think I'd prefer to stay

    lo mires por donde lo mireswhatever o whichever way you look at it

    mirar algo en menos< regalo> to turn one's nose up at something; <trabajo/idea> to look down one's nose at something

    mirar mal or no mirar bien a alguien: lo miran mal porque lleva el pelo largo they disapprove of him because he has long hair; en el trabajo no lo miran bien — he's not very highly thought of at work

    5)
    a) (expresando incredulidad, irritación, etc)

    mira que poner un plato de plástico en el horno...! — honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven...! (colloq)

    mira que eres tacaño! — boy, you're mean! (colloq)

    mira las veces que te lo habré dicho...! — the times I've told you!

    mira que mi paciencia tiene un límite — I'm warning you, I'm running out of patience

    mira que ya son las nueveyou realize o you (do) know it's already nine

    2.
    mirar vi
    1) (observar, contemplar) to look

    ¿miraste bien? — did you have a good look?, did you look properly?

    2) ( fijarse) to look

    mire usted, la cosa es muy sencilla — well, it's very simple

    sacó el primer premio - mira tú! — he won first prize - well, well! o well I never!

    no, mira, yo tampoco me lo creo — no, to be honest, I don't believe it either

    mira, no me vengas con excusas — look, I don't want to listen to your excuses

    mira por dónde — (Esp fam)

    y mira por dónde, me llevé el trofeo — and would you believe it? I won the trophy, and guess what? I won the trophy

    mirar A/HACIA algo — fachada/frente to face something; terraza/habitación to look out over something, overlook something

    ponte mirando hacia la ventanastand (o sit etc) facing the window

    a) ( preocuparse por) to think of
    b) (Col) ( cuidar) to look after
    3.
    mirarse v pron
    a) (refl) to look at oneself
    b) (recípr) to look at each other
    * * *
    = look, look through, behold, check out, peek, look (a)round, roam over, catch + sight of, eye.
    Nota: Participio pasado eyeing (UK) o eying (USA).

    Ex: This chapter takes the opportunity to look at an assortment of other aspects of bibliographic description.

    Ex: If you possess a copy of CC it would be advisable for you to look through it at this stage and acquaint yourself with the general appearance of each Part before proceeding further.
    Ex: As Confucius said ' behold the turtle, he makes progress only when his neck is out'.
    Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex: The article ' Peeking inside the black box - a look at the private life of your modem' explains the theory and mechanism of modems.
    Ex: One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
    Ex: According to Tim Berners-Lee's vision of the semantic web, intelligent agent software will have the ability to understand the meaning (semantics) of the information they are roaming over in order to make the users' searches more inherently meaningful and efficient.
    Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
    Ex: The banking community is eyeing its possibilities with serious interest.
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * aficionado a mirar las estrellas = stargazer.
    * bien mirado = all things considered.
    * deleitarse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * haz el bien y no mires a quién = cast your bread upon the waters.
    * mirando al sur = south facing.
    * mirando hacia atrás = in retrospect.
    * mirándolo bien = all things considered.
    * ¡mira por donde! = lo and behold!, lo!.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * mirar a = look at, peer at, look onto.
    * mirar a Alguien con odio = look + daggers at.
    * mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.
    * mirar adelante = look + straight ahead.
    * mirar a hurtadillas = peep.
    * mirar a la gente con desprecio = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar al frente = look + straight ahead.
    * mirar a los ojos = make + eye contact, look + Nombre + in the eyes.
    * mirar al otro lado = look + the other way.
    * mirar al vacío = stare into + space, look into + space, gaze into + space.
    * mirar con desdén = scowl (at).
    * mirar con desprecio = look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar con el ceño fruncido = glower, scowl (at).
    * mirar con ira = glower, scowl (at).
    * mirar con malos ojos = glower, scowl (at).
    * mirar cuidadosamente = comb trough.
    * mirar de arriba abajo = eye.
    * mirar dentro de = peer into.
    * mirar de reojo a = steal + a glance at.
    * mirar desde arriba = look down on/upon, look down over.
    * mirar de soslayo a = steal + a glance at.
    * mirar detenidamente = go through, eye.
    * mirar en otra dirección = look + the other way.
    * mirar fijamente = stare at, look + hard, gaze.
    * mirar fijamente a los ojos = eyeball.
    * mirar furtivamente = peep.
    * mirar hacia = overlook.
    * mirar hacia abajo = look down.
    * mirar hacia arriba = look up.
    * mirar hacia atrás = look back.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * mirar la bola de cristal = gaze into + crystal ball.
    * mirar las estrellas = stargaze.
    * mirar ligeramente = glance at.
    * mirar para atrás = look back.
    * mirar por = look about, peer out, look out.
    * mirar por encima = eyeball.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar por encima del hombro a la gente = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar rápidamente = shoot + a look at.
    * mirar rápidamente buscando algo = scan.
    * mirar rápida y brevemente = catch + sight of.
    * mirarse el ombligo = contemplate + navel, gaze at + Posesivo + navel.
    * que mira al sur = south facing.
    * recrearse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * si bien se mira = all things considered.

    * * *
    mirar [A1 ]
    ■ mirar (verbo transitivo)
    A
    1 contemplar: dibujo, etc
    2 mirar: programa, partido
    B fijarse
    C considerar: problema, cuestión
    D ser cuidadoso con
    E
    1 expresando incredulidad etc
    2 en advertencias
    ■ mirar (verbo intransitivo)
    A observar, contemplar
    B fijarse
    C estar orientado hacia algo
    D
    1 preocuparse por
    2 cuidar
    ■ mirarse (verbo pronominal)
    1 cuidarse
    2 contemplarse
    vt
    A
    1 (contemplar) ‹dibujo/persona› to look at
    se me quedó mirando con la boca abierta he just stared at me open-mouthed, he just gaped at me
    miró el reloj con disimulo she glanced furtively at her watch
    miraba distraída por la ventana he was gazing absent-mindedly out of the window
    no me mires así don't look at me like that
    nunca te mira a los ojos cuando te habla he never looks you in the eye when he's talking to you
    la miró de arriba (a) abajo he eyed o looked her up and down
    estaba mirando una revista he was looking o leafing through a magazine
    se quedó mirando cómo lo hacía he stood watching how she did it
    ¿has leído el informe? — lo he mirado muy por encima have you read the report — I've only had a quick look at it o I've only given it a cursory glance
    salieron a mirar escaparates or ( AmL) vidrieras they went (out) window shopping
    mírame y no me toques: esta cristalería es de las de mírame y no me toques you've only to look at this glassware and it breaks
    el encaje es muy antiguo y está que mírame y no me toques the lace is very old and it's very fragile o delicate
    2 ‹programa/partido› to watch
    mirar televisión to watch television
    B (fijarse) to look
    mira qué vestido más bonito what a lovely dress!, that's a lovely dress, isn't it?
    a ver si mira por dónde va why don't you look where you're going?
    mira cómo se divierten look what fun they're having!
    ¡mira lo que has hecho! look what you've done!
    antes de salir mira bien que no quede ninguna luz encendida make sure o check there are no lights left on before you go out
    mira a ver si el pollo está listo look o have a look at the chicken to see if it's done
    C (considerar) ‹problema/cuestión›
    míralo desde otro punto de vista look at it from another point of view
    mira bien lo que haces think hard o carefully about what you're doing
    bien mirado or mirándolo bien, no es una mala idea thinking about it o all things considered, it's not a bad idea
    bien mirado or mirándolo bien, había algo extraño en él thinking about it o now that I come to think about it, there was something strange about him
    mirándolo bien creo que prefiero quedarme en casa on second thoughts, I think I'd prefer to stay at home
    lo mires por donde lo mires whatever o whichever way you look at it
    mirar algo/a algn en menos: me miró en menos el regalo y me costó tan caro the present I gave her cost the earth and she looked down her nose at it
    yo que lo miré en menos y es un rico heredero I turned my nose up at him and it turns out he's the the heir to a fortune!
    los miran en menos porque son pobres people look down on them because they're poor
    mirar mal or no mirar bien a algn: en el trabajo no lo miran bien he's not very highly thought of at work, they don't have a very high opinion of him at work
    lo miran mal porque lleva el pelo largo they disapprove of him because he has long hair
    los miran mal porque no están casados they're frowned upon because they're not married, people disapprove of them because they're not married
    D
    (ser cuidadoso con): mira mucho el dinero she's very careful with her money
    mira hasta el último céntimo he watches every penny
    E
    1
    (expresando incredulidad, irritación, etc): ¡mira que poner un plato de plástico en el horno …! honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven …! ( colloq)
    ¡mira que tú también te metes en cada lío …! you're a fine one to talk, with all the scrapes you get into! ( colloq)
    ¡mira que no saber dónde está Helsinki …! imagine o ( BrE) fancy not knowing where Helsinki is!
    ¡mira que eres tacaño! you're so mean! boy, you're mean! ( colloq)
    ¡mira que te lo he dicho de veces …! the times I've told you!, how many times do I have to tell you?
    ¡mira quién habla! look o hark who's talking!
    mira si será egoísta, que no me lo quiso prestar talk about (being) selfish! he wouldn't lend it to me
    2
    (en advertencias): mira que mañana hay huelga de trenes remember that there's a train strike tomorrow
    mira que mi paciencia tiene un límite I'm warning you, I'm running out of patience
    ¿todavía estás aquí? mira que ya son las nueve are you still here? you realize o you (do) know it's already gone nine …
    ■ mirar
    vi
    A (observar, contemplar) to look
    no mires, que es una sorpresa don't look, it's a surprise
    cuando hay alguna escena violenta yo no miro when there's a violent scene I don't look
    se mira y no se toca look but don't touch
    he mirado por todas partes y no lo encuentro I've looked everywhere but I can't find it
    se pasa el día mirando por la ventana he spends the whole day looking out of the window
    ¿estás seguro de que no está? ¿miraste bien? are you sure it's not there? did you have a good look? o did you look properly?
    tienes que mirar por aquí/por este agujero you have to look through here/through this hole
    mirar atrás to look back
    B (fijarse) to look
    mire usted, la cosa es muy sencilla well, it's very simple
    sacó el primer premio — ¡mira tú! he won first prize — well, well! o well I never! o you're kidding! o ( BrE) get away! ( colloq)
    mire, le quería hacer una pregunta look, there's something I wanted to ask you
    no, mira, yo tampoco me lo creo no, to be honest o to tell you the truth, I don't believe it either
    mira, no me vengas ahora con excusas look, I don't want to listen to your excuses
    mira, hazlo como te dé la gana well o look, just go ahead and do it however you like!
    mira por dónde ( Esp fam): yo no quería participar y, mira por dónde, me llevé el trofeo I didn't even want to take part and yet, would you believe it? I won the trophy o and guess what? I won the trophy
    ¿no decías que era tan difícil conseguir una entrada? pues mira por dónde, no había ni cola didn't you say it was really difficult to get a ticket? well, can you believe it? there wasn't even a line ( AmE) o ( BrE) queue ( colloq)
    y mira por dónde, tenía yo razón and, you know what? I was right ( colloq)
    C (estar orientado) mirar A/ HACIA algo; to face sth
    la fachada mira al sur the front of the building faces south o is south-facing
    esa habitación mira al mar that room overlooks the sea
    el balcón mira a las montañas the balcony looks out onto the mountains
    ponte mirando hacia la ventana stand ( o sit etc) facing the window
    1 (preocuparse por) to think of
    no mira más que por sus intereses he only thinks of his own interests
    mira por ti misma, los demás que se las arreglen just worry about yourself o just think of o about yourself, and let others sort out their own problems
    2 ( Col) (cuidar) to look after
    ¿quién mira por los niños? who's looking after o taking care of the children?
    1 ( refl) to look at oneself
    se miró en el or al espejo she looked at herself in the mirror
    2 ( recípr) to look at each other
    se miraron extrañados they looked at each other in surprise
    * * *

     

    mirar ( conjugate mirar) verbo transitivo
    1
    a) (observar, contemplar) to look at;


    no me mires así don't look at me like that;
    mirar a algn a los ojos to look sb in the eye;
    se me quedó mirando he just stared at me;
    miraba distraída por la ventana he was gazing absent-mindedly out of the window;
    miraba cómo lo hacía he was watching how she did it;
    ir a mirar escaparates or (AmL) vidrieras to go window shopping
    b)programa/partido/televisión to watch

    2 ( fijarse) to look;
    ¡mira lo que has hecho! look what you've done!;

    mira bien que esté apagado make sure o check it's off;
    miré a ver si estaba listo I had a look to see if he was ready
    3 ( considerar):

    lo mires por donde lo mires whatever o whichever way you look at it;
    mirándolo bien ( pensándolo detenidamente) all things considered;

    ( pensándolo mejor) on second thoughts;

    mirar mal a algn to disapprove of sb
    4 (expresando incredulidad, irritación, etc):
    ¡mira que poner un plato de plástico en el horno …! honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven …! (colloq);

    ¡mira que eres tacaño! boy, you're mean! (colloq);
    ¡mira las veces que te lo habré dicho …! the times I've told you!
    verbo intransitivo
    1 ( en general) to look;

    mirar por la ventana to look out of the window;
    ¿miraste bien? did you have a good look?, did you look properly?;
    mirar atrás to look back
    2 ( estar orientado) mirar A/HACIA algo [ fachada] to face sth;
    [terraza/habitación] to look out over sth, overlook sth;
    ponte mirando hacia la ventana stand (o sit etc) facing the window

    3


    b) (Col) ( cuidar) to look after

    mirarse verbo pronominal



    mirar
    I verbo transitivo
    1 to look at: me miró con preocupación, he looked at me with concern
    mirar una palabra en el diccionario, to look up a word in the dictionary
    2 (examinar) to watch: miraba la película atentamente, she was watching the film carefully
    míralo con atención, look at it carefully
    3 (tener cuidado) mira bien con quién andas, be careful of the company you keep
    II verbo intransitivo
    1 (buscar) miraré en ese rincón, I'll have a look in that corner
    2 (cuidar) to look after sb/sthg: mira por tus intereses, she is looking after your interests
    3 (estar orientado) to face: la fachada mira al norte, the façade faces north ➣ Ver nota en ver
    ' mirar' also found in these entries:
    Spanish:
    alrededor
    - atrás
    - dar
    - directoria I
    - directorio
    - fijamente
    - hito
    - hombro
    - lupa
    - manía
    - mirada
    - observar
    - ojo
    - trasluz
    - ver
    - vista
    - volver
    - aguaitar
    - atentamente
    - bien
    - caer
    - cerca
    - checar
    - desesperación
    - escudriñar
    - huevo
    - infinito
    - microscopio
    - mirado
    - reojo
    - soslayo
    - vacío
    - valer
    - vidriera
    English:
    about
    - around
    - at
    - browse
    - clock
    - comb
    - contemplate
    - dig around
    - disdain
    - even
    - eye
    - face
    - gape
    - gaze
    - glance
    - glance up
    - glare
    - glower
    - hard
    - intently
    - leer
    - look
    - look at
    - look back
    - look down
    - look out
    - look round
    - nose
    - peek
    - regard
    - scowl
    - sideways
    - sneak
    - space
    - square
    - squint
    - stare
    - steadily
    - steal
    - survey
    - take
    - tear away
    - view
    - watch
    - window-shopping
    - askance
    - bright
    - double
    - down
    - fine
    * * *
    vt
    1. [dirigir la vista a] to look at;
    [detenidamente, con atención] to watch; [fijamente] to stare at;
    mirar algo de cerca/lejos to look at sth closely/from a distance;
    ¡míralos! look at them!;
    mira lo que pone en ese cartel look (at) what that sign says;
    mirar a la gente pasar to watch people go by;
    no paraba de mirarme he kept staring at me;
    pasaba horas mirando las estrellas I would spend hours gazing at the stars;
    mirar algo/a alguien con disimulo to glance furtively at sth/sb;
    mirar algo por encima to glance over sth, to have a quick look at sth;
    mirar a alguien con ira to look angrily at sb, to glare at sb;
    mirar a alguien de arriba abajo to look sb up and down;
    Fam
    ser de mírame y no me toques to be very fragile
    2. [fijarse en]
    primero mira cómo lo hago yo first, watch o see how I do it;
    mira que no falte nada en las maletas check to see nothing's missing from the suitcases;
    míralos bien y dime cuál te gusta más have a good look at them and tell me which you like best
    3. [examinar] to check, to look through;
    he mirado todo el periódico I've looked through the whole newspaper;
    miraremos tu expediente con mucha atención we'll look at your file very carefully;
    le miraron todas las maletas they searched all her luggage;
    eso te lo tiene que mirar un médico you should have that looked at by a doctor
    4. [considerar]
    mira bien lo que haces be careful about what you do;
    míralo desde este ángulo… look at it this way…;
    bien mirado…, mirándolo bien… if you think about it…;
    aunque bien mirado, podemos ir los dos on second thoughts, we could both go;
    lo mires por donde lo mires whichever way you look at it;
    mirar a alguien bien/mal to approve/disapprove of sb;
    en este país miran mucho la puntualidad punctuality is very important to people in this country;
    mirar mucho el dinero to be very careful with money
    vi
    1. [dirigir la vista] to look;
    [detenidamente, con atención] to watch; [fijamente] to stare;
    mira bien antes de cruzar look carefully before crossing the road;
    miraban por la ventana they were looking out of the window;
    ¡mira! look (at that)!;
    mira, yo creo que… look, I think (that)…;
    Esp
    mira por dónde guess what?, would you believe it?;
    también Irónico
    ¡mira qué bien! isn't that great!;
    mira que te avisé I told you so;
    ¡mira que eres pesado/tonto! you're so annoying/silly!;
    ¡mira que salir sin paraguas con la que está cayendo! fancy going out without an umbrella in this rain!;
    ¡mira si haría calor que no pude dormir! it was so hot I couldn't sleep!;
    ¡mira quién fue a hablar! look who's talking!;
    Am Fam
    mirar feo: siempre miraba feo a mis amigos she always looked down her nose at my friends
    2. [buscar] to check, to look;
    he mirado en todas partes I've looked everywhere
    3.
    mirar a [orientarse hacia] [casa, fachada] to face;
    [habitación, terraza] to look out onto;
    la mezquita mira al este the mosque faces east;
    la habitación mira al mar the room looks out onto the sea
    4.
    mirar por [cuidar de] to look after;
    mirar por los demás to look out for other people;
    sólo mira por sus intereses she only looks after her own interests
    5. Fam [averiguar, comprobar]
    mirar a ver si to see if o whether;
    mira a ver si ha llegado la carta (go and) see if the letter has arrived;
    mira a ver si tienes algo de cambio para dejarme (have a look and) see if you've got any change you could lend me
    * * *
    I v/t
    1 look at
    2 ( observar) watch;
    3 fig ( considerar) look at, consider;
    no mirar el precio not worry about the cost;
    mira bien lo que haces think carefully about what you’re doing
    4 L.Am. ( ver) see;
    ¿qué miras desde aquí? what can you see from here?
    II v/i look;
    mirar a/hacia algo face sth;
    mirar al norte de una ventana etc face north;
    mirar por look through; ( cuidar) look after;
    mirar por la ventana look out of the window;
    ¡mira! look!;
    ¡mira por dónde! would you believe it?;
    mirándolo bien thinking about it, now that I etc come to think about it
    * * *
    mirar vt
    1) : to look at
    2) observar: to watch
    3) reflexionar: to consider, to think over
    mirar vi
    1) : to look
    2) : to face, to overlook
    3)
    mirar por : to look after, to look out for
    * * *
    mirar vb
    1. (en general) to look / to look at
    2. (observar) to watch
    3. (considerar) to think about [pt. & pp. thought]
    4. (consultar) to look up

    Spanish-English dictionary > mirar

  • 22 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 23 más

    conj.
    but.
    * * *
    1 but
    * * *
    conj.
    * * *
    CONJ but
    * * *
    conjunción (liter) but
    * * *
    = extra, more, plus, topmost [top most].
    Ex. Each step of subdivision involves an extra character (see below).
    Ex. The command function 'MORE' is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
    Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    Ex. A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
    ----
    * acercarse aun más = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * acercarse más aun = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * algo más = anything else.
    * algunos años más tarde = some years on.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * análisis más minucioso = closer examination.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that, a fortiori.
    * bastante más = rather more.
    * cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasing.
    * cada vez más abultado = swelling.
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * cada vez más amplio = ever-widening.
    * cada vez más estricto = tightening.
    * cada vez más extendido = spreading.
    * cada vez más fácil = ever easier.
    * cada vez más lejos = further and further.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * cada vez más tenue = fading.
    * cada vez más viejo = aging [ageing].
    * citado más arriba = above.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
    * cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way .
    * de lo más = very.
    * de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
    * demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
    * de más = extra, one too many.
    * de más arriba = topmost [top most].
    * desarrollar aun más = develop + further.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * de una manera más sencilla = in digestible form.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * distanciar aun más = widen + the gap between... and.
    * dominio de las personas con más edad = senior power.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * durar más que = outlive.
    * el más = all-time.
    * el más adecuado = ideally suited.
    * el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
    * el más allá = hereafter.
    * el más bajo = rock-bottom.
    * el más favorito del mes = pick of the month.
    * el más leído = the most widely read.
    * el más recomendado = best of breed, the.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
    * enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
    * en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
    * en más de un sentido = in more ways than one.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en tiempos más recientes = in more recent times.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
    * en un sentido más general = in a broader sense.
    * es más = more important, moreover.
    * examen más minucioso = closer examination.
    * examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
    * examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
    * gastar más de la cuenta = overspend.
    * gastarse más dinero = dig + deep.
    * haber todavía más = there + be + more to it than that.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
    * hacerse más corto = grow + shorter.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * hacerse más inteligente = smarten up.
    * herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
    * horario de apertura más amplio = extended hours.
    * incluso yendo más lejos = even farther afield.
    * invertir más dinero = dig + deep.
    * ir aun más lejos = go + a/one step further.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * ir más lejos = go + one stage further.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llevar aún más lejos = carry + one step further.
    * llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
    * lo más cercano a = the nearest thing to.
    * lo más destacado = highlights.
    * lo más detestado = pet hate.
    * lo más importante = most of all.
    * lo más interesante = highlights.
    * lo más mínimo = so much as.
    * lo más novedoso = the last word.
    * lo más odiado = pet hate.
    * lo más parecido a = the nearest thing to.
    * lo más probable es que = most probably.
    * lo más recio de = brunt of, the.
    * lo más recóndito = nooks and crannies.
    * lo que es más = what is more, what's more.
    * lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
    * los más necesitados = those most in need.
    * más acomodados, los = better off, the.
    * más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
    * más afilado que una navaja = as sharp as a knife.
    * más afilado que un cuchillo = as sharp as a knife.
    * más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
    * más alejado = further afield, furthest away.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de la obligación = beyond the call of duty.
    * más allá del deber = beyond the call of duty.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más apreciado = long-cherished.
    * más aun = nay, beyond that, furthermore.
    * más bien = if you like, instead.
    * más bien bajo = shortish.
    * más bien corto = shortish.
    * más bien pequeño = smallish.
    * más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más cerca de = more nearly.
    * más claro el agua = as clear as a bell.
    * más claro que el agua = as clear as a bell.
    * más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * más común = mainstream.
    * más concretamente = more to the point.
    * más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
    * más conocido como = better known as.
    * más contento que unas castañuela = as happy as Larry.
    * más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
    * más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, knucklehead.
    * más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
    * más del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * más de la cuenta = one too many.
    * más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
    * más de lo mismo = more of the same.
    * más demandado = most demanded.
    * más dentro = further into.
    * más destacado = foremost.
    * más de una vez = more than once.
    * más de un ISBN = more than one ISBN.
    * más de un millón = million-plus.
    * más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
    * más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más duradero = longer-lasting.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más exactamente = more nearly.
    * más fácil de entender para nosotros = closer to home.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
    * más grande = greater.
    * más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * más información = further information, further details.
    * más íntimo = innermost.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * más lejos = further afield, further away, furthest away.
    * más meridional = southernmost.
    * más necesitado = most in need.
    * más occidental = westernmost.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take, ballpark.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * más perdedor = losingest.
    * más perenne = longer-lasting.
    * más permanente = longer-lasting.
    * más prestigioso = top-rated, top-ranked.
    * más profundo = innermost.
    * más que = more... than..., rather than.
    * más que antes = more than ever, more... than ever before, more than ever before.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * más que muerto = dead and buried.
    * más que nada = more than anything else.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * más recientemente = in more recent times, more recently.
    * más recóndito = innermost.
    * más secreto = innermost.
    * más septentrional = northernmost.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
    * más sordo que una tapia = as deaf as a post.
    * más suave que el terciopelo = as soft as velvet.
    * más suave que la seda = as soft as silk.
    * más tarde = later on.
    * más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
    * más todavía = all the more so.
    * más usado = most heavily used.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
    * más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * más valorado = highly valued.
    * más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * más veterano, el = seniormost, the.
    * más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
    * más votado = top-rated, top-ranked.
    * materia más general = broader subject.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
    * meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * metido en lo más difícil = in at the deep end.
    * mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * mirada más de cerca = closer look.
    * miseria más absoluta = abject poverty.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
    * muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
    * mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
    * mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
    * mucho más cerca = far closer.
    * mucho más de = well over + Expresión Numérica.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muchos más = a great many more.
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nadie más = nobody else.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no más que = in any more than.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
    * no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
    * no ser más que = be nothing more than, be nothing but.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
    * Número + de más = Número + too many.
    * Número + veces más = Número + times as many.
    * Número + veces más de = Número + times the number of.
    * nunca más = never again.
    * observar con más detalle = closer look.
    * optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
    * otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * pagar más de lo que se debería = overpay.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para hacer más fácil = for ease of.
    * para más información = for further details.
    * para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
    * para que quede más claro = for main effects.
    * para ser más explícito = to elaborate a little further.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poco más = little else.
    * poner más fuerte = crank up.
    * ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
    * por más que lo intento = for the life of me.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
    * pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence.
    * quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
    * qué más = what else.
    * que no da más de sí = overstretched.
    * ¿quién más...? = who else...?.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
    * sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
    * sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).
    * separar aun más = widen + the gap between... and.
    * ser aun más = be all the more.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser lo más parecido a = be as close as we come to.
    * ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
    * ser más interno = inner being.
    * ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
    * ser mucho más = be all the more.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
    * signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sino más bien = rather.
    * sino (que) más bien = but rather.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tarifa especial más barata = discount charge.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * término más específico = narrower term.
    * todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel.
    * una vez más = again, yet again.
    * uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * uno de mas = one too many.
    * uno más = one of equals.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender más barato = undercut.
    * venderse más que = outsell.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
    * y más adelante = and beyond.
    * y más allá = and beyond.
    * y mucho más = and much more.
    * y mucho(s) más = and more.
    * y poco más = and little more.
    * ¡y qué más da! = so what!.
    * y unos cuantos más = and a few others.
    * * *
    conjunción (liter) but
    * * *
    = extra, more, plus, topmost [top most].

    Ex: Each step of subdivision involves an extra character (see below).

    Ex: The command function 'MORE' is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
    Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    Ex: A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
    * acercarse aun más = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * acercarse más aun = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * algo más = anything else.
    * algunos años más tarde = some years on.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * análisis más minucioso = closer examination.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that, a fortiori.
    * bastante más = rather more.
    * cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasing.
    * cada vez más abultado = swelling.
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * cada vez más amplio = ever-widening.
    * cada vez más estricto = tightening.
    * cada vez más extendido = spreading.
    * cada vez más fácil = ever easier.
    * cada vez más lejos = further and further.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * cada vez más tenue = fading.
    * cada vez más viejo = aging [ageing].
    * citado más arriba = above.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
    * cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way.
    * de lo más = very.
    * de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
    * demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
    * de más = extra, one too many.
    * de más arriba = topmost [top most].
    * desarrollar aun más = develop + further.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * de una manera más sencilla = in digestible form.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * distanciar aun más = widen + the gap between... and.
    * dominio de las personas con más edad = senior power.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * durar más que = outlive.
    * el más = all-time.
    * el más adecuado = ideally suited.
    * el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
    * el más allá = hereafter.
    * el más bajo = rock-bottom.
    * el más favorito del mes = pick of the month.
    * el más leído = the most widely read.
    * el más recomendado = best of breed, the.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
    * enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
    * en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
    * en más de un sentido = in more ways than one.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en tiempos más recientes = in more recent times.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
    * en un sentido más general = in a broader sense.
    * es más = more important, moreover.
    * examen más minucioso = closer examination.
    * examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
    * examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
    * gastar más de la cuenta = overspend.
    * gastarse más dinero = dig + deep.
    * haber todavía más = there + be + more to it than that.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
    * hacerse más corto = grow + shorter.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * hacerse más inteligente = smarten up.
    * herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
    * horario de apertura más amplio = extended hours.
    * incluso yendo más lejos = even farther afield.
    * invertir más dinero = dig + deep.
    * ir aun más lejos = go + a/one step further.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * ir más lejos = go + one stage further.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llevar aún más lejos = carry + one step further.
    * llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
    * lo más cercano a = the nearest thing to.
    * lo más destacado = highlights.
    * lo más detestado = pet hate.
    * lo más importante = most of all.
    * lo más interesante = highlights.
    * lo más mínimo = so much as.
    * lo más novedoso = the last word.
    * lo más odiado = pet hate.
    * lo más parecido a = the nearest thing to.
    * lo más probable es que = most probably.
    * lo más recio de = brunt of, the.
    * lo más recóndito = nooks and crannies.
    * lo que es más = what is more, what's more.
    * lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
    * los más necesitados = those most in need.
    * más acomodados, los = better off, the.
    * más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
    * más afilado que una navaja = as sharp as a knife.
    * más afilado que un cuchillo = as sharp as a knife.
    * más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
    * más alejado = further afield, furthest away.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de la obligación = beyond the call of duty.
    * más allá del deber = beyond the call of duty.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más apreciado = long-cherished.
    * más aun = nay, beyond that, furthermore.
    * más bien = if you like, instead.
    * más bien bajo = shortish.
    * más bien corto = shortish.
    * más bien pequeño = smallish.
    * más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más cerca de = more nearly.
    * más claro el agua = as clear as a bell.
    * más claro que el agua = as clear as a bell.
    * más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * más común = mainstream.
    * más concretamente = more to the point.
    * más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
    * más conocido como = better known as.
    * más contento que unas castañuela = as happy as Larry.
    * más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
    * más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, knucklehead.
    * más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
    * más del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * más de la cuenta = one too many.
    * más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
    * más de lo mismo = more of the same.
    * más demandado = most demanded.
    * más dentro = further into.
    * más destacado = foremost.
    * más de una vez = more than once.
    * más de un ISBN = more than one ISBN.
    * más de un millón = million-plus.
    * más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
    * más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más duradero = longer-lasting.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más exactamente = more nearly.
    * más fácil de entender para nosotros = closer to home.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
    * más grande = greater.
    * más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * más información = further information, further details.
    * más íntimo = innermost.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * más lejos = further afield, further away, furthest away.
    * más meridional = southernmost.
    * más necesitado = most in need.
    * más occidental = westernmost.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take, ballpark.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * más perdedor = losingest.
    * más perenne = longer-lasting.
    * más permanente = longer-lasting.
    * más prestigioso = top-rated, top-ranked.
    * más profundo = innermost.
    * más que = more... than..., rather than.
    * más que antes = more than ever, more... than ever before, more than ever before.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * más que muerto = dead and buried.
    * más que nada = more than anything else.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * más recientemente = in more recent times, more recently.
    * más recóndito = innermost.
    * más secreto = innermost.
    * más septentrional = northernmost.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
    * más sordo que una tapia = as deaf as a post.
    * más suave que el terciopelo = as soft as velvet.
    * más suave que la seda = as soft as silk.
    * más tarde = later on.
    * más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
    * más todavía = all the more so.
    * más usado = most heavily used.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
    * más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * más valorado = highly valued.
    * más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * más veterano, el = seniormost, the.
    * más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
    * más votado = top-rated, top-ranked.
    * materia más general = broader subject.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
    * meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * metido en lo más difícil = in at the deep end.
    * mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * mirada más de cerca = closer look.
    * miseria más absoluta = abject poverty.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
    * muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
    * mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
    * mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
    * mucho más cerca = far closer.
    * mucho más de = well over + Expresión Numérica.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muchos más = a great many more.
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nadie más = nobody else.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no más que = in any more than.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
    * no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
    * no ser más que = be nothing more than, be nothing but.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
    * Número + de más = Número + too many.
    * Número + veces más = Número + times as many.
    * Número + veces más de = Número + times the number of.
    * nunca más = never again.
    * observar con más detalle = closer look.
    * optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
    * otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * pagar más de lo que se debería = overpay.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para hacer más fácil = for ease of.
    * para más información = for further details.
    * para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
    * para que quede más claro = for main effects.
    * para ser más explícito = to elaborate a little further.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poco más = little else.
    * poner más fuerte = crank up.
    * ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
    * por más que lo intento = for the life of me.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
    * pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence.
    * quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
    * qué más = what else.
    * que no da más de sí = overstretched.
    * ¿quién más...? = who else...?.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
    * sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
    * sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).
    * separar aun más = widen + the gap between... and.
    * ser aun más = be all the more.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser lo más parecido a = be as close as we come to.
    * ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
    * ser más interno = inner being.
    * ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
    * ser mucho más = be all the more.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
    * signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sino más bien = rather.
    * sino (que) más bien = but rather.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tarifa especial más barata = discount charge.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * término más específico = narrower term.
    * todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel.
    * una vez más = again, yet again.
    * uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * uno de mas = one too many.
    * uno más = one of equals.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender más barato = undercut.
    * venderse más que = outsell.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
    * y más adelante = and beyond.
    * y más allá = and beyond.
    * y mucho más = and much more.
    * y mucho(s) más = and more.
    * y poco más = and little more.
    * ¡y qué más da! = so what!.
    * y unos cuantos más = and a few others.

    * * *
    /mas/
    A (en Col) = Muerte a Secuestradores
    B (en Ven) = Movimiento al Socialismo
    * * *

     

    Multiple Entries:
    mas    
    más
    mas conjunción (liter) but
    más adverbio
    1

    ¿tiene algo más barato/moderno? do you have anything cheaper/more modern;

    duran más they last longer;
    me gusta más sin azúcar I prefer it without sugar;
    ahora la vemos más we see more of her now;
    tendrás que estudiar más you'll have to study harder;
    más lejos/atrás further away/back;
    el más allá the other world;
    más que nunca more than ever;
    me gusta más el vino seco que el dulce I prefer dry wine to sweet, I like dry wine better than sweet;
    pesa más de lo que parece it's heavier than it looks;
    es más complicado de lo que tú crees it's more complicated than you think;
    eran más de las cinco it was after five o'clock;
    más de 30 more than 30, over 30

    2 ( superlativo):
    la más bonita/la más inteligente the prettiest/the most intelligent;

    el que más sabe the one who knows most;
    el que más me gusta the one I like best;
    estuvo de lo más divertido it was great fun
    3 ( en frases negativas):

    nadie más que ella nobody but her;
    no tengo más que esto this is all I have;
    no tuve más remedio I had no alternative;
    no juego más I'm not playing any more;
    nunca más never again
    4 ( con valor ponderativo):
    ¡cantó más bien…! she sang so well!;

    ¡qué cosa más rara! how strange!
    ■ adjetivo invariable
    1 ( comparativo) more;

    una vez más once more;
    ni un minuto más not a minute longer;
    hoy hace más calor it's warmer today;
    son más que nosotros there are more of them than us
    2 ( superlativo) most;

    las más de las veces more often than not
    3 ( con valor ponderativo):
    ¡me da más rabia …! it makes me so mad!;

    ¡tiene más amigos …! he has so many friends!
    4
    ¿qué más? what else?;

    nada/nadie más nothing/nobody else;
    algo/alguien más something/somebody else;
    ¿quién más vino? who else came?;
    ¿algo más? — nada más gracias anything else? — no, that's all, thank you
    ■ pronombre
    1 more;
    ¿te sirvo más? would you like some more?

    2 ( en locs)

    a más no poder: corrimos a más no poder we ran as fast o hard as we could;
    a más tardar at the latest;
    cuanto más at the most;
    de más: ¿tienes un lápiz de más? do you have a spare pencil?;
    me dio cinco dólares de más he gave me five dollars too much;
    no está de más repetirlo there's no harm in repeating it;
    es más in fact;
    más bien ( un poco) rather;
    más o menos ( aproximadamente) more or less;

    ( no muy bien) so-so;

    no más See Also→ nomás;
    por más: por más que llores however much you cry;
    por más que trataba however hard he tried;
    ¿qué más da? what does it matter?;
    sin más (ni más) just like that
    ■ preposición
    a) (Mat) ( en sumas) plus;

    8+7 =15 (read as: ocho más siete (es) igual (a) quince) eight plus seven equals fifteen


    mil pesos, más los gastos a thousand pesos, plus expenses

    ■ sustantivo masculino
    plus sign
    mas conj frml but: sé que es difícil, mas no debes darte por vencido, I know it's hard, but you musn't give up
    más
    I adverbio & pron
    1 (aumento) more: necesito comprar más, I need to buy more
    me duele cada día más, it hurts more and more
    parte dos trozos más, cut two more pieces
    tendría que ser más barato, it should be cheaper
    asistieron más de cien personas, more than a hundred people attended
    (con pronombre interrogativo) else: ¿alguien más quiere repetir?, would anybody else like a second helping?
    (con pronombre indefinido) añádele algo más, add something else
    no sé nada más, I don't know anything else
    2 (comparación) more: es más complicado que el primero, it's more complicated than the first one
    eres más guapa que ella, you are prettier than her
    3 (superlativo) most: ella es la más divertida, she's the funniest
    lo más extraño del mundo, the strangest thing in the world
    4 (otra vez) no me llames más, que estoy trabajando, don't call me again, I'm busy
    no volví a verlo más, I never saw him again
    5 (sobre todo) debiste llamar, y más sabiendo que estoy sola, you should have phoned me, especially knowing I'm alone
    6 (otro) no tengo más cuchillo que éste, I have no other knife but this one
    7 exclamación so..., such a..., what a...!
    ¡está más pesado!, he's such a pain!
    ¡qué cosa más fea!, what an ugly thing!
    II prep Mat plus
    dos más dos, two plus o and two ➣ Ver nota en sumar
    ♦ Locuciones: de más, (de sobra): su comentario estuvo de más, his remark was unnecessary
    ¿tienes unas medias de más?, do you have a spare pair of tights?
    más bien, rather
    más o menos, more or less
    por más que, (aunque): por más que lo leo no logro entenderlo, no matter how many times I read it, I can't understand it
    sin más (ni más), just like that
    todo lo más, at most
    Ten cuidado con las frases hechas del tipo más borracho que una cuba o más bueno que el pan. Se traducen empleando as... as...: as drunk as a lord o as good as gold.
    ' más' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abajo
    - abundar
    - acá
    - actualidad
    - adelante
    - adentro
    - aguantar
    - alargarse
    - algo
    - allá
    - alquilar
    - alta
    - alto
    - amarre
    - ámbito
    - amortizar
    - ampliar
    - ancha
    - ancho
    - antes
    - aparecer
    - arriba
    - arrimarse
    - aunque
    - avivar
    - baja
    - bajo
    - bastante
    - bien
    - bilis
    - bravucón
    - bravucona
    - bufido
    - cada
    - cargar
    - cerca
    - cerrarse
    - ciudad
    - colmo
    - comodidad
    - consolidar
    - consolidarse
    - construcción
    - contaminante
    - contestón
    - contestona
    - contraria
    - contrario
    - córcholis
    English:
    A
    - aboard
    - about
    - above
    - acceptable
    - accomplished
    - ado
    - adopt
    - advanced
    - advantage
    - advocate
    - afterwards
    - again
    - agree
    - agreeable
    - airport
    - all
    - along
    - aloud
    - alternative
    - always
    - ample
    - amplify
    - another
    - anticipate
    - antsy
    - anything
    - appropriate
    - arguable
    - art form
    - as
    - ask
    - awe-inspiring
    - barrel
    - basic
    - bat
    - become
    - begin
    - below
    - besides
    - best
    - better
    - beyond
    - big
    - bird
    - bit
    - bite
    - blue
    - bookshelf
    - boot
    * * *
    MAS [mas] nm (abrev de Movimiento al Socialismo)
    = left-wing political party in Argentina and Venezuela
    * * *
    conj but
    * * *
    mas conj
    pero: but
    más adv
    1) : more
    ¿hay algo más grande?: is there anything bigger?
    2) : most
    Luis es el más alto: Luis is the tallest
    3) : longer
    el sabor dura más: the flavor lasts longer
    4) : rather
    más querría andar: I would rather walk
    5)
    a mas : besides, in addition
    6)
    más allá : further
    7)
    qué... más... : what..., what a...
    ¡qué día más bonito!: what a beautiful day!
    más adj
    1) : more
    dáme dos kilos más: give me two more kilos
    2) : most
    la que ganó más dinero: the one who earned the most money
    3) : else
    ¿quién más quiere vino?: who else wants wine?
    más n
    : plus sign
    más prep
    : plus
    tres más dos es igual a cinco: three plus two equals five
    más pron
    1) : more
    ¿tienes más?: do you have more?
    2)
    a lo más : at most
    3)
    de mas : extra, excess
    4)
    más o menos : more or less, approximately
    5)
    por más que : no matter how much
    por más que corras no llegarás a tiempo: no matter how fast you run you won't arrive on time
    * * *
    más1 adv
    ¿quieres más arroz? do you want some more rice?
    ¿quién tiene más caramelos? who's got the most sweets?
    3. (con números, cantidades) more / over
    ¿quieres algo más? do you want anything else?
    ¿quién más estaba? who else was there?
    ¿nadie más? no one else?
    ¡qué casa más bonita! what a pretty house!
    ¡está más guapa! she's ever so pretty!
    de más (de sobra) spare / extra (demasiado) too much / too many
    más2 conj plus

    Spanish-English dictionary > más

  • 24 get

    1. I
    1) I have 10 shillings more to get мне надо достать еще десять шиллингов
    2) she gave him as good as she got она дала ему сдачи
    2. II
    1) get somewhere get here (home, thus far, abroad, etc.) приезжать /добираться, попадать/ сюда и т. д.; he forgot the key and couldn't get in он забыл ключ и не мог попасть в дом; the door was locked and we could not get out дверь была заперта [на ключ], и мы не могли войти; the train is starting, you must get in поезд отправляется, вам надо войти в вагон; I have no ticket, will I be able to get in? у меня нет билета, мне можно пройти /меня пропустят/? get out! вылезай(те)!, выходи(те)!; please, let me get by пожалуйста, пропустите меня /разрешите мне пройти/; get ashore сходить /высаживаться/ на берег; get astray заблудиться; rumours (reports, etc.) get abroad ходят /распространяются/ слухи и т. д.; this piece of news has got abroad эта новость стала широко известна; such sensations get abroad такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики; he'll soon get there он там скоро будет, он туда скоро попадет; your letter got there yesterday ваше письмо там получили /пришло туда/ вчера; how (lid these flowers get there? как туда попали эти цветы?: he got home quickly он быстро добрался до дому: the bridge was destroyed and we couldn't get across мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону; the frontier is so well guarded that. no one can get across граница так надежно /хорошо/ охраняется, что никто не может ее перейти /что ее невозможно нарушить/; get down спуститься вниз: the cat climbed to the top of tile tree and couldn't get down кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть
    2) he tries hard but he never gets anywhere он много работает, но у него ничего не выходит, он прилагает много усилий, но ничего не может добиться; you'll get nowhere if you work so little если вы будете так мало работать, вы ничего не добьетесь: with courage we can get anywhere мужество поможет нам добиться всего; he is getting ahead splendidly у него дела идут прекрасно; at last we seem to be getting somewhere похоже, наконец у нас что-то получается
    3. III
    1) get smth. get an answer (a postcard, a telegram, good new?get information, a birthday present, a pension, wages, etc.) получать ответ и т.д., get confirmation получить подтверждение; he got a surprise его ждал сюрприз; where can I get permission? его можно получить разрешение?; get one's breakfast (one's dinner, etc.) позавтракать и т. д.; I could not get any supper я остался без ужина, я не смог поужинать || get a sight glimpse/ of smb., smth. увидеть кого-л., что-л.
    2) get smth., smb. where did you get the money? где вы достали /раздобыли/ деньги? get a hat (a new coat, same stamps, a new diary, etc.) приобретать /покупать/ шляпу и т. д.'; you had better get a new umbrella вам бы надо купить /вам нужен/ новый зонтик; where can I get this book? где можно достать /купить/ эту книгу? I got the book. needed я нашел /достал/ нужную мне книгу; I'll go and get some milk. get Some biscuits too a схожу за молоком. get Возьми еще и печенья. get the prize (a good crop, credit, much, little, etc.) получать приз и т. д., he has got the support of the directors он получил поддержку /добился поддержки/ директоров; get a profit получать прибыль; he got nothing ему ничего на досталось, get good results (advantage, power, fame, wealth, etc.) добиваться хороших результатов и т.д., I went and got some singing lessons я пошел и взял несколько уроков пения; get friends при обретать друзей; where do you get pupils? откуда вы берете учеников?; get a wife жениться; get knowledge of the subject овладевать каким-л. предметом || get possession of smth. завладеть /овладеть/ чем-л.; get one's own way добиться своего
    3) get smth., smb. get one's hat (one's stick, one's bag, etc.) взять [с собой] шляпу и т. д., wait till I get my coat подожди, я только возьму пальто; go and get the doctor сходи за врачом; hold the line, I'll go and get him не вешайте трубку, я сейчас ere позову /найду/
    4) get smth. the room (the house, etc.) gets no sun в комнату и т. д. совсем не попадает солнце; this room gets all the sun именно в эту комнату попадает солнце; I'll come and see you if I get the time я приеду повидать вас, если у меня будет время; she hoped to get a little sleep она надеялась, что немного поспит /что ей удастся немного поспать/; I'll go and get some sleep пойду сосну
    5) get smb.,smth. I didn't get him a) я не застал его; б) я не дозвонился ему; you got the wrong number вы ошиблись номером /вы не туда попали/
    6) get smb., smth. get the thief (the runaway, the culprit, a squirrel, etc.) поймать вора и т. д.; did he get his train он успел на поезд?; I decided to get the next train я решил сесть на следующий поезд
    7) get smth. get an illness заболеть; get a cold chill/ простудиться; get [the] measles (scarlet fever, typhus, etc.) заболеть корью, подхватить корь и т. д.; have you got a cold? у вас насморк?; get a bad fall (a slight hurt) сильно (слегка) ушибиться; get a blow (a shock, a nasty wound, etc.) получить удар и т. д.
    8) get smth. get ten years (six months, etc.) получить десять лет тюрьмы /тюремного заключения/ и т. д., быть приговоренным к десяти годам [тюремного заключения] и т. д.; you'll get a beating тебя ожидает порка, тебя высекут; you'll get a scolding тебя ожидает /ты получишь/ выговор; you'll get it! тебе влетит
    9) get smth., smb. coll. get the joke (smb.'s meaning, smb.'s idea, etc.) понимать шутку и т. д., I don't get it не понял; it is just between us, get it? это только между нами, попятно?; I didn't get your name я не разобрал /не расслышал/ вашего имени; I don't get you я вас не понимаю
    10) get smth. dividing nine by three we get three если разделить девять на три, получится три
    11) have got smth. I have got a new watch (a new suit, a new hat, a car, etc.) у меня [есть] новые часы и т. д; have you got a newspaper (the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc)? у вас есть газета и т.д.? I've got no money у меня нет денег; she's got a lovely voice у нее красивый голос; he'll lose all he's got, if he isn't careful если он не будет более осмотрительным /осторожнее/, он потеряет все, что имеет
    4. IV
    1) get smth. at some time get the answer this morning (some money soon, etc.) получить ответ сегодня утром и т. д.; get money every month получать деньги каждый месяц; I get a letter every day каждый день мне приходит /я получаю/ письмо; in this hotel I get breakfast every morning в этой гостинице каждое утро дают /подают/ завтрак; get your dinner at once сейчас же пообедай; get smth. in some manner you got the answer right ты получил /у тебя получился/ правильный ответ
    2) get smth. in some manner get this horse (this coat, this bicycle, etc.) cheap (ly) дешево купить /приобрести/ лошадь и т. д., купить эту лошадь и т. д. по дешевке; get the book second-hand приобрести подержанную книгу, купить книгу у букиниста; get money easily легко зарабатывать /доставать, получать/ деньги; get this book easily достать эту книгу без затруднений
    3) get smb., smth. somewhere get him home (the old man upstairs, you there, the child up, etc.) отводить /доставлять, приводить/ его домой и т.д., get smb. in а) помочь кому-л. проникнуть куда-л.; б) втащить кого-л. вовнутрь; get smb. out а) помочь кому-л. выбраться откуда-л.; б) вытащить кого-л. откуда-л.; get the horses out вывести лошадей; what got you here? что вас привело сюда?; get this parcel home (the table here, etc.) доставлять посылку домой и т. д., get the chairs (the washing, some coal, etc.) in вносить стулья и т.д., I don't know how you'll ever get the box (the trunk, the piano, etc.) upstairs не знаю, как вы втащите этот ящик и т. д. наверх; get a mast up ставить мачту; get up a sunken vessel поднимать затонувшее судно; get smth. overboard выбрасывать что-л. за борт; get his letter (one's own books, my money, etc.) back получить обратно его письме и т. д., now I've got you back теперь вы вернулись ко мне
    4) get smb. at some time I'll get you yet! я еще вас поймаю!, вы еще мне попадетесь!; he got you that time! на этот раз он вас поймал!
    5) get smb. somewhere it will get him nowhere, it won't get him anywhere это ничего ему не даст, этим он ничего не добьется; all work and no play does not get you anywhere если работать и не отдыхать, толку будет мало
    6) get smb., smth. in some manner coll. I get you (your meaning, your idea, etc.) all right я хорошо понимаю вас и т. д.
    7) have got smth. somewhere what have you got there? что у вас там?
    5. V
    get smb. smth.
    1) get him a ticket (me a dictionary, them those pictures, etc.) доставать /покупать/ ему билет и т. д.; get me a good teacher (him a place. her another job, etc.) найдите мне хорошего преподавателя и т. д.
    2) get smb. a towel (me my hat, him another dictionary, her a chair, me some ink, etc.) принести кому-л. полотенце и т. д.; can you get me another pencil? вы можете принести /дать/ мне другой карандаш?
    3) get smb. smb., smth. get me the director (the hospital, the head teacher, etc.) соедините меня с директором и т. д.
    6. VI
    1) get smth., smb. in some state get dinner (breakfast, books, etc.) ready приготовить обед и т. д., she quickly got the children ready for school она быстро собрала детей в школу; get one's feet (one's clothes, etc.) wet промочить ноги и т. д.; get the windows open открыть окна; get everything right again снова навести везде порядок; get smb. free освободить кого-л., выпустить кого-л. на свободу; get the dog loose спустить собаку с цепи; it gets me down-hearted это приводит меня в уныние
    2) get smth. in some state get the sum right получить правильный ответ [в решении задачи], правильно решить задачу
    7. VII
    1) get smth., smb. to do smth. get something (nothing, etc.) to eat (to read, to play with, etc.) достать что-нибудь поесть и т. д.; get leave to go home получить отпуск для поездки домой; get smb. to clean the windows (to wash the floors, to do the room, etc.) найти кого-л. [, чтобы] вымыть окна и т. д.; I can't get anyone to do the work properly не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
    2) get smb., smth. to do smth. get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc.) убедить /заставить/ вашего приятеля /друга/ помочь вам и т. д.; get a fire to burn разжечь огонь или костер; get this door to shut properly починить дверь, чтобы она закрывалась как следует; I can never get him to go to bed я никогда не могу уложить его спать; get him to tell her about it уговорите его рассказать ей об этом; you will not be able to get a tree to grow in this soil вам не удастся вырастить дерево на такой почве
    3) Have got smth. to do I have got very much /lots of work/ to do у меня очень много работы /дел/, мне надо очень много сделать; what have you got to say? что вы можете сказать?
    8. VIII
    get smth., smb. doing smth.get the clock (the work, the typewriter, etc.) going наладить часы и т. д; at last he got the stone rolling наконец ему удалось сдвинуть камень, и тот покатился; she got everybody singing все подхватили ее песню; она заставила всех петь; I'll get her talking а) я заставлю ее заговорить; б) я разговорю ее; that got him guessing это заставило его теряться в догадках
    9. IX
    1) get smth., smb. done I must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc.) мне нужно [отдать] переплести книгу и т. д.; we are getting our apartment newly papered мы заново оклеиваем [обоями] квартиру; I shall get my hair cut я постригусь; can you get the work finished in time (by evening)? a) вы можете закончить работу вовремя (к вечеру)?; б) вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя (к вечеру)?; where can I this printed (my piano tuned, my shoes soled, etc.)? где мне / я могу/ это напечатать и т. д.?; I want to get my coat mended я хочу починить /отдать в починку/ пальто; get the laws obeyed (my words believed, etc.) добиться [того], чтобы законы выполнялись /соблюдались/ и т. д.; get oneself appointed (noticed, chosen, etc.) сделать так, чтобы тебя назначили и т. д., they got him elected chairman они провели его в председатели
    2) get smb. in some state get a man drunk напоить человека; get smb. dressed (washed, fed, etc.) одеть и т. д. кого-л.; it gets me discouraged я от этого прихожу в уныние; he got his face scratched (his wrist broken, etc.) он расцарапал лицо и т. д.
    10. X
    get into some state get married (dressed, shaved, brushed clean, confused, hurt, etc.) жениться и т.д., get drunk напиваться; get tired уставать; get frozen замерзать; he got drowned он утонул; you must get done /finished/ with it с этим нужно покончить /кончать/; get used /accustomed/ to the climate here (to the customs and manners over here, to sitting up late, to the rolling of a ship, etc.) привыкать к здешнему климату и т. д., he got fired /dismissed/ (severely wounded, killed, etc.) его уволили /выгнали/ и т. д.; he got paid for this ему за это заплатили; he got mixed up with dishonest men он связался с дурной компанией; they got left behind они отстали; that vase will get broken эта ваза разобьется; everything gets known все становится известным || get rid of smb., smth. отделываться /избавляться/ от кого-л., чего-л.; get rid of a troublesome visitor (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc.) избавиться /отделаться/ от назойливого посетителя и т. д.
    11. XI
    1) be got the thing is not to be got fay вещь нельзя достать
    2) be got at the soul of a people can be got at fully only through, the knowledge of its language душу народа можно познать только через его язык
    3) be got at coll. the witness (the press, the voters, etc.) have been got at свидетели и т. д. были подкуплены
    12. ХIII
    1) get to do smth. soon she got to like her job скоро ей начала нравиться /понравилась/ ее работа, она вскоре полюбила свой работу;how did you get to know it? как вы об этом узнали?, как вам удалось это узнать?; they got to be friends они стали друзьями; you'll like him when /once/ you get to know him когда вы его узнаете, вы его полюбите
    2) have got to do smth. we've got to go (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc.) нам необходимо /мы должны/ идти и т.д., it has got to be done это должно быть сделано /надо сделать/; she's got to work hard for her living ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь
    3) id have got to do with smth. what's that got to do with us? какое это имеет отношение к нам?
    13. XIV
    get doing smth.,get moving (rolling, singing, etc.) начать двигаться и т. д.; when these women get talking they go on for hours когда эти женщины начнут разговаривать /болтать/, их не остановишь; we got talking of the future мы стали говорить /заговорили/ о будущем; they wanted to get going on the construction of the house они хотели приступить к строительству дома; if we don't get doing we'll never arrive in time если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя; things haven't really got going yet дела еще фактически не сдвинулись с места /с мертвой точки/; let's get going! пошли!, пойдём!, поёхали!
    13. XV
    get into some state get warmer (worse and worse, uglier every day, etc.) становиться теплее и т. д.; get grey (old, silly, poor, red in the face, etc.) поседеть и т. д.; get well поправляться, выздоравливать; he is getting better ему уже лучше; get asleep засыпать; I am getting thirsty (sleepy, hungry. etc.) мне захотелось пить и т. д., the children will get wet (hungry, etc.) дети вымокнут /промокнут/ и т. д.; he got rich он разбогател; he got mad at the message записка его разозлила; он разозлился на записку; they got closer to each other они сблизились, они стали ближе друг другу; it got rainy пошли дожди; it got foggy опустился туман; the sky got cloudy небо заволокло тучами; it is getting dark (cold, warm, etc.) темнеет и т. д. it is getting late уже поздно; the fire is getting low костер гаснет /угасает/; things are getting better дела идут все лучше
    14. XVI
    1) get into (out of, through, over, up, across, at, etc.) smth. get into the room (into town, into a bar, etc.) попадать /входить/ в комнату и т. д.; the burglar got into the kitchen through the window грабитель проник /влез/ в кухню через окно; get into a car сесть /влезть/ в автомобиль /в машину/; get into the saddle сесть /взобраться/ в седло; something has got into my eye мне что-то попало в глаз this story got into the newspapers эта история попала в газеты; where has that book got to? куда запропастилась /делась/ эта книга?; get to the station (to London, to the office, etc.) добраться до вокзала и т. д.; where did you get to yesterday? куда вы делись /где вы были/ вчера?; get out, of a train (out of a bus, out of a carriage, etc.) выходить из поезда и т. д., get out of bed! вставайте!; get out of here (out of this house)! прочь отсюда (из этого дома)!; get out of the way of a car посторониться и пропустить машину; get out of smb.'s way уйти с чьей-л. дороги; get through the hole in the wall (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc.) пролезать через дыру в стене и т. д.; get over a fence (over a wall, over a stile, etc.) перелезать через забор и т. д.; get over /across/ a river переправляться через реку; get across tile street (across /over/ the bridge, across the frontier, etc.) перейти на другую сторону улицы и т. д.; he got above the clouds он поднялся над облаками; get under the hedge (under the wire netting, under the rope, etc.) пролезать под изгородью и т. д.; get under some old boxes (under some bushes, etc.) залезать /закатиться/ под старые ящики и т. д.; under the wheels (under а motor-саг, etc.) попасть под колеса и т. д.; the cat got under the bed (under the fence, etc.) кошка шмыгнула под кровать и т. д.; get at the top shelf (at the ripest fruit, at one's luggage, etc.) дотянуться /достать/ до верхней полки и т. д.; keep medicines where children can't get at them убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать; the dog could not get at me собака не могла меня достать; let me get at him coll. дайте мне только до него добраться; get down a tree (down a fence, etc.) слезать с дерева и т. д., get up a ladder (up a hill, up a tree, etc.) взбираться на лестницу и т. д.; get by the guard (by the policeman, etc.) проскользнуть мимо часового и т. д.; get before the crowd (before the procession, before the column of marchers, etc.) обогнать толпу и т. д.; get behind a tree (behind a door, behind a fence, etc.) встать /спрятаться/ за дерево и т. д.; the реп got behind the bookcase ручка закаталась /попала/ за книжный шкаф; get between the sheets залезть под одеяло; he got between the boys and prevented a fight он встал между мальчишками и не дал им сцепиться; get aboard a ship подняться на борт корабля
    2) get to (abreast of, beyond, as far аs, etc.) smth. get to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc.) дойти /добраться/ до конца главы и т. д.: how far did you get to? до какого места ты дочитал?; get to the head of one's class выйти на первое место в классе; стать первым учеником в классе; get to the city police (to the authorities, etc.) связаться с городской полицией и т. д.; get to some time (to some age) достигать какого-л. времени (возраста); when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired к десяти часам я начинаю чувствовать усталость: when you get to 70... когда вам [будет] семьдесят...; get between two fighting parties оказаться /очутиться/ между двумя враждующими /борющимися/ группами; his anger has got beyond control он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев; he doesn't let much get by him он почти ничего не пропускает; практически ничто мимо него не проходит; you cannot easily get at him с ним не так просто связаться /увидеться/; get abreast of modem technology достичь современного уровня техники; we got as far as the lake мы дошли или доехали до озера || get in touch with smb. связаться / установить контакт/ с кем-л.
    3) get within smth. get within smb.'s reach (within the range of their fire, etc.) оказаться в пределах чьей-л. досягаемости и т. д.; get within earshot оказаться в пределах слышимости; get within their sight оказаться в поле их зрения; get out of smth. get out of smb.'s sight скрыться с чьих-л. глаз; get out of smb.'s reach оказаться для них вне пределов досягаемости; get among smb. get among friends (among enemies, among strangers, etc.) оказаться среди друзей и т. д. || get into the hands of the police попасть в руки полиции
    4) get into smth. get into a coat (into one's clothes, into one's boots, etc.) надевать пальто и т. д., get into one's trousers натянуть брюки; I can't get into these shoes, they are three sizes too small я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше
    5) get into smth. get into business (into trade, into the movies, into politics, etc.) заняться коммерцией и т. д.; get into fights with the neighbour's children драться /вступать в драку/ с соседскими мальчишками; get into Parliament (into a party, into a club, etc.) стать членом парламента и т. д.; get into office получить /занять/ должность; Kennedy got into office in 1961 Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году; get into conversation (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc.) завязать разговор и т.д.; they got into quite an argument about it между ними разгорелся довольно жаркий спор
    6) get in (to) smth. get into trouble (into a difficulty, into mischief, etc.) попасть в беду и т. д.; get into debt залезть в долги; get in a row (into a horrible scrape, etc.) оказаться замешанным /ввязаться/ в скандал и т. д.; get into a bad habit приобрести плохую /дурную/ привычку; get into the habit /into the way/ of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc.) привыкнуть рано вставать и т. д., get into a rage впасть в ярость; get into a panic поддаться панике; get into general use получить широкое распространение; get out of smth. get out of practice потерять навык, [давно] не иметь практики; get out of repair требовать ремонта; get out of order выйти из строя, испортиться, сломаться; get out of shape потерять форму
    7) get over (out of, through,get etc.) smth. get over a difficulty ( over an obstacle, over an impediment, etc.) преодолеть затруднение и т. д.; she couldn't get over her shyness (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc.) она не могла побороть / преодолеть/ свой застенчивость и т. д.; he couldn't get over his stutter он не мог избавиться от заикания; I can't get over his abominable manners никак не могу примириться с его ужасными манерами /привыкнуть к его ужасным манерам/; get over a disappointment (over an alarm, over a surprise, etc.) прийти в себя после разочарования и т. д.; I couldn't get over his behaviour он себя так плохо вел, что я никак не мог успокоиться; I couldn't get over the fear of him я никак не мог избавиться от чувства /преодолеть чувство/ страха перед ним; get over an illness (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc.) оправиться от /после/ болезна и т.д., get over /out of/ a bad habit отделаться / отучиться/ от дурной привычки; get out of a difficulty выйти из затруднительного положения; there is по getting out of it, you cannot get out of it от этого не открутишься; don't try to get out of your duties не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей; get through another bad winter (through a dangerous illness, etc.) пережить еще одну тяжелую зиму и т. д.; I don't know how I'll get through this month я не знаю, как я дотяну до конца месяца; I don't know how I got through the day не знаю, как я прожил /выдержал/ этот день; get through an exam выдержать экзамен; get through written papers написать контрольную работу; get through a driving test сдать экзамен на водительские права; how he got through college is a mystery совершенно непонятно, как он смог окончить колледж; get (a)round smth. get around the law (around the regulations, around that clause, around a difficulty, etc.) обходить закон и т. д.; there is no getting (aground this fact a) нельзя не (посчитаться с этим фактом; б) нельзя пройти мимо этого факта; get (a)round smb. coll. she can get (aground anyone она может убедить /обвести вокруг пальца/ кого хочешь /кого угодно/; she knows how to get round him она знает, как к нему подъехать
    8) get through /over/ smth. get through a lot of reading (through a lot of work, etc.) много прочитать и т.д., get through her washing (through one's homework, through this book, etc.) закончить стирку и т. д.; how could he get through all these files? как он успел просмотреть все эти папки?; get through one's task with great speed быстро выполнить свой задачу; get through a lot of correspondence ( through these books, etc.) разделаться с большим количеством писем и т. д.; get through such a lot of food (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc.) съесть /осилить/ много всякой всячины и т. д.; get through one's fortune (through a lot of money, through L 1000 in less than a week, etc.) растратить /растранжирить, промотать/ свое состояние и т. д.
    9) get at smth., smb. get at the truth (at the facts, at the root of the trouble, at the cause of the disturbance, at the heart of things, etc.) докапываться до правды и т. д.; get at the meaning of the sentence добраться до сути этого предложения; get at the secret of his success выяснить /понять/, в чем секрет его успеха; that's what I want to get at вот в чем мне хочется разобраться, вот что мне хочется постичь; what are you getting at? coll. a) чего вы хотите?, к чему вы клоните?; б) что вы имеете в виду?; we could not tell what the speaker was getting at мы не знали /не понимали/, что имел в виду /хотел сказать/ оратор; who are you getting at? кого вы имеете в виду?, на кого вы намекаете?; were you getting at me in that last remark you made? в своем последнем замечании вы намекали на меня? /вы имели в виду меня/?; he is always getting at me coll. он вечно ко мне цепляется /придирается/
    10) get at smb. get at a witness (at a judge, at the press, etc.) подкупать свидетеля и т. д.
    15. XVII
    1) get (in)to doing smth. coll. get into sleeping in the afternoon (to fighting, etc.) взять себе за привычку спать днем и т. д.; I got to thinking that... я стал думать, что...
    2) get out of doing smth. get out of attending smth. (out of going there, out of answering, etc.) отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие и т. д.; get as far as doing smth. we did not get as far as discussing finances мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
    16. XXI1
    1) get smth. from (at, out of, etc.) smth., smb. get machinery from Europe (many commodities from abroad, etc.) получать оборудование из Европы и т. д., закупать /покупать, приобретать/ оборудование в Европе и т.д., get our things at this shop покупать /приобретать/ вещи в этом магазине; get information from the library (money from the bank, help from him, etc.) получать, сведения из библиотеки и т. д., get dinner (lunch, etc.) at the hotel (at the restaurant, at the inn, etc.) (пообедать и т. д. в гостинице и т. д.; I got this information (the news, facts. etc.) from a friend of mine (from my secretary, etc.) мне это и т. д. сообщил один приятель и т. д., я получил эти сведения и т. д. от одного приятеля и т. д.; get butter from cream получать масло из сливок; get a confession out of the prisoner ( a secret out of the woman, the truth out of the man, etc.) вытянуть / вырвать/ у заключенного признание и т. д.; get smth. for smth. get data for analysis (information for the article, new curtains for the guest-room, etc.) доставать /добывать/ данные для анализа и т. д., get material for research собирать материал для исследования: can I still get a ticket for tonight's play? можно еще достать /купить, получить/ билет на сегодняшний спектакль?; get smth. for smb. get tickets (another dictionary, this book, etc.) for him купить или заказать ему билеты и т. д.; get smth. by smth. get good results by hard work усердием /большим трудом/ добиться хороших результатов; get very little by deceit немногого добиться обманом || get hold of the manager (of the secretary, of the owner, etc.) разыскать /найти/ администратора и т. д., where did you get hold of this curious old picture? где вы раздобыли эту любопытную старую картину?; he got the start of his rivals он получил преимущество перед своими соперниками
    2) get smth. from smb. get presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc.) получать подарки от брата и т. д.; get no help (no money, no advice, etc.) from him не получать от него помощи и т. д.; you will never get anything from him от него ничего не дождешься; get his timidity from his mother унаследовать робость от матери; get smth. for smth. get a good salary for the job (a reward for his part in the affair, a medal for bravery. etc.) получать хорошую зарплату за эту работу и т. д.; what did you get for this article? сколько вам заплатили за эту статью?; get a good price for the land получить хорошую цену за землю; I will see what I can get for it посмотри, сколько я могу за это получить /выручить, взять/; get a new watch (a ring, a new hat, etc.) for one's birthday получить новые часы и т. д. [в подарок] на день рождения; get smth. out of smth. what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?, что вам дала его лекция?; all he got out of it was disgrace это принесло ему только позор; get smth. of smb., smth. what impression did you get of him (of this play, etc.)? .какое он и т. д. на вас произвел впечатление?
    3) get smth., smb. across (from, to, etc.) smth. get smth. across the river (across the sea, across the frontier, etc.) переправить что-л. через реку и т. д.; get smb. across the street (across the bridge, across the field, etc) перевести кого-л. через улицу и т. д.; get one's hat from the other room (the books from the study, the tea-things from the kitchen, etc.) принести шляпу из другой комнаты и т. д., get down a book from the top shelf (the boy from the fence, my hat from the book, etc.) снимать книгу с верхней полки и т. д.; get a letter to London (to Paris, etc.) доставить письмо в Лондон и т. д., get the child to bed уложить ребенка в постель; get the trunk back to the garret отнести сундук обратно на чердак; get the parcel back to London снова доставить пакет в Лондон; get your TV back for this evening (for the party, etc.) принесите снова ваш телевизор на этот вечер и т. д.; the car did not get him very far on the road home он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой; that did not get him very far on the road to fame это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы; get smth., smb. to smb., smth. how can I get these things to you? как мне переправить вам эти вещи?; get the slaves to the north переправить рабов на север
    4) get smth., smb. into (through, from, out of, etc.) smth. I can't get the key into the lock я не могу вставить ключ в замок; help me get the pig into the cart помогите мне втащить поросенка в телегу: how can I get all these books into the bag? как мне запихнуть /засунуть, впихнуть/ все эти книги в портфель?; get the piano through the door протащить пианино в дверь; get the milk from the refrigerator for me достаньте мне молока из холодильника; get smth. out of the house выносить что-л. из дома; get a cork out of a bottle вытаскивать пробку из бутылки; get stains out of a coat выводить пятна с пиджака: get these things out of the way уберите эти вещи с дороги [, чтобы они не мешали]; get the man out of the house (the dog out of the room, etc.) выводить человека из дома и т. д.: get her out of the country помочь ей уехать или вывезти ее из страны /за границу/ || get smth. into one's head вбить себе что-л. в голову: he got it into his head that everybody was persecuting him он вбил себе в голову, что его все преследуют; get smth. out of one's head выбросить что-л. из головы; get the idea (the thing, it, the notion, etc.) out of one's head выбросить эту мысль и т. д. из головы, перестать об этом думать
    5) get smb., smth. into (through) smth. get him into Parliament (into their headquarters, etc.) провести /протащить/ его в парламент и т. д.; get smb. into the firm пристроить кого-л. в эту фирму; get a bill through Parliament (this measure through the house, etc.) провести /протащить/ законопроект в парламенте и т. д., he helped me to get my luggage through the customs он помог мне пройти таможенный досмотр; get a pupil through his examination вытащить ученика на экзамене; it was his mathematics that got him through entrance examinations он выдержал приемные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику; get an article into a paper поместить статьи в газете; get the report into print сдать доклад в печать
    6) get smb. by smth. get smb. by the hand (by the hair, by the throat, by the wrist. etc.) схватить кого-л. за руку и т. д.: get smth., smb. on (by) smth. I get all program (me)s on my TV-set мой телевизор принимает все программы; how many stations can you get on your radio set? сколько станций берет /принимает/ ваш приемник?; I can't get him on the phone я не могу связаться с ним по телефону; get smb. by phone (by radio, etc.) связаться с кем-л. по телефону и т. д.
    7) get smb. in (on, through, etc.) smth. the bullet got him in the leg (through the stomach, in the shoulder, etc.) пуля попала ему в ногу и т. д.; the blow got him on the head (in the mouth, on the back, etc.) удар пришелся ему по голове и т. д., get smth. in smth. get a splinter in one's finger занозить палец; get a bullet in the leg получить пулевое ранение в ногу
    8) get smb. into smth. get smb. into debt (into difficulties, into a fight, etc.) вовлекать кого-л. в долги и т. д., she got me into trouble у меня из-за нее /она втравила меня в/ неприятности; get smb. out of smth. get smb. out of a fix /out of difficulty/ вызволить кого-л. из затруднения; get the children out of this habit отучать детей от этой привычки || get smth., smb. off one's hands избавиться от чего-л., кого-л., сбыть что-л., кого-л. с рук; she wished she could get the old house (the useless books, her unmarried daughter, etc.) off her hands ей хотелись избавиться /освободиться/ от старого дома и т. д. /сбыть старый дом и т. д. с рук/
    9) get smth. of smth. get 5 years of hard labour получить пять лет каторжных работ; get smth. for smth. he got a stiff sentence for his crimes за совершенные преступления ему был вынесен суровый приговор
    10) have got smth., smb. in (at, on, etc.) smth. I have /I've/ got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc.) у меня в банке [лежат] деньги и т. д. || he's got smth., smb. on the brain он все время о чем-л., о ком-л. думает
    17. XXII
    get smth. by doing smth. that's what you get by talking too much вот что ты получаешь /вот как ты расплачиваешься/ за болтливость; get a good price by bargaining поторговаться и получить хорошую цену; get smth. for doing smth. you'll get a beating for doing this тебе за это всыпят; you'll get it for breaking that vase! тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
    18. XXIV1
    get smth., smb. as smth. get L 10 as reward (a book as a consolation prize, the newcomer as assistant, etc.) получить десять фунтов в качестве вознаграждения и т. д.; I got this book as a present я получил эту книгу в подарок; we get L 20 as the average мы получаем в среднем двадцать фунтов
    19. XXVI
    get smb., smth. before... (when..., etc.) get him before he escapes схватить его до того, как он скроется; get the book when the price is reduced купить книгу, когда ее уценят

    English-Russian dictionary of verb phrases > get

  • 25 actuación

    f.
    1 behavior, behaviour, conduct.
    2 acting, play-acting.
    3 pretense, airs, show.
    4 judicial action, proceeding, action.
    * * *
    1 (en cine, teatro) performance
    2 (intervención) intervention, action
    3 DERECHO legal proceedings plural
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=intervención) [de cantante, deportista] performance; [de actor] acting

    actuación en directo, actuación en vivo — live performance

    2) (=espectáculo)
    3) (=acción) action
    4) (=conducta) behaviour, behavior (EEUU), conduct

    la actuación de la policía en la manifestaciónthe behaviour o conduct of the police at the demonstration

    5) pl actuaciones (Jur) (legal) proceedings
    * * *
    a) ( acción) action
    b) (Cin, Dep, Teatr) performance
    c) ( conducta) conduct
    d) (recital, sesión) performance, concert
    * * *
    = action, effort, initiative, performance, enactment, engagement, move, deed, action, implementation, measure.
    Ex. Americans, convinced that education could be the panacea for all their ills, answered with vigorous action.
    Ex. Co-operative, carefully planned and financed internationally backed efforts have been the keynote of more recent activity.
    Ex. These discussions will influence subsequent planning initiatives with regard to the design and layout of the new building.
    Ex. The totals and averages at the right-hand side if the screen give summary information about the performance of the vendor.
    Ex. To re-emphasize a point that cannot be over-emphasized: reading aloud to children of all ages is vital, if for no other reason, because this is the way we learn how to turn cold print into a dramatic enactment in the theater of our imagination.
    Ex. Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.
    Ex. This move has probably affirmed the future of DC.
    Ex. Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.
    Ex. Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed.
    Ex. This software is important to the further implementation of the record format, especially in developing countries.
    Ex. If we as a society hope to deal with a very real and important issue, the implementation of this popular measure is a good place to start.
    ----
    * actuación académica = learning performance.
    * actuación como intermediario = mediating.
    * actuación común = concerted effort.
    * actuación concertada = concerted action.
    * actuación en vivo = live performance, live entertainment, live entertainment.
    * actuación estelar = star performance.
    * actuación legal = legal action, legal proceedings.
    * actuación militar = military action.
    * actuación musical = musical event, musical performance, music performance.
    * actuación positiva = positive action.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * actuación simbólica = symbolic action.
    * ámbito de actuación = sphere of activity, sphere of influence, arena for activity, extent of activity.
    * ámbito geográfico de actuación = catchment area.
    * área de actuación = area for action, area of policy, policy area.
    * calendario de actuación = time scale [timescale], action agenda.
    * calendario de actuaciones = action agenda.
    * campo de actuación = purview, scope, sphere of interest.
    * de actuación = for action.
    * decisión sobre qué política de actuación seguir = policy decision.
    * fase de actuación = implementation stage, stage of implementation.
    * línea de actuación = course of action, line of attack, operational line, action line, prong, line of direction.
    * llevar a cabo una actuación común = make + a concerted effort.
    * método de actuación = clinical practice.
    * organizar una actuación musical = put on + musical event.
    * pautas de actuación = best practices.
    * plan de actuación = action plan, business plan, plan of action, action statement, road map [roadmap], plan for action, response plan.
    * política de actuación = policy.
    * principio de actuación = governing principle.
    * programa de actuación = programme of action, action programme, action plan, operating programme.
    * * *
    a) ( acción) action
    b) (Cin, Dep, Teatr) performance
    c) ( conducta) conduct
    d) (recital, sesión) performance, concert
    * * *
    = action, effort, initiative, performance, enactment, engagement, move, deed, action, implementation, measure.

    Ex: Americans, convinced that education could be the panacea for all their ills, answered with vigorous action.

    Ex: Co-operative, carefully planned and financed internationally backed efforts have been the keynote of more recent activity.
    Ex: These discussions will influence subsequent planning initiatives with regard to the design and layout of the new building.
    Ex: The totals and averages at the right-hand side if the screen give summary information about the performance of the vendor.
    Ex: To re-emphasize a point that cannot be over-emphasized: reading aloud to children of all ages is vital, if for no other reason, because this is the way we learn how to turn cold print into a dramatic enactment in the theater of our imagination.
    Ex: Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.
    Ex: This move has probably affirmed the future of DC.
    Ex: Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.
    Ex: Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed.
    Ex: This software is important to the further implementation of the record format, especially in developing countries.
    Ex: If we as a society hope to deal with a very real and important issue, the implementation of this popular measure is a good place to start.
    * actuación académica = learning performance.
    * actuación como intermediario = mediating.
    * actuación común = concerted effort.
    * actuación concertada = concerted action.
    * actuación en vivo = live performance, live entertainment, live entertainment.
    * actuación estelar = star performance.
    * actuación legal = legal action, legal proceedings.
    * actuación militar = military action.
    * actuación musical = musical event, musical performance, music performance.
    * actuación positiva = positive action.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * actuación simbólica = symbolic action.
    * ámbito de actuación = sphere of activity, sphere of influence, arena for activity, extent of activity.
    * ámbito geográfico de actuación = catchment area.
    * área de actuación = area for action, area of policy, policy area.
    * calendario de actuación = time scale [timescale], action agenda.
    * calendario de actuaciones = action agenda.
    * campo de actuación = purview, scope, sphere of interest.
    * de actuación = for action.
    * decisión sobre qué política de actuación seguir = policy decision.
    * fase de actuación = implementation stage, stage of implementation.
    * línea de actuación = course of action, line of attack, operational line, action line, prong, line of direction.
    * llevar a cabo una actuación común = make + a concerted effort.
    * método de actuación = clinical practice.
    * organizar una actuación musical = put on + musical event.
    * pautas de actuación = best practices.
    * plan de actuación = action plan, business plan, plan of action, action statement, road map [roadmap], plan for action, response plan.
    * política de actuación = policy.
    * principio de actuación = governing principle.
    * programa de actuación = programme of action, action programme, action plan, operating programme.

    * * *
    A
    1 (acción) performance
    el premio a la mejor actuación the prize for the best performance
    es un buen guión pero la actuación es pésima the script is good but the acting is appalling
    la brillante actuación del equipo/del abogado the team's/lawyer's brilliant performance
    criticó la actuación de la policía he criticized the conduct of the police
    2 (recital, sesión) performance
    3 ( Ling) performance
    B actuaciones fpl ( Der) proceedings (pl)
    podría dar lugar a actuaciones penales it could give rise to criminal proceedings
    * * *

     

    actuación sustantivo femenino

    b) (Cin, Dep, Teatr) performance;



    d) (recital, sesión) performance, concert

    actuación sustantivo femenino
    1 (interpretación, participación) performance
    2 (intervención) intervention, action: su actuación fue decisiva para que no murieran ahogados, her intervention was decisive in preventing them from drowning
    ' actuación' also found in these entries:
    Spanish:
    ámbito
    - arbitrariedad
    - broche
    - concertar
    - intervención
    - operación
    - papelón
    - teatralidad
    - aprobación
    - aprobar
    - bravo
    - brillante
    - cometido
    - desafortunado
    - deslucido
    - destacado
    - discreto
    - espontáneo
    - improvisación
    - irrepetible
    - lucido
    - magistral
    - notable
    - papel
    - pobre
    - precipitado
    - rematar
    - sobresaliente
    - valorar
    - vivo
    English:
    appearance
    - booking
    - gig
    - impromptu
    - match up
    - number
    - optimum
    - performance
    - scintillating
    - showing
    - spirited
    - unconvincing
    - uninspired
    - wooden
    - action
    - cameo
    - feature
    - highlight
    - star
    - venue
    * * *
    1. [conducta, proceder] conduct, behaviour
    2. [interpretación] performance;
    la actuación del protagonista es excelente the main character gives an excellent performance;
    esta tarde vamos a una actuación de unos cómicos we're going to a comedy show this evening;
    con la actuación estelar de… starring…;
    tuvo una actuación muy decepcionante she gave a very disappointing performance
    3. Der
    actuaciones proceedings
    4. Ling performance
    * * *
    f
    1 TEA performance
    2 ( intervención) intervention
    3
    :
    actuaciones pl JUR proceedings
    * * *
    actuación nf, pl - ciones
    1) : performance
    2) actuaciones nfpl
    diligencias: proceedings
    * * *
    1. (representación) performance
    2. (acción) action

    Spanish-English dictionary > actuación

  • 26 deseo

    m.
    1 desire.
    arder en deseos de hacer algo to be burning with desire to do something
    2 wish (anhelo).
    se cumplió mi deseo my wish came true, I got my wish
    pedir/conceder un deseo to ask for/grant a wish
    tus deseos son órdenes your wish is my command
    buenos deseos good intentions
    con mis/nuestros mejores deseos (with my/our) best wishes (en carta, obsequio)
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desear.
    * * *
    1 wish, desire
    \
    formular un deseo to make a wish
    tener deseo de algo to wish something
    tengo muchos deseos de que llegue el verano I wish summer would come, I'm longing for the summer
    buenos deseos good intentions
    * * *
    noun m.
    desire, wish
    * * *
    SM
    1) (=anhelo) desire, wish

    mi mayor deseo es encontrar un trabajomy dearest wish o greatest desire is to find a job

    tengo deseos de verla — I yearn to see her, I'm longing to see her

    ardo en deseos de conocerlaliter I have a burning desire to meet her

    2) (=cosa deseada) wish

    pedir o formular un deseo — to make a wish

    3) (tb: deseo sexual) desire
    * * *
    a) ( anhelo) wish

    tus deseos son órdenes para mí — (fr hecha) your wish is my command (set phrase)

    deseos de algo: con mis mejores deseos de felicidad/éxito wishing you every happiness/success; ardía en deseos de verla — (liter) he had a burning desire to see her

    b) ( apetito sexual) desire
    * * *
    = appetite, desire, want, will, willingness, wish, craving, urge, thirst, yearning.
    Ex. We need to know what and how consumers' information appetites have changed.
    Ex. Equally important was the desire to achieve a single text.
    Ex. Several possible rules governing the reference interview are examined; one calls for inquiry into client's underlying wants, 'the face value rule', another for inquiry into underlying needs, 'the purpose rule'.
    Ex. 'I only wanted to write an interesting tale,' he will say, ignoring that the interest of a story almost always comes from seeing the human will in action -- against chaos or against order.
    Ex. The basic answer is a willingness to divert the resources to do it, and the ability to find the resources.
    Ex. On Carmichael's face came the look of one who sees the immediate fulfillment of a wish.
    Ex. The craving for data to document the status and excellence of library service is very real.
    Ex. The urge to mechanize paper-making came at first as much from the papermakers' desire to free themselves from dependence upon their skilled but rebellious workmen as from the pursuit of production economies.
    Ex. The thirst grew not just for preservation but for circulation of stories that gave meaning to life and coherence to communities.
    Ex. A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
    ----
    * amoldarse al deseo de Alguien = bend itself to + Posesivo + will.
    * contra el deseo de Alguien = against + Posesivo + will.
    * deseo de = hunger for, lust for, greed for.
    * deseo de aventura = thirst for adventure.
    * deseo de cooperación = engagement.
    * deseo de matar = bloodlust.
    * deseo explícito = explicit wish.
    * deseo + hacerse realidad = wish + come true.
    * deseo inconsciente de morir = death-wish.
    * deseo por aprender = thirst for knowledge.
    * deseo sexual = lust, sexual desire.
    * despertar el deseo = arouse + hunger.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * falta de deseo = unwillingness.
    * fuente de los deseos = wishing well.
    * hacer realidad una deseo = fulfil + Posesivo + wish.
    * lista de deseos = wish list.
    * pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.
    * pozo de los deseos = wishing well.
    * quitar el deseo = suffocate + desire.
    * satisfacer el deseo = satisfy + appetite.
    * satisfacer el deseo de Uno por = indulge + Posesivo + taste for.
    * sentir el deseo de = have + an/the inclination to, get + the urge to.
    * * *
    a) ( anhelo) wish

    tus deseos son órdenes para mí — (fr hecha) your wish is my command (set phrase)

    deseos de algo: con mis mejores deseos de felicidad/éxito wishing you every happiness/success; ardía en deseos de verla — (liter) he had a burning desire to see her

    b) ( apetito sexual) desire
    * * *
    = appetite, desire, want, will, willingness, wish, craving, urge, thirst, yearning.

    Ex: We need to know what and how consumers' information appetites have changed.

    Ex: Equally important was the desire to achieve a single text.
    Ex: Several possible rules governing the reference interview are examined; one calls for inquiry into client's underlying wants, 'the face value rule', another for inquiry into underlying needs, 'the purpose rule'.
    Ex: 'I only wanted to write an interesting tale,' he will say, ignoring that the interest of a story almost always comes from seeing the human will in action -- against chaos or against order.
    Ex: The basic answer is a willingness to divert the resources to do it, and the ability to find the resources.
    Ex: On Carmichael's face came the look of one who sees the immediate fulfillment of a wish.
    Ex: The craving for data to document the status and excellence of library service is very real.
    Ex: The urge to mechanize paper-making came at first as much from the papermakers' desire to free themselves from dependence upon their skilled but rebellious workmen as from the pursuit of production economies.
    Ex: The thirst grew not just for preservation but for circulation of stories that gave meaning to life and coherence to communities.
    Ex: A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
    * amoldarse al deseo de Alguien = bend itself to + Posesivo + will.
    * contra el deseo de Alguien = against + Posesivo + will.
    * deseo de = hunger for, lust for, greed for.
    * deseo de aventura = thirst for adventure.
    * deseo de cooperación = engagement.
    * deseo de matar = bloodlust.
    * deseo explícito = explicit wish.
    * deseo + hacerse realidad = wish + come true.
    * deseo inconsciente de morir = death-wish.
    * deseo por aprender = thirst for knowledge.
    * deseo sexual = lust, sexual desire.
    * despertar el deseo = arouse + hunger.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * falta de deseo = unwillingness.
    * fuente de los deseos = wishing well.
    * hacer realidad una deseo = fulfil + Posesivo + wish.
    * lista de deseos = wish list.
    * pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.
    * pozo de los deseos = wishing well.
    * quitar el deseo = suffocate + desire.
    * satisfacer el deseo = satisfy + appetite.
    * satisfacer el deseo de Uno por = indulge + Posesivo + taste for.
    * sentir el deseo de = have + an/the inclination to, get + the urge to.

    * * *
    1 (anhelo) wish
    el hada le concedió tres deseos the fairy granted him three wishes
    formular un deseo to make a wish
    que se hagan realidad or que se cumplan todos tus deseos may all your wishes come true
    tus deseos son órdenes para mí ( fr hecha); your wish is my command ( set phrase)
    se procedió según su deseo everything was done according to his wishes
    su último deseo fue que lo enterrasen allí his dying o last wish was to be buried there
    deseos DE algo:
    con mis mejores deseos de felicidad/éxito wishing you every happiness/success
    deseos DE + INF:
    ardía en deseos de verla ( liter); he had a burning desire to see her
    la satisfacción del deseo the satisfaction of desire
    * * *

     

    Del verbo desear: ( conjugate desear)

    deseo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    deseó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    desear    
    deseo
    desear ( conjugate desear) verbo transitivo
    1suerte/éxito/felicidad to wish;

    2 ( querer):

    las tan deseadas vacaciones the long-awaited holidays;
    lo que más deseo es … my greatest wish is …;
    si tú lo deseas if you want to;
    deseoía una respuesta ahora I would like a reply now;
    está deseando verte he's really looking forward to seeing you;
    ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?
    3 persona to desire, want
    deseo sustantivo masculino
    a) ( anhelo) wish;



    desear verbo transitivo
    1 (anhelar, querer con intensidad) to desire: estoy deseando verte, I'm looking forward to seeing you
    te deseo lo mejor, I wish you all the best
    (suerte, felicidad, etc) to wish: os deseo unas felices vacaciones, have a good holiday
    2 (sexualmente) to desire, want
    3 frml (querer) to want: ¿desea usted algo, caballero?, can I help you, Sir?
    deseo ver al director, I would like to see the manager
    ♦ Locuciones: deja mucho/bastante que desear, it leaves a lot to be desired
    deseo sustantivo masculino
    1 wish
    2 (sexual, pasional) desire
    deseos de venganza, desire for revenge
    ♦ Locuciones: arder en deseos, to yearn for
    ' deseo' also found in these entries:
    Spanish:
    abrigar
    - ansia
    - aspiración
    - capricho
    - carnal
    - conceder
    - cumplir
    - cumplirse
    - desear
    - formular
    - gana
    - hambre
    - impulso
    - pretensión
    - provocar
    - prurito
    - que
    - rabiar
    - realizar
    - saciar
    - satisfacción
    - sed
    - si
    - sucumbir
    - sueño
    - voluntad
    - ardiente
    - avivar
    - excitar
    - felicitación
    - feliz
    - ferviente
    - insatisfecho
    - irrealizable
    - irresistible
    - mejor
    - querer
    - viveza
    - vivo
    English:
    anxiety
    - appetite
    - ardent
    - death wish
    - desire
    - every
    - express
    - get-well card
    - indulge
    - indulgence
    - intense
    - longing
    - lust
    - overwhelming
    - sexual
    - uncontrollable
    - unvoiced
    - wish
    * * *
    deseo nm
    1. [pasión] desire;
    no sentía ningún deseo por él she felt no desire for him
    2. [anhelo] wish;
    piensa un deseo y sopla las velas think of a wish and blow out the candles;
    expresó su deseo de paz para la región he expressed his desire for peace in the region;
    buenos deseos good intentions;
    con mis/nuestros mejores deseos [en carta, obsequio] (with my/our) best wishes;
    conceder un deseo to grant a wish;
    se cumplió mi deseo my wish came true, I got my wish;
    formular un deseo to make a wish;
    pedir un deseo to ask for a wish;
    Formal
    por deseo expreso de… at the express wish of…;
    su último deseo fue… his last wish was…;
    su último deseo fue que la casa nunca se vendiera her last o dying wish was that the house should never be sold;
    tus deseos son órdenes your wish is my command
    * * *
    m wish
    * * *
    deseo nm
    : wish, desire
    * * *
    deseo n wish [pl. wishes]

    Spanish-English dictionary > deseo

  • 27 menos

    adj.
    1 less.
    menos aire less air
    menos manzanas fewer apples
    menos… que… less/fewer… than…
    tiene menos experiencia que tú she has less experience than you
    hace menos calor que ayer it's not as hot as it was yesterday
    hay dos libros de menos there are two books missing
    me han dado 10 euros de menos they've given me 10 euros too little
    2 the least.
    el que compró menos acciones the one who bought the fewest shares
    lo que menos tiempo llevó the thing that took the least time
    la que menos nota sacó en el examen the girl who did (the) worst o got the worst marks in the exam
    3 fewer.
    adv.
    1 less.
    menos de/que less than
    son menos de las diez it's not quite ten o'clock yet
    tres menos dos igual a uno three minus two is one
    3 to (con las horas). (peninsular Spanish, River Plate)
    son las dos menos diez it's ten to two
    son menos diez it's ten to
    4 under.
    prep.
    1 except (for) (excepto).
    todo menos eso anything but that
    2 minus, less.
    m. s.&pl.
    minus (sign) (Mat).
    * * *
    hay que conducir a menos de 100km/h one cannot drive over 100 km/h
    4 MATEMÁTICAS minus
    cuatro menos dos, dos four minus two is two
    1 but, except
    1 (cantidad) less; (número) fewer
    1 MATEMÁTICAS minus sign
    \
    a menos que unless
    al menos / a lo menos at least
    aún menos much less
    cada vez menos less and less
    dar (dinero) de menos to short-change
    en menos de nada in no time at all
    eso es lo de menos that's the least of my worries
    ir a menos to go down in the world
    lo menos at least
    menos da una piedra something's better than nothing
    ¡menos mal! thank God!
    ¡ni mucho menos! far from it!
    no ser para menos to be no wonder
    para no ser menos so as not to be outdone
    por lo menos at least
    por menos de nada for no reason at all
    qué menos que...... is the least somebody could do/could have done
    si al menos... if only...
    venirse a menos to come down in the world
    ¡ya será menos! come off it!
    * * *
    1. noun m. 2. adj.
    1) less, least
    2) fewer, fewest
    3. adv.
    1) less
    - por lo menos 4. prep. 5. pron.
    less, fewer
    * * *
    1. ADV
    1) [comparativo] less

    menos aúneven less

    menos de[con sustantivos incontables, medidas, dinero, tiempo] less than; [con sustantivos contables] fewer than

    en menos de nadain no time at all

    menos queless than

    2) [superlativo] least
    3)

    al menos — at least

    de menos, hay siete de menos — we're seven short, there are seven missing

    darse de menos — to underestimate o.s.

    echar de menos a algn — to miss sb

    ir a menos — to come down in the world

    lo menos diez — at least ten

    eso es lo de menos — that's the least of it

    ¡menos mal!thank goodness!

    ¡menos mal que habéis venido! — thank goodness you've come!

    era nada menos que un rey — he was a king, no less

    no es para menos — quite right too

    por lo menos — at least

    ¡ qué menos!, -le di un euro de propina -¡qué menos! — "I tipped her a euro" - "that was the least you could do!"

    ¿qué menos que darle las gracias? — the least we can do is say thanks!

    quedarse en menos, no se quedó en menos — he was not to be outdone

    tener a menos hacer algo — to consider it beneath o.s. to do sth

    venir a menos — to come down in the world

    y menos, no quiero verle y menos visitarle — I don't want to see him, let alone visit him

    ¡ ya será menos! — come off it!

    cuando 2., 2), poder
    2. ADJ
    1) [comparativo] [con sustantivos incontables, medidas, dinero, tiempo] less; [con sustantivos contables] fewer

    menos... que, A tiene menos ventajas que B — A has fewer advantages than B

    no soy menos hombre que él* I'm as much of a man as he is

    este es menos coche que el anterior* this is not as good a car as the last one

    ser menos que, ganaremos porque son menos que nosotros — we'll win because there are fewer of them than there are of us

    2) [superlativo] [con sustantivos incontables, medidas, dinero, tiempo] least; [con sustantivos contables] fewest
    3. PREP
    1) (=excepto) except

    ¡todo menos eso! — anything but that!

    2) (Mat) [para restar] minus, less

    cinco menos dosfive minus o less two

    4.
    CONJ

    a menos queunless

    5. SM
    1) (Mat) minus sign
    2)
    3)
    más 1., 2)
    * * *
    I
    1) ( comparativo) less

    ahora lo vemos menoswe don't see him so often o we don't see so much of him now

    no voy a ir, y menos aún con él — I'm not going, and certainly not with him

    menos (...) que: un hallazgo no menos importante que éste a find which is no less important than this one; ella menos que nadie puede criticarte she of all people is in no position to criticize you; menos (...) de less than; pesa menos de 50 kilos it weighs less than o under 50 kilos; no lo haría por menos de cien mil I wouldn't do it for less than a hundred thousand; éramos menos de diez there were fewer than ten of us; los niños de menos de 7 años children under seven; es menos peligroso de lo que tú crees — it's not as dangerous as you think

    2) ( superlativo) least

    cuando menos lo esperábamos — when we were least expecting it; para locs ver menos III 2)

    II
    adjetivo invariable
    1) ( comparativo) ( en cantidad) less; ( en número) fewer

    alimentos con menos fibra/calorías — food with less fiber/fewer calories

    ya hace menos fríoit's not as o so cold now

    menos (...) que: tengo menos tiempo que tú I haven't as o so much time as you; menos estudiantes que el año pasado fewer students than last year; yo no soy menos que él — he's no better than me

    2) ( superlativo) ( en cantidad) least; ( en número) fewest
    III
    1)

    sírveme menos — don't give me so much, give me less

    de menos: me ha dado 100 pesos de menos you've given me 100 pesos too little; me has cobrado de menos you've undercharged me; lo menos (fam) at least; menos mal just as well, thank goodness; menos mal que no me oyó just as well o it's a good thing he didn't hear me; por lo menos at least; ir a menos to go downhill; ser lo de menos: eso es lo de menos, a mí lo que me preocupa es... that's the least of it, what worries me is...; la fecha es lo de menos the date is the least of our/their problems; tener a alguien en menos to feel somebody is beneath one; tener algo a menos to think something is beneath one o beneath one's dignity; venirse a menos — to come down in the world

    IV
    1) ( excepto)

    firmaron todos menos Alonso — everybody but Alonso signed, everybody signed except o but Alonso

    menos estos dos, todos están en venta — apart from o with the exception of these two, they are all for sale

    tres latas de pintura, menos la que usé — three cans of paint, less what I used

    2)
    a) (Mat) (en restas, números negativos) minus
    b) (Esp, RPl) ( en la hora)

    son las cinco menos diez/cuarto — it's ten to five/(a) quarter to five

    V
    masculino minus sign
    * * *
    = least, less [lesser -comp., least -sup.], minus, but, less so.
    Ex. Service to the whole community implies positive discrimination towards those who through social or educational deprivation are least adept at using information tools.
    Ex. The role of analytical entries in an online catalogue is less clear.
    Ex. Copies of records created by the libraries, minus local data, are added to the pool of cataloguing information available to users.
    Ex. Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.
    Ex. Vellum remained popular on the continent, less so in England; while goatskin (morocco), although well established by this time for fine work, was seldom used in trade binding except for prayer books.
    ----
    * al menos = at least, at the very least.
    * a menos que = unless, short of.
    * aproximadamente, más o menos = ballpark.
    * area menos favorecida = less favoured area.
    * cada vez menos = less and less.
    * cuando menos te lo esperes = on any given Sunday.
    * cuanto menos = at least, let alone, at best.
    * dar menos de lo debido = shortchange.
    * de menos del 10 por ciento = single digit, single figure.
    * dentro de lo malo lo menos malo = the best of a bad lot.
    * echar de menos = miss.
    * echar muchísimo de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * en todos menos en = in all but.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * estrella venida a menos = fallen star.
    * figura venida a menos = fallen star.
    * hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
    * horas de menos aglomeración = off-peak times.
    * lo menos posible = as little as possible.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * menos aún = let alone.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick, less of the carrot, more of the stick.
    * menos conocido = lesser known.
    * menos cultos, los = less literate, the.
    * menos de + Cantidad = under + Cantidad, less than + Cantidad.
    * menos de + Edad = on the right side of + Edad.
    * menos desarrollado = less developed [less-developed].
    * menos en = save in.
    * menos en el caso de que = except when.
    * menos favorecido = less-advantaged, less favoured [less favored].
    * menos hecho = rarer.
    * menos importante, el = least, the.
    * menos probable = least likely, less likely.
    * menos... que... = less... than....
    * menos rápidos, los = less fleet of foot, the.
    * menos sabido = lesser known.
    * menos usado = less used.
    * mucho menos = a great deal less, let alone, far less.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * ni mucho menos = by any stretch (of the imagination), by any means, not by a long shot.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no ser menos que el vecino = keep up with + the Joneses.
    * no ser menos que los demás = keep up with + the Joneses.
    * pagar menos de lo que se debería = underpay.
    * para no ser menos = not to be outdone.
    * personaje venido a menos = fallen star.
    * por último pero no menos importante = last but not least.
    * región menos favorecida = less favoured region (LFR).
    * salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
    * ser menos + Adjetivo = be less of a(n) + Nombre.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * signo menos (-) = minus sign (-), negative sign (-).
    * todo menos = everything except (for).
    * todos menos = everyone except, everybody except.
    * todos menos + Número = all but + Número.
    * último pero no el menos importante, el = final and not the least important, the.
    * venir a menos = retrench.
    * y cuanto mucho menos = much less.
    * y mucho menos = much less, least of all.
    * zona menos favorecida = less favoured area.
    * * *
    I
    1) ( comparativo) less

    ahora lo vemos menoswe don't see him so often o we don't see so much of him now

    no voy a ir, y menos aún con él — I'm not going, and certainly not with him

    menos (...) que: un hallazgo no menos importante que éste a find which is no less important than this one; ella menos que nadie puede criticarte she of all people is in no position to criticize you; menos (...) de less than; pesa menos de 50 kilos it weighs less than o under 50 kilos; no lo haría por menos de cien mil I wouldn't do it for less than a hundred thousand; éramos menos de diez there were fewer than ten of us; los niños de menos de 7 años children under seven; es menos peligroso de lo que tú crees — it's not as dangerous as you think

    2) ( superlativo) least

    cuando menos lo esperábamos — when we were least expecting it; para locs ver menos III 2)

    II
    adjetivo invariable
    1) ( comparativo) ( en cantidad) less; ( en número) fewer

    alimentos con menos fibra/calorías — food with less fiber/fewer calories

    ya hace menos fríoit's not as o so cold now

    menos (...) que: tengo menos tiempo que tú I haven't as o so much time as you; menos estudiantes que el año pasado fewer students than last year; yo no soy menos que él — he's no better than me

    2) ( superlativo) ( en cantidad) least; ( en número) fewest
    III
    1)

    sírveme menos — don't give me so much, give me less

    de menos: me ha dado 100 pesos de menos you've given me 100 pesos too little; me has cobrado de menos you've undercharged me; lo menos (fam) at least; menos mal just as well, thank goodness; menos mal que no me oyó just as well o it's a good thing he didn't hear me; por lo menos at least; ir a menos to go downhill; ser lo de menos: eso es lo de menos, a mí lo que me preocupa es... that's the least of it, what worries me is...; la fecha es lo de menos the date is the least of our/their problems; tener a alguien en menos to feel somebody is beneath one; tener algo a menos to think something is beneath one o beneath one's dignity; venirse a menos — to come down in the world

    IV
    1) ( excepto)

    firmaron todos menos Alonso — everybody but Alonso signed, everybody signed except o but Alonso

    menos estos dos, todos están en venta — apart from o with the exception of these two, they are all for sale

    tres latas de pintura, menos la que usé — three cans of paint, less what I used

    2)
    a) (Mat) (en restas, números negativos) minus
    b) (Esp, RPl) ( en la hora)

    son las cinco menos diez/cuarto — it's ten to five/(a) quarter to five

    V
    masculino minus sign
    * * *
    = least, less [lesser -comp., least -sup.], minus, but, less so.

    Ex: Service to the whole community implies positive discrimination towards those who through social or educational deprivation are least adept at using information tools.

    Ex: The role of analytical entries in an online catalogue is less clear.
    Ex: Copies of records created by the libraries, minus local data, are added to the pool of cataloguing information available to users.
    Ex: Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.
    Ex: Vellum remained popular on the continent, less so in England; while goatskin (morocco), although well established by this time for fine work, was seldom used in trade binding except for prayer books.
    * al menos = at least, at the very least.
    * a menos que = unless, short of.
    * aproximadamente, más o menos = ballpark.
    * area menos favorecida = less favoured area.
    * cada vez menos = less and less.
    * cuando menos te lo esperes = on any given Sunday.
    * cuanto menos = at least, let alone, at best.
    * dar menos de lo debido = shortchange.
    * de menos del 10 por ciento = single digit, single figure.
    * dentro de lo malo lo menos malo = the best of a bad lot.
    * echar de menos = miss.
    * echar muchísimo de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * en todos menos en = in all but.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * estrella venida a menos = fallen star.
    * figura venida a menos = fallen star.
    * hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
    * horas de menos aglomeración = off-peak times.
    * lo menos posible = as little as possible.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * menos aún = let alone.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick, less of the carrot, more of the stick.
    * menos conocido = lesser known.
    * menos cultos, los = less literate, the.
    * menos de + Cantidad = under + Cantidad, less than + Cantidad.
    * menos de + Edad = on the right side of + Edad.
    * menos desarrollado = less developed [less-developed].
    * menos en = save in.
    * menos en el caso de que = except when.
    * menos favorecido = less-advantaged, less favoured [less favored].
    * menos hecho = rarer.
    * menos importante, el = least, the.
    * menos probable = least likely, less likely.
    * menos... que... = less... than....
    * menos rápidos, los = less fleet of foot, the.
    * menos sabido = lesser known.
    * menos usado = less used.
    * mucho menos = a great deal less, let alone, far less.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * ni mucho menos = by any stretch (of the imagination), by any means, not by a long shot.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no ser menos que el vecino = keep up with + the Joneses.
    * no ser menos que los demás = keep up with + the Joneses.
    * pagar menos de lo que se debería = underpay.
    * para no ser menos = not to be outdone.
    * personaje venido a menos = fallen star.
    * por último pero no menos importante = last but not least.
    * región menos favorecida = less favoured region (LFR).
    * salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
    * ser menos + Adjetivo = be less of a(n) + Nombre.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * signo menos (-) = minus sign (-), negative sign (-).
    * todo menos = everything except (for).
    * todos menos = everyone except, everybody except.
    * todos menos + Número = all but + Número.
    * último pero no el menos importante, el = final and not the least important, the.
    * venir a menos = retrench.
    * y cuanto mucho menos = much less.
    * y mucho menos = much less, least of all.
    * zona menos favorecida = less favoured area.

    * * *
    (comparativo): cada vez estudia menos she's studying less and less
    quiere trabajar menos y ganar más he wants to work less and earn more
    ya me duele menos it doesn't hurt so much now
    ahora que vive en Cádiz lo vemos menos now that he's living in Cadiz we don't see him so often o we don't see so much of him
    eso es menos importante that's not so important
    no voy a permitir que vaya, y menos aún con él I'm not going to let her go, much less with him
    menos (…) QUE:
    un hallazgo no menos importante que éste a find which is no less important than o just as important as this one
    ella menos que nadie puede criticarte she of all people is in no position to criticize you
    no pude menos que aceptar I had to accept, it was the least I could do
    menos (…) DE:
    los niños de menos de 7 años children under seven
    pesa menos de 50 kilos it weighs less than o under 50 kilos
    éramos menos de diez there were fewer than ten of us
    lo compraron por menos de nada they bought it for next to nothing
    no lo haría por menos de cien mil I wouldn't do it for less than a hundred thousand
    está a menos de una hora de aquí it's less than an hour from here
    es menos peligroso de lo que tú crees it's not as dangerous as you think
    es la menos complicada que he visto it is the least complicated one I have seen
    éste es el menos pesado de los dos this is the lighter of the two
    es el que menos viene por aquí he's the one who comes around least (often)
    soy el que ha bebido menos de todos I've had less to drink than anyone, I'm the one who's had least to drink
    es el que menos me gusta he's the one I like (the) least
    se esfuerza lo menos posible he makes as little effort as possible
    es lo menos que podía hacer por él it's the least I could do for him
    sucedió cuando menos lo esperábamos it happened when we were least expecting it
    para locs ver menos3 pron B. (↑ menos (3))
    alimentos con menos fibra/calorías food with less fiber/fewer calories
    ya hace menos frío it's not as o so cold now
    recibimos cada vez menos pedidos we are getting fewer and fewer orders
    cuesta tres veces menos it costs a third of the price o a third as much
    mide medio metro menos it's half a meter shorter
    a éste ponle dos cucharadas menos add two tablespoonfuls less to this one
    menos (…) QUE:
    tengo menos tiempo que tú I haven't as o so much time as you
    menos estudiantes que el año pasado fewer students than last year
    somos menos que ellos there are fewer of us than them
    no soy menos hombre que él I'm no less a man than him
    yo no soy menos que él he's no better than me
    el rincón donde hay menos luz the corner where there's least light
    el partido que obtuvo menos votos the party that got (the) fewest votes
    esos casos son los menos cases like that are the exception
    A
    sírveme menos don't give me as o so much
    ya falta menos it won't be long now
    aprobaron menos que el año pasado not so o as many passed as last year, fewer passed than last year
    B ( en locs):
    al menos at least
    a menos que unless
    a menos que tú nos ayudes unless you help us
    cuando menos at least
    de menos: me ha dado 100 pesos de menos you've given me 100 pesos too little
    siempre te da unos gramos de menos he always gives you a few grams under o too little
    me has cobrado de menos you've undercharged me, you haven't charged me enough
    lo menos ( fam); at least
    les pagaron lo menos un millón they paid them at least a million pesos
    menos mal just as well
    menos mal que no me oyó just as well o good thing o thank goodness he didn't hear me
    nos van a dar una prórroga — ¡menos mal! they are going to give us extra time — just as well! o thank goodness for that!
    por lo menos at least
    si por lo menos me hubieras avisado … if you'd at least told me …
    había por lo menos diez mil personas there were at least ten thousand people there
    ir a menos to go downhill
    ser lo de menos: eso es lo de menos, a mí lo que me preocupa es su falta de honradez that's the least of it, what worries me is his lack of integrity
    la fecha es lo de menos the date is the least of our/their problems
    tener a algn en menos to feel sb is beneath one
    cuanto1 (↑ cuanto (1)), más3 (↑ más (3)), mucho3 (↑ mucho (3)), nada1 (↑ nada (1))
    tener algo a menos to think sth is beneath one o beneath one's dignity
    venirse a menos to come down in the world
    un aristócrata venido a menos an aristocrat who has come down in the world o who has fallen on hard times
    un hotel/barrio venido a menoss a rundown hotel/neighborhood*
    A
    (excepto): firmaron todos menos Alonso everybody but Alonso signed, everybody signed except o but Alonso
    menos estos dos, todos están en venta apart from o with the exception of these two, they are all for sale
    tres latas de pintura, menos la que usé para la puerta three cans of paint, less what I used on the door
    B
    1 ( Mat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] (en restas, números negativos) minus
    8-15=-7 read as: ocho menos quince (es) igual (a) menos siete eight minus fifteen equals o is minus seven
    2
    (Esp, RPI) (en la hora) [ Vocabulary notes (Spanish) ] son las ocho menos diez/cuarto it's ten to eight/(a) quarter to eight
    ¿tienes hora? — menos veinte do you have the time? — it's twenty to
    minus sign
    * * *

     

    menos adverbio
    1 ( comparativo) less;

    ya me duele menos it hurts less now;
    ahora lo vemos menos we don't see him so often now, we don't see so much of him now;
    pesa menos de 50 kilos it weighs less than o under 50 kilos;
    éramos menos de diez there were fewer than ten of us;
    los niños de menos de 7 años children under seven
    2 ( superlativo) least;

    el que menos me gusta the one I like (the) least;
    se esfuerza lo menos posible he makes as little effort as possible;
    cuando menos lo esperaba when I was least expecting it
    ■ adjetivo invariable
    1 ( comparativo) ( en cantidad) less;
    ( en número) fewer;
    alimentos con menos fibra/calorías food with less fiber/fewer calories;

    hay menos errores there are fewer mistakes;
    mide medio metro menos it's half a meter shorter;
    menos estudiantes que el año pasado fewer students than last year;
    tengo menos tiempo que tú I haven't as o so much time as you
    2 ( superlativo) ( en cantidad) least;
    ( en número) fewest;

    el que obtuvo menos votos the one who got (the) fewest votes
    ■ pronombre
    1 ( en cantidad) less;
    ( en número) fewer;

    ya falta menos it won't be long now
    2 ( en locs)

    a menos que unless;
    cuando menos at least;
    de menos: me dió 100 pesos de menos he gave me 100 pesos too little;
    me cobró de menos he undercharged me;
    lo menos the least;
    menos mal just as well, thank goodness;
    por lo menos at least;
    eso es lo de menos that's the least of my (o our etc) problems
    ■ preposición
    1 ( excepto):
    todos menos Alonso everybody except o but Alonso;

    menos estos dos, … apart from o with the exception of these two, …;
    tres latas de pintura, menos la que usé para la puerta three cans of paint, less what I used on the door
    2
    a) (Mat) (en restas, números negativos) minus

    b) (Esp, RPl) ( en la hora):

    son las cinco menos diez/cuarto it's ten to five/(a) quarter to five;

    son menos veinte it's twenty to
    menos
    I adverbio
    1 (en menor cantidad, grado) (con no contable) less: ayer me dolía menos, it hurt less yesterday
    había menos de treinta personas, there were less than thirty people
    es menos importante de lo que crees, it's less important than you think
    tengo menos fuerza que antes, I have less strength than before
    (con contable) fewer: mi casa tiene menos habitaciones, my house has fewer rooms
    2 (superlativo) least: es el menos indicado para opinar, he's the worst person to judge
    3 (sobre todo) no pienso discutir, y menos contigo, I don't want to argue, especially with you
    II preposición
    1 but, except: vinieron todos menos uno, they all came but one
    2 Mat minus: siete menos dos, seven minus two
    ♦ Locuciones: eso es lo de menos, that's the least of it
    a menos que, unless
    al o por lo menos, at least
    cada vez menos, less and less
    ¡menos mal!, thank goodness!
    nada menos que, no less o no fewer than
    no ser para menos, to be the least one could do: me invitó a cenar, ¡y no era para menos!, he invited me to dinner, which was the least he could do!
    venir a menos, to lose rank, fortune or position
    ' menos' also found in these entries:
    Spanish:
    aliviar
    - añorar
    - cachondeo
    - cada
    - cantar
    - contratación
    - cuando
    - echar
    - esquivar
    - estar
    - extrañar
    - gallo
    - hipar
    - historiada
    - historiado
    - indicada
    - indicado
    - infarto
    - los
    - mal
    - más
    - mucha
    - mucho
    - pensar
    - piedra
    - programa
    - recochineo
    - salva
    - salvo
    - signo
    - siquiera
    - su
    - tan
    - todavía
    - vez
    - cinco
    - costumbre
    - cuanto
    - cuarto
    - de
    - día
    - enfado
    - enojo
    - entre
    - esperar
    - estofado
    - mientras
    - mirar
    - momento
    - nada
    English:
    about
    - absent
    - agree
    - alone
    - anything
    - anywhere
    - appreciate
    - at
    - averse
    - barring
    - besides
    - billion
    - blind
    - blue
    - border
    - but
    - cackle
    - chalk
    - circuitous
    - conscious
    - delay
    - far
    - ferment
    - few
    - god
    - good
    - if
    - job
    - just
    - last
    - least
    - less
    - let
    - let up
    - mind
    - minus
    - minus sign
    - minute
    - miss
    - more
    - nothing
    - nowadays
    - of
    - opposed
    - or
    - pretty
    - put down
    - rate
    - recollect
    - remain
    * * *
    adj inv
    1. [comparativo] [cantidad] less;
    [número] fewer;
    menos aire less air;
    menos manzanas fewer apples;
    menos… que… less/fewer… than…;
    tiene menos experiencia que tú she has less experience than you;
    vino menos gente que otras veces there were fewer people there than on other occasions;
    hace menos calor que ayer it's not as hot as it was yesterday;
    eran menos pero mejor preparadas there were fewer of them, but they were better prepared
    2. [superlativo] [cantidad] the least;
    [número] the fewest;
    el que compró menos libros the one who bought the fewest books;
    lo que menos tiempo llevó the thing that took the least time;
    la que menos nota sacó en el examen the girl who did (the) worst o got the worst Br marks o US grades in the exam
    3. Fam [peor]
    éste es menos coche que el mío this car isn't as good as mine;
    es menos hombre que tú he's less of a man than you are
    adv
    1. [comparativo] less;
    a mí échame un poco menos give me a bit less;
    ahora con el bebé salen menos they go out less now they've got the baby;
    últimamente trabajo menos I haven't been working as o so much recently;
    estás menos gordo you're not as o so fat;
    ¿a cien? no, íbamos menos rápido a hundred km/h? no, we weren't going as fast as that;
    menos de/que less than;
    Pepe es menos alto (que tú) Pepe isn't as tall (as you);
    Pepe es menos ambicioso (que tú) Pepe isn't as ambitious (as you), Pepe is less ambitious (than you);
    este vino me gusta menos (que el otro) I don't like this wine as much (as the other one), I like this wine less (than the other one);
    son menos de las diez it's not quite ten o'clock yet;
    es difícil encontrar alquileres de o [m5]por menos de 50.000 it's hard to find a place to rent for less than o under 50,000;
    tardamos menos de lo esperado we took less time than expected, it didn't take us as long as we expected;
    es menos complicado de lo que parece it's not as complicated as it seems, it's less complicated than it seems
    2. [superlativo]
    el/la/lo menos the least;
    ella es la menos adecuada para el cargo she's the least suitable person for the job;
    el menos preparado de todos/de la clase the least well trained of everyone/in the class;
    el menos preparado de los dos the less well trained of the two;
    la que menos trabaja the person o one who works (the) least;
    aquí es donde menos me duele this is where it hurts (the) least;
    él es el menos indicado para criticar he's the last person who should be criticizing;
    es lo menos que puedo hacer it's the least I can do;
    era lo menos que te podía pasar it was the least you could expect;
    debió costar lo menos un millón it must have cost at least a million;
    había algunas manzanas podridas, pero eran las menos some of the apples were rotten, but only a very few
    3. [indica resta] minus;
    tres menos dos igual a uno three minus two is one
    4. Esp, RP [con las horas] to;
    son las dos menos diez it's ten to two;
    son menos diez it's ten to
    5. Comp
    ir a menos [fiebre, lluvia] to die down;
    [delincuencia] to drop;
    ¡menos mal! just as well!, thank God!;
    menos mal que llevo rueda de repuesto/que no te pasó nada thank God I've got a spare wheel/(that) nothing happened to you;
    nada menos (que) no less (than);
    le recibió nada menos que el Papa he was received by none other than the Pope;
    no es para menos not without (good) reason;
    venir a menos [negocio] to go downhill;
    [persona] to go down in the world;
    no pienso montar y menos si conduces o Am [m5] manejas tú I've no intention of getting in, much less so if you're driving;
    pron
    había menos que el año pasado there were fewer than the previous year;
    ya queda menos it's not so far to go now
    nm inv
    Mat minus (sign)
    prep
    [excepto] except (for);
    todo menos eso anything but that;
    vinieron todos menos él everyone came except (for) o but him;
    menos el café, todo está incluido en el precio everything except the coffee is included in the price
    al menos loc conj
    at least;
    costará al menos tres millones it will cost at least three million;
    dame al menos una hora para prepararme give me at least an hour to get ready
    a menos que loc conj
    unless;
    no iré a menos que me acompañes I won't go unless you come with me
    de menos loc adv
    hay dos libros de menos there are two books missing;
    me han dado 80 céntimos de menos they've given me 80 cents too little, they've short-changed me by 80 cents;
    eso es lo de menos that's the least of it
    por lo menos loc adv
    at least;
    por lo menos pide perdón you at least ought to apologize
    * * *
    I adj
    1 en cantidad less;
    cien dólares de menos 100 dollars short, 100 dollars too little;
    hay cinco calcetines de menos we are five socks short
    2 en número fewer
    II adv
    1 comp: en cantidad less;
    es menos guapa que Ana she is not as pretty as Ana
    2 sup: en cantidad least;
    al menos, por lo menos at least
    3 MAT minus;
    tres menos dos three minus two
    III m MAT minus (sign)
    IV
    :
    a menos que unless;
    todos menos yo everyone but o except me;
    tener a alguien en menos look down on s.o.;
    eso es lo de menos that’s the least of it;
    ir a menos come down in the world;
    ni mucho menos far from it;
    no es para menos quite right too;
    son las dos menos diez it’s ten of two, Br it’s ten to two
    * * *
    menos adv
    1) : less
    llueve menos en agosto: it rains less in August
    2) : least
    el coche menos caro: the least expensive car
    3)
    menos de : less than, fewer than
    menos adj
    1) : less, fewer
    tengo más trabajo y menos tiempo: I have more work and less time
    2) : least, fewest
    la clase que tiene menos estudiantes: the class that has the fewest students
    menos prep
    1) salvo, excepto: except
    2) : minus
    quince menos cuatro son once: fifteen minus four is eleven
    menos pron
    1) : less, fewer
    no deberías aceptar menos: you shouldn't accept less
    2)
    por lo menos : at least
    3)
    a menos que : unless
    * * *
    menos1 adv
    3. (superlativo) least
    4. (excepto) except
    menos2 n minus sign

    Spanish-English dictionary > menos

  • 28 per

    1. prep for
    mezzo by
    per qualche giorno for a few days
    per questa ragione for that reason
    per tutta la notte throughout the night
    per iscritto in writing
    per esempio for example
    dieci per cento ten per cent
    uno per uno one by one
    2. conj: per fare qualcosa (in order) to do something
    stare per be about to
    * * *
    per prep.
    1 ( moto per luogo) through; ( lungo) along; up, down; ( sopra) over; all over; ( senza direzione fissa) about, (a)round: il treno passa per Bologna, the train passes through Bologna; il corteo sfilerà per le vie principali della città, the procession will pass through (o will go along) the main streets of the city; si entra per la porta laterale, you enter through the side door; correre per i campi, to run through the fields; guardò per il buco della serratura, he looked through the keyhole; un pensiero le passò per la mente, a thought passed through her mind; siamo venuti per quel sentiero, we came along that path; scendere ( giù) per la collina, salire (su) per la collina, to go down the hill, to go up the hill; per mare e per terra, over land and sea; andare per il mondo, to go all over (o round) the world; hanno girato per tutta la città senza trovare un albergo, they went all over (o all round) the town without finding a hotel; aveva dolori per tutto il corpo, he had aches and pains all over his body (o he was aching all over) // una retta passante per un punto, a straight line passing through a point
    2 ( moto a luogo, destinazione) for; to: parto domani per Roma, I'm leaving for Rome tomorrow; a che ora parte il primo aereo per Parigi?, what time does the first plane for Paris take off?; dovete prendere l'autostrada per Como, you must take the motorway for Como; a causa dello sciopero, i traghetti per le isole sono sospesi, owing to the strike, ferry crossings to the islands are suspended // va per i quaranta, he's going on for forty
    3 ( stato in luogo) in, on; (all) over: per la strada, in the street; era seduto per terra, he was sitting on the ground; c'erano vari oggetti sparsi per il pavimento, there were various objects scattered (all) over the floor // avere la testa per aria, to have one's head in the clouds
    4 ( estensione, misura) for: l'autostrada si snoda per oltre 200 chilometri, the motorway runs for over 200 kilometres; proseguimmo in auto per un'altra decina di chilometri, we drove on for another ten miles or so; camminarono per miglia e miglia senza incontrare anima viva, they walked for miles and miles without meeting a soul
    5 ( durante) for (spesso in ingl. non si traduce); ( per un certo periodo di tempo o per una determinata occasione) for; ( per un intero periodo di tempo) (all) through; throughout; for; ( entro) by: per mezz'ora, (for) half an hour; ha vissuto per tre anni in America, he lived three years in America (o he lived in America for three years); abbiamo aspettato per ore, we waited (for) hours; il lavoro dev'essere pronto per domani, the work must be ready for (o by) tomorrow; darò una festa per il mio compleanno, I'm having a party for my birthday; la mostra è in programma per aprile, the exhibition is planned for April; ho un appuntamento col dentista per lunedì pomeriggio, I have a dental appointment for Monday afternoon; il libro uscirà per Natale, the book will come out (in time) for Christmas; sarò di ritorno per le cinque, I'll be back by five o'clock; i lavori di restauro saranno ultimati per la fine dell'anno, restoration work will be completed by the end of the year
    6 ( mezzo) by; through: per ferrovia, by rail; per posta, by post; per via aerea, by air mail; rispondere per lettera, per telegramma, to reply by letter, by telegram; spedire un pacco per corriere, to send a parcel by carrier; comunicare (con qlcu.) per telefono, to communicate (with s.o.) by phone; pagare per assegno, to pay by cheque; pagare per contanti, to pay cash; per vie legali, through legal channels; ottenere un posto per concorso, to get a job through a competitive examination // parlare per bocca d'altri, to speak through someone else's mouth // per mezzo di, by, by means of, through [cfr. mediante ]
    7 ( modo) by; in: procedere per gradi, to proceed by degrees; chiamare qlcu. per nome, to call s.o. by name; tenere qlcu. per (la) mano, to hold s.o. by the hand; desidero che sia messo per iscritto, I want it put in writing
    8 ( causa) for; owing to; because of; on account of; out of; through: fu premiato per il suo coraggio, he was rewarded for his courage; ha lasciato il lavoro per motivi di salute, he gave up his job owing to (o because of o on account of) ill health; il progetto fallì per mancanza di fondi, the scheme failed for lack of money; non si vedeva per la nebbia, you couldn't see a thing for the fog; era esausto per la fatica, he was exhausted through his efforts; tutto è successo per causa tua, it all happened because (o on account) of you; pagherà per quello che ha fatto, he will pay for what he has done; per dispetto, ambizione, orgoglio, out of spite, ambition, pride; per paura, through fear; ho taciuto, per paura di offenderlo, I kept quiet, for fear of offending him
    9 ( colpa) for: è stato arrestato per furto, he was arrested for theft; fu processato per omicidio, he was tried for murder
    10 ( fine o scopo) for: la lotta per la sopravvivenza, the struggle for survival; una cura per l'artrite, a cure for arthritis; raccogliere fondi per i senzatetto, to collect money for the homeless // cibo per cani, dog food // musica per pianoforte, piano music // libri per ragazzi, children's books // macchina per scrivere, typewriter // casa di riposo per anziani, old people's rest home // istituto per la ricerca sul cancro, cancer research institute ∙ Come si vede dagli esempi, in questo significato sono spesso usate forme aggettivali
    11 ( termine, vantaggio, interesse, inclinazione) for, to: fallo per me, do it for me; questi fiori sono per te, these flowers are for you; il fumo è nocivo per la salute, smoking is bad for one's health; l'ho fatto per il suo bene, I did it for his own good; mi dispiace per lui, I'm sorry for him; è un onore, un disonore per la sua famiglia, he's a credit to, a disgrace to his family; è stato come un padre per lui, he was like a father to him; morire per la patria, to die for one's country; votare per un candidato, to vote for a candidate; coltivare la passione per la musica, to cultivate a passion for music; nutrire simpatia per qlcu., to have a liking for s.o.; la partita è terminata 3 a 2 per la squadra di casa, the game ended 3 to 2 for the home team
    12 ( limitazione) for: il Brasile detiene il primato mondiale per la produzione di caffè, Brazil holds the world record for coffee production; è superiore a tutti per capacità tecniche e organizzative, he is unrivalled for technical and organizing ability; è molto maturo per la sua età, he's (very) mature for his age // per me, per quanto mi riguarda, as for me, as far as I'm concerned // se non fosse per me, te ecc., but for me, you etc. (o if it were not for me, you etc.)
    13 ( prezzo o stima) for: ha venduto la casa per un milione, he sold his house for one million euros; ho acquistato questo tavolo per pochissimo, per niente, I bought this table for next to nothing; sono stati rubati quadri per oltre due milioni, paintings worth (o for) over two million euros have been stolen // non lo farei per tutto l'oro del mondo, I wouldn't do it for all the world (o for all the tea in China)
    14 (con valore distr.) by; at; in; per: procedere per due, to go two by two; dividere per classi, to divide by class; disporre per file, to arrange in rows; uno, due per volta, one, two at a time; l'ingresso è di 20 euro per persona, entrance costs 20 euros per head // per cento, per cent: pagare un interesse del dieci per cento, to pay ten per cent interest // giorno per giorno, day by day
    15 (mat.) by: dividere 60 per 10, to divide 60 by 10; moltiplicare per tre, to multiply by three; 4 per 4 fa 16, 4 multiplied by (o times) 4 is 16
    16 (con funzione predicativa, con valore di come) as; for: avere qlcu. per amico, per socio, to have s.o. as a friend, as a partner // entrare per primo, to enter first // dare per scontato, to take for granted // tenere per certo, to take as a certainty // dare per morto, to give up for dead
    17 ( scambio, sostituzione) for: ti avevo preso per tuo fratello, I'd taken you for your brother; mi prendi per stupido?, do you take me for a fool?; ha parlato lui per tutti noi, he spoke for all of us; per il preside ha firmato il vicepreside, the deputy (head) signed for the head // capire una cosa per un'altra, to misunderstand // lasciare il certo per l'incerto, to take a leap in the dark.
    ◆ FRASEOLOGIA: per l'avvenire, for the future (o from now on); per amor di Dio, per amor mio, for God's (o for goodness') sake, for my sake; per l'appunto, just so (o precisely); per esempio, for example; per caso, by chance; per fortuna, luckily; per la maggior parte, for the most part (o mostly); per lo più, generally; per il momento, for the time being; per natura, by nature; per nulla!, not at all!; per tempo, ( presto) early, ( in tempo utile) in (good) time, on time; parola per parola, word for word; per parte di padre, on one's father's side; per amore o per forza, whether you like it or not (o willy nilly); per niente al mondo, for love or money; cambiare per il meglio, to change for the better.
    per cong.
    1 ( con valore finale) (in order) to (+ inf.); for (+ ger.): andai da lui per avere un consiglio, I went to him in order to get some advice (o I went to him for advice); sono venuto per parlarti, I've come to speak to you; ce n'è voluta per convincerlo!, it took a lot to convince him (o he took a lot of convincing); un prodotto usato per impermeabilizzare i tessuti, a product used for waterproofing material
    2 ( con valore causale) for (+ ger.): fummo rimproverati per essere arrivati in ritardo, we were told off for arriving late; fu multato per aver superato i limiti di velocità, he was fined for speeding
    3 (con valore consecutivo) to: è troppo bello per essere vero, it's too good to be true; sei abbastanza grande per capirlo da solo, you're old enough to understand it by yourself
    4 ( con valore concessivo) per poco che sia, è meglio di niente, little as it is, it's better than nothing; per costoso che fosse, era un gran bell'appartamento, although it was expensive, it was a beautiful flat; per essere un ragazzo di 10 anni è molto maturo, for a boy of 10 he's very mature
    5 stare per fare qlco., essere lì lì per fare qlco., ( con valore perifrastico) to be about to do sthg. (o to be on the point of doing sthg. o to be just going to do sthg.): stiamo per partire, we're about to leave (o we're just going to leave o we're on the point of leaving); ero lì lì per confessare tutto, I was on the point of confessing everything; lo spettacolo sta per cominciare, the show is about to begin.
    * * *
    [per] 1.

    viaggiare per il mondoto go around o travel the world

    per questo bisognerà fare — for that, you'll have to do

    6) (vantaggio, svantaggio)

    pregare per qcn. — to pray for sb.

    è per la ricerca sul cancroit's for o in aid of cancer research

    per quanto tempo...? — how long...?

    per ora o il momento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei — I should be there by six o'clock

    per postaby post o mail

    prendere qcs. per il manico — to pick sth. up by the handle

    10) (modo, maniera)

    per gradiby degrees o stages

    prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand

    per quanto ricco sia — however rich he may be, rich though he may be

    per poco traffico che ci sia,... — even though there's not much traffic...

    per quanto ci provasse,... — try as he might, he

    per quanto (ne) sappia ioas o so far as I know

    per me ha torto — as far as I am concerned, he's wrong

    comprare qcs. per 5 euro — to buy sth. for 5 euros

    14) mat.

    moltiplicare, dividere per due — to multiply, divide by two

    per persona — per head, each

    due, tre per volta — two, three at a time

    dare qcs. per scontato — to take sth. for granted

    finire per fare qcs. — to end up doing sth.

    dare qcn. per morto — to give sb. up o write sb. off for dead

    avere qcn. per professore — to have sb. as a professor

    stavo per telefonartiI was going to o I was just about to phone you

    per l'amor di Dio!for God's o heaven's sake!

    2.

    per ricco che sia — however rich he may be, rich as he may be

    per andare va, ma è una vecchia carretta — I'm not saying it doesn't run, but it's an old banger

    * * *
    per
    /per/
     1 (moto per luogo) girare per le strade to wander through the streets; passare per la finestra to pass through the window; viaggiare per il mondo to go around o travel the world; ha tagliato per i campi he cut across the fields
     2 (destinazione) il treno per Roma the train for o to Rome; l'aereo per Milano the plane to Milan; partire per il Messico to leave for Mexico
     3 (stato in luogo) per terra on the ground o floor; per strada in the street
     4 (fine) uscire per comprare il giornale to go out to buy the newspaper; per questo bisognerà fare for that, you'll have to do
     5 (causa) per colpa tua because of you; picchiarsi per una donna to fight over a woman; rosso per la rabbia red with anger; gridare per il dolore to cry out in pain; lo fa per interesse he does it out of interest
     6 (vantaggio, svantaggio) per il tuo bene for your own good o sake; peggio per te! so much the worse for you! pregare per qcn. to pray for sb.; danni enormi per l'economia enormous damage to the economy; è per la ricerca sul cancro it's for o in aid of cancer research; 2 a 1 per l'Italia 2-1 for Italy
     7 (tempo continuato) per ore e ore for hours; per i primi due anni for the first two years; per un istante for a moment; per tutta la notte all night (long); per tutto il viaggio throughout the journey; per quanto tempo...? how long...?
     8 (tempo determinato) sarà pronto per lunedì it'll be ready for o by Monday; per ora o il momento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei I should be there by six o'clock
     9 (mezzo) per mare by sea; per telefono by phone; per posta by post o mail; prendere qcs. per il manico to pick sth. up by the handle
     10 (modo, maniera) per gradi by degrees o stages; prendere qcn. per mano to take sb. by the hand
     11 (concessione) per quanto ricco sia however rich he may be, rich though he may be; per poco traffico che ci sia,... even though there's not much traffic...; per quanto ci provasse,... try as he might, he...
     12 (per quanto riguarda) per quanto (ne) sappia io as o so far as I know; per quel che mi riguarda as far as I am concerned; per me ha torto as far as I am concerned, he's wrong
     13 (prezzo) comprare qcs. per 5 euro to buy sth. for 5 euros
     14 mat. moltiplicare, dividere per due to multiply, divide by two; 3 per 3 fa 9 3 by 3 is; per cento →  percento
     15 (distributivo) 1 litro di benzina per 15 chilometri 1 litre of petrol every 15 kilometres; per persona per head, each; giorno per giorno day by day; poco per volta little by little; due, tre per volta two, three at a time; dividere per età to divide according to age
     16 (predicativo) ho solo te per amico you're the only friend I've got; dare qcs. per scontato to take sth. for granted; finire per fare qcs. to end up doing sth.; dare qcn. per morto to give sb. up o write sb. off for dead; avere qcn. per professore to have sb. as a professor
     17 (per indicare il futuro prossimo) stavo per telefonarti I was going to o I was just about to phone you
     18 (in esclamazioni) per Giove! by Jove! per l'amor di Dio! for God's o heaven's sake!
     1 (consecutivo) è troppo bello per essere vero it's too good to be true; ha abbastanza soldi per comprare una macchina he has enough money to buy a car
     2 (finale) vado a Londra per imparare l'inglese I'm going to London to learn English; lo dico per non offenderti I say this in order not to offend you
     3 (causale) fu arrestato per avere rapinato la banca he was arrested for robbing the bank
     4 (concessiva) per ricco che sia however rich he may be, rich as he may be
     5 (limitativa) per andare va, ma è una vecchia carretta I'm not saying it doesn't run, but it's an old banger.
    \
    See also notes... (per.pdf)

    Dizionario Italiano-Inglese > per

  • 29 to

    1.
    [before vowel tʊ, before consonant tə, stressed tuː] preposition
    1) (in the direction of and reaching) zu; (with name of place) nach

    go to work/to the theatre — zur Arbeit/ins Theater gehen

    to Paris/France — nach Paris/Frankreich

    2) (towards a condition or quality) zu
    3) (as far as) bis zu

    from London to Edinburgh — von London [bis] nach Edinburgh

    increase from 10 % to 20 % — von 10 % auf 20 % steigen

    with one's back to the wallmit dem Rücken zur Wand

    [compared] to — verglichen mit; im Vergleich zu

    it's ten to one he does somethingdie Chancen stehen zehn zu eins, dass er etwas tut

    to somebody/something — jemandem/einer Sache (Dat.)

    lend/explain etc. something to somebody — jemandem etwas leihen/erklären usw.

    to me(in my opinion) meiner Meinung nach

    what's that to you?was geht das dich an?

    7) (until) bis

    to the endbis zum Ende

    five [minutes] to eight — fünf [Minuten] vor acht

    8) with infinitive of a verb zu; expressing purpose, or after academic.ru/75540/too">too um [...] zu

    too young to marry — zu jung, um zu heiraten; zu jung zum Heiraten

    to rebel is pointlesses ist sinnlos zu rebellieren

    he would have phoned but forgot to — er hätte angerufen, aber er vergaß es

    she didn't want to go there, but she had to — sie wollte nicht hingehen, aber sie musste

    2.
    [tuː] adverb
    1) (just not shut)

    be to[Tür, Fenster:] angelehnt sein

    2)
    * * *
    1. [tə,tu] preposition
    1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) zu, auf
    2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) bis
    3) (until: Did you stay to the end of the concert?) bis
    4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) zu, mit
    5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) zu, für
    6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) in
    7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) gegenüber, zu
    8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) zu
    9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) zu, um zu
    10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) zu
    2. [tu:] adverb
    1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) zu
    2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) zu sich, dran
    * * *
    to
    [tu:, tu, tə]
    1. (moving towards) in + akk
    , nach + dat
    , zu + dat
    she walked over \to the window sie ging [hinüber] zum Fenster [o ans Fenster]
    we're going \to town wir gehen/fahren in die Stadt
    they go \to work on the bus sie fahren mit dem Bus zur Arbeit
    I'm going \to a party/concert ich gehe auf eine Party/ein Konzert
    she has to go \to a meeting now sie muss jetzt zu einem Meeting [gehen]
    we moved \to Germany last year wir sind letztes Jahr nach Deutschland gezogen
    he flew \to the US er flog in die USA
    she's never been \to Mexico before sie ist noch nie [zuvor] in Mexiko gewesen
    my first visit \to Africa mein erster Aufenthalt in Afrika
    this is a road \to nowhere! diese Straße führt nirgendwohin!
    parallel \to the x axis parallel zur x-Achse
    from here \to the station von hier [bis] zum Bahnhof
    on the way \to the mountains/the sea/the town centre auf dem Weg in die Berge/zum Meer/ins [o zum] Stadtzentrum
    \to the north/south nördlich/südlich
    twenty miles \to the north of the city zwanzig Meilen nördlich der Stadt
    the suburbs are \to the west of the city die Vororte liegen im Westen der Stadt
    from place \to place von Ort zu Ort
    \to the right/left nach rechts/links
    there \to the right dort rechts
    he's standing \to the left of Adrian er steht links neben Adrian
    2. (attending regularly) zu + dat
    , in + dat
    she goes \to kindergarten sie geht in den Kindergarten
    he goes \to university er geht auf die Universität
    do you go \to church? gehst du in die Kirche?
    I go \to the gym twice a week ich gehe zweimal wöchentlich zum Fitness
    3. (inviting to) zu + dat
    an invitation \to a wedding eine Einladung zu einer Hochzeit
    I've asked them \to dinner ich habe sie zum Essen eingeladen
    she took me out \to lunch yesterday sie hat mich gestern zum Mittagessen ausgeführt [o eingeladen
    she pointed \to a distant spot on the horizon sie zeigte auf einen fernen Punkt am Horizont
    to have one's back \to sth/sb etw/jdm den Rücken zudrehen
    back \to front verkehrt herum
    5. (in contact with) an + dat
    they were dancing cheek \to cheek sie tanzten Wange an Wange
    she put her hand \to his breast sie legte die Hand auf seine Brust
    she clasped the letter \to her bosom sie drückte den Brief an ihre Brust
    6. (attached to) an + akk
    tie the lead \to the fence mach die Leine am Zaun fest
    they fixed the bookshelves \to the wall sie brachten die Bücherregale an der Wand an
    stick the ads \to some paper klebe die Anzeigen auf ein Blatt Papier
    7. (with indirect object)
    \to sb/sth jdm/etw dat
    I lent my bike \to my brother ich habe meinem Bruder mein Fahrrad geliehen
    give that gun \to me gib mir das Gewehr
    children are often cruel \to each other Kinder sind oft grausam zueinander
    who's the letter addressed \to? an wen ist der Brief adressiert?
    what have they done \to you? was haben sie dir [an]getan?
    her knowledge proved useful \to him ihr Wissen erwies sich als hilfreich für ihn
    they made a complaint \to the manager sie reichten beim Geschäftsleiter eine Beschwerde ein
    a threat \to world peace eine Bedrohung des Weltfriedens [o für den Weltfrieden]
    to be grateful \to sb jdm dankbar sein
    to be married \to sb mit jdm verheiratet sein
    to tell/show sth \to sb jdm etw erzählen/zeigen
    and what did you say \to that? und was hast du dazu gesagt?
    he finally confessed \to the crime er gestand schließlich das Verbrechen
    this is essential \to our strategy dies ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Strategie
    9. (in response) auf + akk
    a reference \to Psalm 22:18 ein Verweis auf Psalm 22:18
    her reply \to the question ihre Antwort auf die Frage
    and what was her response \to that? und wie lautete ihr Antwort darauf?
    10. (belonging to) zu + dat
    the keys \to his car seine Autoschlüssel
    the top \to this pen die Kappe, die auf diesen Stift gehört
    she has a mean side \to her sie kann auch sehr gemein sein
    there is a very moral tone \to this book dieses Buch hat einen sehr moralischen Unterton
    there's a funny side \to everything alles hat auch seine komische Seite
    11. (compared to) mit + dat
    I prefer beef \to seafood ich ziehe Rindfleisch Meeresfrüchten vor
    she looked about thirty \to his sixty neben ihm mit seinen sechzig Jahren wirkte sie wie dreißig
    to be comparable \to sth mit etw dat vergleichbar sein
    [to be] nothing \to sth nichts im Vergleich zu etw dat [sein]
    her wage is nothing \to what she could earn ihr Einkommen steht in keinem Vergleich zu dem, was sie verdienen könnte
    to be superior \to sb jdm übergeordnet sein, höher stehen als jd
    12. (in scores) zu + dat
    Paul beat me by three games \to two Paul hat im Spiel drei zu zwei gegen mich gewonnen
    Manchester won three \to one Manchester hat drei zu eins gewonnen
    13. (until) bis + dat
    , zu + dat
    I read up \to page 100 ich habe bis Seite 100 gelesen
    unemployment has risen \to almost 8 million die Arbeitslosigkeit ist auf fast 8 Millionen angestiegen
    count \to 20 zähle bis 20
    it's about fifty miles \to New York es sind [noch] etwa fünfzig Meilen bis New York
    14. (expressing change of state) zu + dat
    he converted \to Islam er ist zum Islam übergetreten
    his expression changed from amazement \to joy sein Ausdruck wechselte von Erstaunen zu Freude
    the change \to the metric system der Wechsel zum metrischen System
    her promotion \to department manager ihre Beförderung zur Abteilungsleiterin
    the meat was cooked \to perfection das Fleisch war bestens zubereitet
    he drank himself \to death er trank sich zu Tode
    she nursed me back \to health sie hat mich [wieder] gesund gepflegt
    smashed \to pieces in tausend Stücke geschlagen
    she was close \to tears sie war den Tränen nahe
    he was thrilled \to bits er freute sich wahnsinnig
    15. (to point in time) bis + dat
    the shop is open \to 8.00 p.m. der Laden hat bis 20 Uhr geöffnet
    we're in this \to the end wir führen dies bis zum Ende
    and \to this day... und bis auf den heutigen Tag...
    it's only two weeks \to your birthday! es sind nur noch zwei Wochen bis zu deinem Geburtstag!
    16. (including)
    from... \to... von... bis...
    from beginning \to end von Anfang bis Ende
    from morning \to night von morgens bis abends
    front \to back von vorne bis hinten, von allen Seiten
    I read the document front \to back ich habe das Dokument von vorne bis hinten gelesen
    he's done everything from snowboarding \to windsurfing er hat von Snowboarden bis Windsurfen alles [mal] gemacht
    from simple theft \to cold-blooded murder vom einfachen Diebstahl bis zum kaltblütigen Mord
    17. BRIT (in clock times) vor, bis SÜDD
    it's twenty \to six es ist zwanzig vor sechs
    18. (causing) zu + dat
    \to my relief/horror/astonishment zu meiner Erleichterung/meinem Entsetzen/meinem Erstaunen
    much \to her surprise zu ihrer großen Überraschung
    19. (according to) für + akk
    \to me, it sounds like she's ending the relationship für mich hört sich das an, als ob sie die Beziehung beenden wollte
    that outfit looks good \to me das Outfit gefällt mir gut
    if it's acceptable \to you wenn Sie einverstanden sind
    this would be \to your advantage das wäre zu deinem Vorteil, das wäre für dich von Vorteil
    does this make any sense \to you? findest du das auf irgendeine Weise einleuchtend?
    fifty pounds is nothing \to him fünfzig Pfund sind nichts für ihn
    what's it \to you? ( fam) was geht dich das an?
    20. (serving) für + akk
    he works as a personal trainer \to the rich and famous er arbeitet als Personal Trainer für die Reichen und Berühmten
    they are hat makers \to Her Majesty the Queen sie sind Hutmacher Ihrer Majestät, der Königin
    economic adviser \to the president Wirtschaftsberater des Präsidenten
    21. FILM (next to)
    she was Ophelia \to Olivier's Hamlet in der Verfilmung von Olivier spielte sie neben Hamlet die Ophelia
    22. (in honour of) auf + akk
    here's \to you! auf dein/Ihr Wohl!
    \to the cook! auf den Koch/die Köchin!
    the record is dedicated \to her mother die Schallplatte ist ihrer Mutter gewidmet
    I propose a toast \to the bride and groom ich bringe einen Toast auf die Braut und den Bräutigam aus
    a memorial \to all the soldiers who died in Vietnam ein Denkmal für alle im Vietnamkrieg gefallenen Soldaten
    23. (per)
    the car gets 25 miles \to the gallon das Auto verbraucht eine Gallone auf 25 Meilen
    three parts oil \to one part vinegar drei Teile Öl auf einen Teil Essig
    the odds are 2 \to 1 that you'll lose die Chancen stehen 2 zu 1, dass du verlierst
    she awoke \to the sound of screaming sie wurden durch laute Schreie wach
    I like exercising \to music ich trainiere gerne mit Musik
    I can't dance \to this sort of music ich kann zu dieser Art Musik nicht tanzen
    the band walked on stage \to rapturous applause die Band zog unter tosendem Applaus auf die Bühne
    25. (roughly) bis + dat
    thirty \to thirty-five people dreißig bis fünfunddreißig Leute
    26. MATH (defining exponent) hoch
    ten \to the power of three zehn hoch drei
    27.
    that's all there is \to it das ist schon alles
    there's not much [or nothing] \to it das ist nichts Besonderes, da ist nichts Besonderes dabei
    1. (expressing future intention) zu
    she agreed \to help sie erklärte sich bereit zu helfen
    I'll have \to tell him ich werde es ihm sagen müssen
    I don't expect \to be finished any later than seven ich denke, dass ich spätestens um sieben fertig sein werde
    he lived \to see his first grandchild er durfte erleben, dass sein erstes Enkelkind geboren wurde
    I have \to go on a business trip ich muss auf eine Geschäftsreise
    the company is \to pay over £500,000 die Firma muss über 500.000 Pfund bezahlen
    he's going \to write his memoirs er wird seine Memoiren schreiben
    I have some things \to be fixed ich habe einige Dinge zu reparieren
    Blair \to meet with Bush Blair trifft Bush
    to be about \to do sth gerade etw tun wollen, im Begriff sein, etw zu tun
    2. (forming requests) zu
    she was told \to have the report finished by Friday sie wurde gebeten, den Bericht bis Freitag fertigzustellen
    he told me \to wait er sagte mir, ich solle warten
    I asked her \to give me a call ich bat sie, mich anzurufen
    we asked her \to explain wir baten sie, es uns zu erklären
    you've not \to do that du sollst das nicht tun
    that man is not \to come here again der Mann darf dieses Haus nicht mehr betreten
    young man, you're \to go to your room right now junger Mann, du gehst jetzt auf dein Zimmer
    3. (expressing wish) zu
    I need \to eat something first ich muss zuerst etwas essen
    I'd love \to live in New York ich würde nur zu gern in New York leben
    would you like \to dance? möchten Sie tanzen?
    that child ought \to be in bed das Kind sollte [schon] im Bett sein
    I want \to go now ich möchte jetzt gehen
    I need \to go to the bathroom ich muss mal auf die Toilette
    do you want \to come with us? willst du [mit uns] mitkommen?
    I'd love \to go to France this summer ich würde diesen Sommer gern nach Frankreich fahren
    4. (omitting verb)
    are you going tonight?I'm certainly hoping \to gehst du heute Abend? — das hoffe ich sehr
    would you like to go and see the Russian clowns?yes, I'd love \to möchtest du gern die russischen Clowns sehen? — ja, sehr gern
    can you drive?yes I'm able \to but I prefer not \to kannst du Auto fahren? — ja, das kann ich, aber ich fahre nicht gern
    5. after adj (to complete meaning)
    it's not likely \to happen es ist unwahrscheinlich, dass das geschieht, das wird wohl kaum geschehen
    I was afraid \to tell her ich hatte Angst, es ihr zu sagen
    he's able \to speak four languages er spricht vier Sprachen
    she's due \to have her baby sie bekommt bald ihr Baby
    I'm afraid \to fly ich habe Angst vorm Fliegen
    she's happy \to see you back sie ist froh, dass du wieder zurück bist
    I'm sorry \to hear that es tut mir leid, das zu hören
    easy \to use leicht zu bedienen
    languages are fun \to learn Sprachenlernen macht Spaß
    it is interesting \to know that es ist interessant, das zu wissen
    three months is too long \to wait drei Monate zu warten ist zu lang
    I'm too nervous \to talk right now ich bin zu nervös, um jetzt zu sprechen
    I'm going there \to see my sister ich gehe dort hin, um meine Schwester zu treffen
    she's gone \to pick Jean up sie ist Jean abholen gegangen
    my second attempt \to make flaky pastry mein zweiter Versuch, einen Blätterteig zu machen
    they have no reason \to lie sie haben keinerlei Grund zu lügen
    I have the chance \to buy a house cheaply ich habe die Gelegenheit, billig ein Haus zu kaufen
    something \to eat etwas zu essen
    the first person \to arrive die erste Person, die ankam [o eintraf]
    Armstrong was the first man \to walk on the moon Armstrong war der erste Mann, der den Mond betrat
    7. (expressing intent)
    we tried \to help wir versuchten zu helfen
    \to make this cake, you'll need... für diesen Kuchen braucht man...
    he managed \to escape es gelang ihm zu entkommen
    I don't know what \to do ich weiß nicht, was ich tun soll
    I don't know where \to begin ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
    she was wondering whether \to ask David about it sie fragte sich, ob sie David deswegen fragen sollte
    can you tell me how \to get there? könne Sie mir sagen, wie ich dort hinkomme?
    9. (introducing clause)
    \to tell the truth [or \to be truthful] um die Wahrheit zu sagen
    \to be quite truthful with you, Dave, I never really liked the man ich muss dir ehrlich sagen, Dave, ich konnte diesen Mann noch nie leiden
    \to be honest um ehrlich zu sein
    10. (in consecutive acts) um zu
    he looked up \to greet his guests er blickte auf, um seine Gäste zu begrüßen
    she reached out \to take his hand sie griff nach seiner Hand
    they turned around \to find their car gone sie drehten sich um und bemerkten, dass ihr Auto verschwunden war
    III. ADVERB
    inv zu
    to push [or pull] the door \to die Tür zuschlagen
    to come \to zu sich dat kommen
    to set \to sich akk daranmachen fam
    they set \to with a will, determined to finish the job sie machten sich mit Nachdruck daran, entschlossen, die Arbeit zu Ende zu bringen
    * * *
    [tuː]
    1. PREPOSITION
    1) = in direction of, towards zu

    to go to the doctor( 's)/greengrocer's etc — zum Arzt/Gemüsehändler etc gehen

    to go to the opera/concert etc — in die Oper/ins Konzert etc gehen

    to go to France/London — nach Frankreich/London fahren

    to go to Switzerland —

    he came up to where I was standing —

    to turn a picture/one's face to the wall — ein Bild/sich mit dem Gesicht zur Wand drehen

    2) = as far as, until bis

    to count (up) to 20 —

    3) = in in (+dat)

    I have never been to Brussels/India — ich war noch nie in Brüssel/Indien

    4)

    = secure to he nailed it to the wall/floor etc — er nagelte es an die Wand/auf den Boden etc

    they tied him to the tree —

    5)

    with indirect object to give sth to sb — jdm etw geben

    a present from me to you —

    I said to myself... — ich habe mir gesagt...

    he was muttering/singing to himself — er murmelte/sang vor sich hin

    "To... " (on envelope etc) to pray to God — "An (+acc)..." zu Gott beten

    6) in toasts auf (+acc)
    7)

    = next to with position bumper to bumper — Stoßstange an Stoßstange

    close to sb/sth — nahe bei jdm/etw

    at right angles to the wall —

    to the west (of)/the left (of) — westlich/links (von)

    20 ( minutes) to 2 — 20 (Minuten) vor 2

    at (a) quarter to 2 — um Viertel vor 2

    it was five to when we arrived — es war fünf vor, als wir ankamen

    9) = in relation to zu

    A is to B as C is to D —

    they won by 4 goals to 2 — sie haben mit 4:2 (spoken: vier zu zwei) Toren gewonnen

    10) = per pro; (in recipes, when mixing) auf (+acc)
    11) MATH

    3 to the 4th, 3 to the power of 4 — 3 hoch 4

    12)

    = concerning what do you say to the idea? — was hältst du von der Idee?

    to repairing television £30 (Comm) — (für) Reparatur eines Fernsehers £ 30

    13)

    = according to to the best of my knowledge — nach bestem Wissen

    14)

    = accompanied by to sing to the guitar —

    to sing sth to the tune of... — etw nach der Melodie von... singen

    to dance to a tune/a band — zu einer Melodie/den Klängen or der Musik eines Orchesters tanzen

    15)

    = of ambassador to America/the King of France — Botschafter in Amerika/am Hofe des Königs von Frankreich

    16)

    = producing to everyone's surprise — zu jedermanns Überraschung

    17)

    infinitive to begin to do sth — anfangen, etw zu tun

    I want him to do it — ich will, dass er es tut

    18)

    conditional use of infinitive to see him now, one would never think... — wenn man ihn jetzt sieht, würde man nicht glauben,...

    19)

    infinitive expressing purpose, result to eat/work to live —

    I did it to help youich tat es, um dir zu helfen

    to get to the point,... — um zur Sache zu kommen,...

    well, not to exaggerate... — ohne zu übertreiben,...

    I arrived to find she had gone — als ich ankam, war sie weg

    20)

    omitting verb I don't want to — ich will nicht

    we didn't want to but we were forced to — wir wollten nicht, aber wir waren dazu gezwungen

    I intended to (do it), but I forgot (to) — ich wollte es tun, aber ich habe es vergessen

    buy it, it would be silly not to — kaufe es, es wäre dumm, es nicht zu tun

    he often does things one doesn't expect him to — er macht oft Dinge, die man nicht von ihm erwartet

    21)

    set structures __diams; noun/pronoun + to + infinitive he is not the sort to do that — er ist nicht der Typ, der das täte, er ist nicht der Typ dazu

    I have done nothing to deserve this — ich habe nichts getan, womit ich das verdient hätte

    who is he to order you around? — wer ist er denn, dass er dich so herumkommandiert?

    he was the first to arrive — er kam als Erster an, er war der Erste, der ankam

    who was the last to see her? —

    what is there to do here? —

    now is the time to do it — jetzt ist die (beste) Zeit, es zu tun

    you are foolish to try it — du bist dumm, das überhaupt zu versuchen

    is it good to eat? —

    he's too old to be still in short trouserser ist schon so alt und trägt noch kurze Hosen

    2. ADJECTIVE
    door (= ajar) angelehnt; (= shut) zu
    3. ADVERB

    to and fro — hin und her; walk auf und ab

    * * *
    to
    A präp [tuː; tʊ; tə]
    2. (Richtung und Ziel, räumlich) zu, nach, an (akk), in (akk), auf (akk):
    go to London nach London fahren;
    from east to west von Osten nach Westen;
    throw sth to the ground etwas auf den oder zu Boden werfen
    3. in (dat):
    have you ever been to London?
    4. (Richtung, Ziel, Zweck) zu, auf (akk), an (akk), in (akk), für, gegen:
    play to a large audience vor einem großen Publikum spielen; duty A 1 a, invite A 1, pray B 2, etc
    5. (Zugehörigkeit) zu, in (akk), für, auf (akk):
    a cap with a tassel to it eine Mütze mit einer Troddel (daran);
    a key to the case ein Schlüssel für den oder zum Koffer;
    a room to myself ein Zimmer für mich (allein); assistant B 1, end C 7, moral B 1, secretary 1, etc
    6. (Übereinstimmung, Gemäßheit) nach, für, gemäß: astonishment, etc
    7. (im Verhältnis oder Vergleich) zu, gegen, gegenüber, auf (akk), mit:
    the score is three to one (3-1) das Spiel oder es steht drei zu eins (3:1);
    two is to four as four is to eight zwei verhält sich zu vier wie vier zu acht
    8. (Ausmaß, Grenze, Grad) bis, (bis) zu, (bis) an (akk), auf (akk), in (dat):
    to the clouds bis an die Wolken;
    ten feet to the ground zehn Fuß bis zum Boden; craziness
    9. (zeitliche Ausdehnung oder Grenze) bis, bis zu, bis gegen, auf (akk), vor (dat):
    from three to four von drei bis vier (Uhr);
    it’s ten to five es ist zehn vor fünf
    10. (Begleitung) zu, nach:
    sing to a guitar zu einer Gitarre singen;
    they danced to a tune sie tanzten nach einer Melodie; dance A 1
    a) betont:
    he gave the book to me, not to you! er gab das Buch mir, nicht Ihnen!
    she was a good mother to him sie war ihm eine gute Mutter
    B partikel [tʊ; tə]
    to go gehen;
    easy to understand leicht zu verstehen;
    she was heard to cry man hörte sie weinen
    2. (Zweck, Absicht) um zu, zu:
    he only does it to earn money er tut es nur, um Geld zu verdienen
    I weep to think of it ich weine, wenn ich daran denke;
    he was the first to arrive er kam als Erster;
    to hear him talk wenn man ihn (so) reden hört; honest A 1 b
    why blame you me to love you? obs oder poet was tadelst du mich, weil ich dich liebe?
    5. zur Andeutung eines aus dem Vorhergehenden zu ergänzenden Infinitivs:
    I don’t go because I don’t want to ich gehe nicht, weil ich nicht (gehen) will
    C adv [tuː]
    1. a) zu, geschlossen:
    pull the door to die Türe zuziehen
    b) angelehnt:
    2. (wieder) zu Bewusstsein oder zu sich: bring to A 1, come to 1
    3. SCHIFF nahe am Wind:
    keep her to!
    a) hin und her,
    b) auf und ab
    * * *
    1.
    [before vowel tʊ, before consonant tə, stressed tuː] preposition

    go to work/to the theatre — zur Arbeit/ins Theater gehen

    to Paris/France — nach Paris/Frankreich

    3) (as far as) bis zu

    from London to Edinburgh — von London [bis] nach Edinburgh

    increase from 10 % to 20 % — von 10 % auf 20 % steigen

    4) (next to, facing)
    5) (implying comparison, ratio, etc.)

    [compared] to — verglichen mit; im Vergleich zu

    it's ten to one he does something — die Chancen stehen zehn zu eins, dass er etwas tut

    to somebody/something — jemandem/einer Sache (Dat.)

    lend/explain etc. something to somebody — jemandem etwas leihen/erklären usw.

    to me (in my opinion) meiner Meinung nach

    7) (until) bis

    five [minutes] to eight — fünf [Minuten] vor acht

    8) with infinitive of a verb zu; expressing purpose, or after too um [...] zu

    do something to annoy somebody — etwas tun, um jemanden zu ärgern

    too young to marry — zu jung, um zu heiraten; zu jung zum Heiraten

    he would have phoned but forgot to — er hätte angerufen, aber er vergaß es

    she didn't want to go there, but she had to — sie wollte nicht hingehen, aber sie musste

    2.
    [tuː] adverb

    be to[Tür, Fenster:] angelehnt sein

    2)

    English-german dictionary > to

  • 30 إشارة

    إِشَارَة \ allusion: the act of alluding; sth. that alludes. indication: a sign. mark: sth. said or done as a sign of sth.: They stood silent as a mark of respect for the dead. reference: referring; a statement that refers to sth.: His speech made no reference to the war. sign: sth. that shows the existence (or probable existence) of sth. else: A red sunset is a sign of good weather. Loss of hearing is a sign of old age, a movement or mark or notice that tells one sth.: He waved his arm as a sign that he was ready. + is a sign of addition. The road sign gave a warning of a dangerous bend. signal: an official sign that gives an order or warning: A red light is a signal that a car or train must stop. symptom: a sign of an illness: A hot head is a symptom of fever. wave: a waving movement or sign, usu. with the hand: He gave a wave (of his hand) as he walked away. \ إِشَارَة إلى \ mention: mentioning; a short statement (about sth.): He made no mention of their plans. There was a mention of her in the newspapers yesterday. \ إِشَارَة تَنْبِيهِيَّة \ cue: which is a sign for sb. to begin doing or saying sth.: The actor missed his cue to come on the stage. \ إِشارةُ تَنظيمِ المُرور \ traffic control signal. \ إِشَارَة الخَانَة العَشْرِيَّة (في الحِسَاب)‏ \ point: a decimal sign in numbers: 4 1/2 is 4.5 (four point five) in decimal figures. \ إِشَارَة خفيفة \ hint: sth. said indirectly; a faint idea or feeling: Don’t tell him the answer; just give him a hint. There was a hint of fear in his voice. \ إِشَارَة دالّة \ clue: sth. that helps to answer a difficult question: The thief’s footmark gave the police a clue. \ إِشَارَةُ سَهْمٍ \ arrow: a sign (< ?up><?tf="Symbol2">.< ?down>) showing where sth. is. \ إِشَارَةِ النَّجْمَة في الكِتَابَة \ asterisk: the mark *. \ بِالإِشارة إلى \ re: (Latin; used by lawyers, officials, business men) concerning: Re your order of 1st March, we not that you....

    Arabic-English dictionary > إشارة

  • 31 good

    1. adjective,
    1) (satisfactory) gut; (reliable) gut; zuverlässig; (sufficient) gut; ausreichend [Vorrat]; ausgiebig [Mahl]; (competent) gut; geeignet

    his good eye/leg — sein gesundes Auge/Bein

    Late again! It's just not good enough!(coll.) Schon wieder zu spät. So geht es einfach nicht!

    be good at somethingin etwas (Dat.) gut sein

    speak good English — gut[es] Englisch sprechen

    be good with peopleetc. mit Menschen usw. gut od. leicht zurechtkommen

    2) (favourable, advantageous) gut; günstig [Gelegenheit, Augenblick, Angebot]

    too good to be true — zu schön, um wahr zu sein

    the good thing about it is that... — das Gute daran ist, dass...

    you can have too much of a good thingman kann es auch übertreiben

    be good for somebody/something — gut für jemanden/etwas sein

    eat more than is good for one — mehr essen, als einem guttut

    it's a good thing you told himnur gut, dass du es ihm gesagt hast

    3) (prosperous) gut
    4) (enjoyable) schön [Leben, Urlaub, Wochenende]

    the good old daysdie gute alte Zeit

    the good life — das angenehme[, sorglose] Leben

    have a good time!viel Spaß od. Vergnügen!

    it's good to be home again — es ist schön, wieder zu Hause zu sein

    5) (cheerful) gut; angenehm [Patient]

    good humour or spirits or mood — gute Laune

    I'm not feeling too good(coll.) mir geht es nicht sehr gut

    6) (well-behaved) gut; brav

    be good!, be a good girl/boy! — sei brav od. lieb!

    [as] good as gold — ganz artig od. brav

    7) (virtuous) rechtschaffen; (kind) nett; gut [Absicht, Wünsche, Benehmen, Tat]

    would you be so good as to or good enough to do that? — wären Sie so freundlich od. nett, das zu tun?

    that/it is good of you — das/es ist nett od. lieb von dir

    8) (commendable) gut

    good for youetc. (coll.) bravo!

    good old Jimetc. (coll.) der gute alte Jim usw. (ugs.)

    my good man/friend — (coll.) mein lieber Herr/Freund (ugs.; auch iron.)

    that's a good one(coll.) der ist gut! (ugs.); (iron.) das ist'n Ding! (ugs.)

    9) (attractive) schön; gut [Figur, Haltung]; gepflegt [Erscheinung, Äußeres]; wohlgeformt [Beine]
    10) (thorough) gut

    have a good weep/rest/sleep — sich richtig ausweinen/ausruhen/[sich] richtig ausschlafen (ugs.)

    11) (considerable) [recht] ansehnlich [Menschenmenge]; ganz schön, ziemlich (ugs.) [Stück Wegs, Entfernung, Zeitraum, Strecke]; gut, anständig [Preis, Erlös]; hoch [Alter]
    12) (sound, valid) gut [Grund, Rat, Gedanke]; berechtigt [Anspruch]; (Commerc.) solide [Kunde]; sicher [Anleihe, Kredit]

    good sense — Vernünftigkeit, die

    have the good sense to do somethingso vernünftig sein, etwas zu tun

    13) (in greetings)

    good afternoon/day — guten Tag!

    good evening/morning — guten Abend/Morgen!

    14) in exclamation gut

    very good, sir — sehr wohl!

    good God/Lord — etc. see nouns

    15) (best) gut [Geschirr, Anzug]
    16) (correct, fitting) gut; (appropriate) angebracht; ratsam
    17)

    as good asso gut wie

    18)

    make good(succeed) erfolgreich sein; (effect) in die Tat umsetzen; ausführen [Plan]; erfüllen [Versprechen]; (compensate for) wieder gutmachen [Fehler]; (indemnify) ersetzen [Schaden, Ausgaben]. See also academic.ru/6608/best">best 1.; better 1.

    2. adverb as intensifier
    (coll.)

    good and... — richtig...

    hit somebody good and proper — jemanden ordentlich verprügeln. See also best 2.; better 2.

    3. noun
    1) (use) Nutzen, der

    be some good to somebody/something — jemandem/einer Sache nützen

    he'll never be any goodaus dem wird nichts Gutes werden

    be no good to somebody/something — für jemanden/etwas nicht zu gebrauchen sein

    it is no/not much good doing something — es hat keinen/kaum einen Sinn, etwas zu tun

    what's the good of...?, what good is...? — was nützt...?

    2) (benefit)

    for your/his etc. own good — zu deinem/seinem usw. Besten od. eigenen Vorteil

    for the good of mankind/the country — zum Wohl[e] der Menschheit/des Landes

    do no/little good — nichts/wenig helfen od. nützen

    do somebody/something good — jemandem/einer Sache nützen; [Ruhe, Erholung:] jemandem/einer Sache gut tun; [Arznei:] jemandem/einer Sache helfen

    I'll tell him, but what good will that do? — ich sag es ihm, aber was nützt od. hilft das schon?

    come home £10 to the good — mit 10 Pfund plus nach Hause kommen

    3) (goodness) Gute, das

    the difference between good and bad or evil — der Unterschied zwischen Gut und Böse

    4) (kind acts) Gute, das

    be up to no goodnichts Gutes im Sinn haben od. im Schilde führen

    5)

    for good [and all] — (finally) ein für allemal; (permanently) für immer [und ewig]; endgültig

    6) constr. as pl. (virtuous people)
    7) in pl. (wares etc.) Waren; (Brit. Railw.) Fracht, die; attrib. Güter[bahnhof, -wagen, -zug]
    8) in pl.

    the goods(coll.): (what is wanted) das Gewünschte; das Verlangte

    deliver the goods(fig.) halten, was man verspricht

    * * *
    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) gut
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) gut
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) gut
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) geschickt
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.) gut
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) gut
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) gut
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) gut
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) reichlich
    10) (suitable: a good man for the job.) geeignet
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) gut
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) gut
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.) gut
    14) (thorough: a good clean.) gewissenhaft
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) gut
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) der Nutzen
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) das Gute
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) gut!
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) du meine Güte!
    - goods
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good
    * * *
    [gʊd]
    <better, best>
    1. (of high quality) gut
    there's nothing like a \good book es geht nichts über ein gutes Buch
    she speaks \good Spanish sie spricht gut Spanisch
    dogs have a \good sense of smell Hunde haben einen guten Geruchssinn
    he's got \good intuition about such matters er hat in diesen Dingen ein gutes Gespür
    your reasons make \good sense but... deine Gründe sind durchaus einleuchtend, aber...
    \good show [or job]! gut gemacht!
    I need a \good meal now jetzt brauche ich was Ordentliches zu essen!
    the child had the \good sense to... das Kind besaß die Geistesgegenwart...
    he only has one \good leg er hat nur ein gesundes Bein
    that's a \good one ( iron) haha, der war gut! iron
    \good appetite gesunder Appetit
    to be a \good catch eine gute Partie sein
    a \good choice/decision eine gute Wahl/Entscheidung
    \good ears/eyes gute Ohren/Augen
    to do a \good job gute Arbeit leisten
    to be in \good shape in guter [körperlicher] Verfassung sein
    \good thinking gute Idee
    \good timing gutes Timing
    to be/not be \good enough gut/nicht gut genug sein
    that's just not \good enough! so geht das nicht!
    if she says so that's \good enough for me wenn sie es sagt, reicht mir das
    to be \good for nothing zu nichts taugen
    to feel \good sich akk gut fühlen
    I don't feel too \good today heute geht's mir nicht besonders fam
    2. (skilled) gut, begabt
    to be \good at sth gut in etw dat sein
    he's a \good runner [or he's \good at running] er ist ein guter Läufer
    she's very \good at learning foreign languages sie ist sehr sprachbegabt
    he's not very \good at maths [or AM in math] er ist nicht besonders gut in Mathe
    this book is \good on international export law dieses Buch ist sehr gut, wenn man etwas über internationale Exportbestimmungen erfahren möchte
    he is particularly \good on American history besonders gut kennt er sich in amerikanischer Geschichte aus
    to be \good with sth with children mit etw dat gut umgehen können
    to be \good with one's hands geschickt mit seinen Händen sein
    to be \good in bed gut im Bett sein fam
    to be \good with people gut mit Leuten umgehen können
    3. (pleasant) schön
    that was a really \good story, Mummy das war echt eine tolle Geschichte, Mama fam
    that was the best party in a long time das war die beste Party seit Langem
    it's \good to see [or seeing] you after all these years schön, dich nach all den Jahren wiederzusehen!
    \good morning/evening guten Morgen/Abend
    \good day esp BRIT, AUS guten Tag; ( dated: said at departure) guten Tag
    to have a \good day/evening einen schönen Tag/Abend haben
    have a \good day schönen Tag noch!
    \good news gute Neuigkeiten
    to have a \good time [viel] Spaß haben
    \good weather schönes Wetter
    to have a \good one ( fam) einen schönen Tag haben
    4. (appealing to senses) gut, schön
    after a two-week vacation, they came back with \good tans nach zwei Wochen Urlaub kamen sie gut gebräunt zurück
    most dancers have \good legs die meisten Tänzer haben schöne Beine
    to look/smell/sound/taste \good gut aussehen/riechen/klingen/schmecken
    sb looks \good in sth clothes etw steht jdm
    to have \good looks, to be \good-looking gut aussehen
    he made a very \good impression at the interview er hat beim Vorstellungsgespräch einen sehr guten Eindruck gemacht
    there's a \good chance [that]... die Chancen stehen gut, dass...
    we got a \good deal on our new fridge wir haben unseren neuen Kühlschrank günstig erstanden
    the play got \good reviews [or a \good press] das Stück hat gute Kritiken bekommen
    it's a \good job we didn't go camping last weekend — the weather was awful zum Glück sind wir letztes Wochenende nicht campen gegangen — das Wetter war schrecklich
    the \good life das süße Leben
    \good luck [on sth] viel Glück [bei etw dat]
    best of luck on your exams today! alles Gute für deine Prüfung heute!
    a \good omen ein gutes Omen
    to be too much of a \good thing zu viel des Guten sein
    you can have too much of a \good thing man kann es auch übertreiben
    \good times gute Zeiten
    to be too \good to be true zu schön, um wahr zu sein
    to have [got] it \good ( fam) es gut haben
    6. (beneficial) vorteilhaft
    to be \good for sb gut für jdn sein
    milk is \good for you Milch ist gesund
    to be \good for business/for headaches gut fürs Geschäft/gegen Kopfschmerzen sein
    7. (useful) nützlich, sinnvoll
    we had a \good discussion on the subject wir hatten eine klärende Diskussion über die Sache
    it's \good that you checked the door gut, dass du die Tür nochmal überprüft hast
    8. (on time)
    in \good time rechtzeitig
    be patient, you'll hear the result all in \good time seien Sie geduldig, Sie erfahren das Ergebnis noch früh genug
    in one's own \good time in seinem eigenen Rhythmus
    to be a \good time to do sth ein guter Zeitpunkt sein, [um] etw zu tun
    10. inv (kind) freundlich, lieb
    the college has been very \good about her health problem die Hochschule zeigte sehr viel Verständnis für ihr gesundheitliches Problem
    it was very \good of you to help us es war sehr lieb von dir, uns zu helfen
    he's got a \good heart er hat ein gutes Herz
    be so \good as to... sei doch bitte so nett und...
    would you be \good enough to... wären Sie so nett und...
    \good deeds/works gute Taten
    to do a \good deed eine gute Tat tun
    11. (moral) gut
    the G\good Book die [heilige] Bibel
    for a \good cause für einen guten Zweck
    to set a \good example to sb jdm ein gutes Vorbild sein
    sb's \good name/reputation jds guter Name/guter Ruf
    to be [as] \good as one's word vertrauenswürdig sein
    \good dog! braver Hund!
    be a \good girl and... sei ein liebes Mädchen [o sei so lieb] und...
    OK, I'll be a \good sport o.k., ich will mal kein Spielverderber sein
    she's been as \good as gold all evening sie hat sich den ganzen Abend über ausgezeichnet benommen
    to be on \good/one's best behaviour sich akk gut benehmen/von seiner besten Seite zeigen
    \good loser guter Verlierer/gute Verliererin
    13. attr, inv (thorough) gut, gründlich
    the house needs a \good clean[ing] das Haus sollte mal gründlich geputzt werden
    have a \good think about it lass es dir noch einmal gut durch den Kopf gehen
    now, now — have a \good cry schon gut — wein dich mal so richtig aus
    they have built a \good case against the suspect sie haben einen hieb- und stichfesten Fall gegen den Verdächtigen aufgebaut
    we had some \good fun at the amusement park wir hatten so richtig viel Spaß im Vergnügungspark
    a \good beating eine gründliche Tracht Prügel
    to have a \good laugh ordentlich lachen
    to have a \good look at sth sich dat etw genau ansehen
    a \good talking to eine Standpauke
    14. pred, inv (valid) gültig; (not forged) banknote echt; (usable) gut
    this car should be \good for another year or so dieses Auto hält wohl schon noch ein Jahr oder so
    he gave us a gift certificate \good for $100 er hat uns einen Geschenkgutschein über 100 Dollar überreicht
    this ticket is only \good on weekends dieses Ticket gilt nur an Wochenenden
    my credit card is only \good for another month meine Kreditkarte ist nur noch einen Monat gültig
    15. attr, inv (substantial) beträchtlich
    we walked a \good distance today wir sind heute ein ordentliches Stück gelaufen
    she makes \good money at her new job sie verdient in ihrem neuen Job gutes Geld
    it's a \good half hour's walk to the station from here von hier bis zum Bahnhof ist es zu Fuß eine gute halbe Stunde
    a \good deal jede Menge
    you're looking a \good deal better now du siehst jetzt ein gutes Stück besser aus
    to make a \good profit einen beträchtlichen Profit machen
    a \good few/many eine ganze Menge
    16. pred, inv FOOD (not rotten) gut
    17. pred, inv (able to provide) gut
    he is always \good for a laugh er ist immer gut für einen Witz
    thanks for the loan and don't worry, I'm \good for it danke für den Kredit und keine Sorge, ich zahle ihn zurück
    her credit is \good sie ist kreditwürdig
    as \good as... so gut wie...
    our firewood is as \good as gone unser Feuerholz ist nahezu aufgebraucht
    to be as \good as dead/new so gut wie tot/neu sein
    they as \good as called me a liar sie nannten mich praktisch eine Lügnerin!
    19. attr, inv (to emphasize) schön
    I need a \good long holiday ich brauche mal wieder so einen richtig schönen langen Urlaub!
    what you need is a \good hot cup of coffee was du brauchst, ist eine gute Tasse heißen Kaffee
    \good and...:
    she's really \good and mad sie ist so richtig sauer
    I'll do it when I'm \good and ready, and not one minute before ich mache es, sobald ich fertig bin und keine Minute früher!
    20. BRIT (said to accept order)
    very \good sehr wohl! veraltet
    \good Lord [or heavens]! gütiger Himmel! geh
    \good gracious! ach du liebe Zeit!
    \good grief! du meine Güte!
    \good egg! BRIT ( dated) ausgezeichnet!; ( iron)
    oh, — \good for you! oh, schön für dich! iron
    22. attr, inv (said to express affection)
    \good old James! der gute alte James!
    the \good old days die gute alte Zeit
    23.
    if you can't be \good, be careful ( prov) wenn man schon was anstellt, sollte man sich wenigstens nicht [dabei] erwischen lassen
    it's as \good as it gets besser wird's nicht mehr
    to give as \good as one gets es [jdm] mit gleicher Münze heimzahlen
    \good to go fertig, bereit
    to have a \good innings BRIT ein schönes Leben haben
    to make \good zu Geld kommen
    to make sth ⇆ \good (repair) etw reparieren; mistake etw wiedergutmachen; (pay for) etw wettmachen fam; (do successfully) etw schaffen
    to make \good time gut in der Zeit liegen
    for \good measure als Draufgabe, obendrein
    \good riddance Gott sei Dank!
    she's \good for another few years! mit ihr muss man noch ein paar Jahre rechnen!
    II. ADVERB
    1. esp AM DIAL ( fam: well) gut
    boy, she can sure sing \good, can't she? Junge, die kann aber gut singen, oder?
    2. ( fam: thoroughly) gründlich
    to do sth \good and proper etw richtig gründlich tun
    well, you've broken the table \good and proper na, den Tisch hast du aber so richtig ruiniert!
    III. NOUN
    1. (moral force) Gute nt
    \good and evil Gut und Böse
    to be up to no \good nichts Gutes im Schilde führen
    to do \good Gutes tun
    the \good pl die Guten pl
    2. (benefit) Wohl nt
    this medicine will do you a [or the] world of \good diese Medizin wird Ihnen unglaublich gut tun
    to do more harm than \good mehr schaden als nützen
    for the \good of his health zum Wohle seiner Gesundheit, seiner Gesundheit zuliebe
    for the \good of the nation zum Wohle der Nation
    for one's own \good zu seinem eigenen Besten
    3. (purpose) Nutzen m
    to be no [or not to be any] /not much \good nichts/wenig nützen
    that young man is no \good dieser junge Mann ist ein Taugenichts
    to not do much/any \good nicht viel/nichts nützen
    even a small donation can do a lot of \good auch eine kleine Spende kann eine Menge helfen
    that won't do much \good das wird auch nicht viel nützen
    it's no \good complaining all day den ganzen Tag rumzujammern bringt auch nichts! fam
    what \good is sitting alone in your room? was bringt es, hier alleine in deinem Zimmer zu sitzen?; ( iron)
    a lot of \good that'll do [you]! das wird [dir] ja viel nützen! iron
    4. (profit)
    we were £7,000 to the \good when we sold our house als wir unser Haus verkauften, haben wir einen Gewinn von 7.000 Pfund eingestrichen; ( fig)
    he was two gold medals to the \good by the end of the day am Ende des Tages war er um zwei Goldmedaillen reicher
    5. (ability)
    to be no \good at sth etw nicht gut können, bei etw dat nicht [sonderlich] gut sein
    6. COMM Gut nt, Ware f
    7.
    for \good [and all] für immer [und ewig]
    * * *
    [gʊd]
    1. ADJECTIVE
    comp better, superl best
    1) gut

    that's a good one! (joke) — das ist ein guter Witz; ( usu iro : excuse ) wers glaubt, wird selig! (inf)

    he tells a good story —

    you've never had it so good! — es ist euch noch nie so gut gegangen, ihr habt es noch nie so gut gehabt

    it's too good to be true — es ist zu schön, um wahr zu sein

    this is as good as it getsbesser wirds nicht mehr __diams; to be good at sth gut in etw (dat) sein

    to be good at sport/languages — gut im Sport/in Sprachen sein

    to be good at sewing/typing — gut nähen/tippen können

    that's not good enough, you'll have to do better than that — das geht so nicht, du musst dich schon etwas mehr anstrengen

    if he gives his word, that's good enough for me — wenn er sein Wort gibt, reicht mir das

    her work/conduct is just not good enough —

    they felt he wasn't good enough for her — sie waren der Meinung, dass er nicht gut genug für sie war

    I don't feel too good — mir ist nicht gut, ich fühle mich nicht wohl

    you look good in that — du siehst gut darin aus, das steht dir gut __diams; to make good mistake, damage wiedergutmachen; threat wahr machen; promise erfüllen

    to make good one's lossesseine Verluste wettmachen

    as good as new —

    he as good as called me a liar/invited me to come — er nannte mich praktisch einen Lügner/hat mich praktisch eingeladen

    2) = beneficial gut

    milk is good for children to be good for toothache/one's health — Milch ist gut or gesund für Kinder gut gegen Zahnschmerzen/für die Gesundheit sein

    to drink more than is good for one — mehr trinken, als einem guttut

    what's good for consumers isn't always good for the economy — was gut für den Verbraucher ist, ist nicht immer gut für die Wirtschaft

    3) = favourable moment, chance, opportunity günstig, gut

    it's a good thing or job I was there — (nur) gut, dass ich dort war

    4) = enjoyable holiday, evening schön

    did you have a good day? — wie wars heute?, wie gings (dir) heute?

    5) = kind gut, lieb

    (it was) good of you to come — nett, dass Sie gekommen sind

    would you be good enough to tell me... — wären Sie so nett, mir zu sagen... (also iro)

    6) = virtuous name, manners, behaviour gut

    if you can't be good, be careful — wenn du es schon tun musst, sei wenigstens vorsichtig

    7) = well-behaved artig, brav (inf)

    be a good girl/boy — sei artig or lieb or brav (inf)

    be a good girl/boy and... — sei so lieb und...

    8)

    = admirable your good lady (dated) my good man (dated)Ihre werte Gemahlin (geh) mein Guter (old)

    good man! — sehr löblich!, gut gemacht!

    the Good Book —

    9) = valid advice, excuse gut; reason gut, triftig; ticket gültig
    10) = handsome looks, figure, features gut; legs, body schön
    11) = uninjured eye, leg gesund
    12) = thorough gut, gründlich, tüchtig (inf)

    to have a good laughordentlich or so richtig lachen (inf)

    13) = considerable hour, while gut; amount, distance, way gut, schön

    a good many/few people — ziemlich viele/nicht gerade wenig Leute

    14) in greetings gut
    15) in exclamations gut, prima

    that's good! — gut!, prima!

    (it's) good to see you/to be here — (es ist) schön, dich zu sehen/hier zu sein

    very good, sir — sehr wohl (old)

    on you/him etc! — gut!, prima!; (iro also) das ist ja toll!

    16) emphatic use schön

    a good strong stick —

    good and hard/strong (inf) — ganz schön fest/stark (inf)

    2. ADVERB
    1) = fine gut

    how are you? – good! — wie gehts? – gut!

    2) = well strictly incorrect gut
    3. NOUN
    1) = what is morally right Gute(s) nt

    to do good —

    2) = advantage, benefit Wohl nt

    this affects us, for good or ill —

    it's done now, for good or ill — es ist nun einmal geschehen

    I did it for your own good — ich meine es nur gut mit dir, es war nur zu deinem Besten

    to do sb good — jdm helfen; (rest, drink, medicine etc) jdm guttun

    much good may it do you (iro inf) — na, dann viel Vergnügen!

    that won't do much/any good — das hilft auch nicht viel/auch nichts

    that won't do you much/any good — das hilft dir auch nicht viel/auch nichts

    a ( fat) lot of good that will do! (iro inf)als ob das viel helfen würde! (iro)

    3)

    = use what's the good of hurrying? — wozu eigentlich die Eile?

    it's no good complaining to me — es ist sinnlos or es nützt nichts, sich bei mir zu beklagen

    it's no good doing it like that — es hat keinen Sinn, das so zu machen

    I'm no good at things like that —

    he wasn't any good for the job —

    4)

    set structures __diams; for good (= for ever) for good (and all) — für immer (und ewig)

    we were 5 points/£5 to the good — wir hatten 5 Punkte zu viel/£ 5 plus

    * * *
    good [ɡud]
    A s
    1. Nutzen m, Wert m, Vorteil m:
    for his own good zu seinem eigenen Vorteil;
    he knows too much for his own good er weiß mehr, als ihm guttut;
    what good will it do?, what is the good of it?, what good is it? was hat es für einen Wert?, was nützt es?, wozu soll das gut sein?;
    it is no (not much) good trying es hat keinen (wenig) Sinn oder Zweck, es zu versuchen;
    a) besonders WIRTSCH als Gewinn- oder Kreditsaldo,
    b) obendrein, extra ( A 2);
    for good (and all) für immer, endgültig, ein für alle Mal
    2. (das) Gute, Gutes n, Wohl n:
    a) jemandem Gutes tun,
    b) jemandem guttun oder wohltun;
    much good may it do you oft iron wohl bekomms!;
    the common good das Gemeinwohl;
    be to the good nur zu seinem etc Besten sein;
    come to good zum Guten ausschlagen;
    it’s all to the good es ist nur von Vorteil ( that dass)( A 1);
    it comes to no good es führt zu nichts Gutem;
    be up to no good nichts Gutes im Schilde führen;
    for good or for evil auf Gedeih und Verderb
    3. the good koll die Guten pl, die Rechtschaffenen pl
    4. PHIL (das) Gute
    5. pl bewegliches Vermögen:
    a) Hab n und Gut n, bewegliche Sachen, Mobiliargut n,
    b) umg Siebensachen
    6. pl WIRTSCH
    a) Br ( besonders Eisenbahn)Güter pl, Fracht(gut) f(n)
    b) (Handels)Güter pl, (Handels)Ware(n) f(pl):
    goods for consumption Verbrauchs-, Konsumgüter;
    goods in process Halbfabrikate, -erzeugnisse;
    a piece of goods sl eine Mieze;
    have the goods on sb US sl etwas gegen jemanden in der Hand haben. deliver A 2
    7. pl US Stoffe pl, Textilien pl
    8. the goods sl das Richtige, das Wahre:
    that’s the goods!
    B adj komp better [ˈbetə(r)], sup best [best]
    1. (moralisch) gut, redlich, rechtschaffen, ehrbar, anständig (Mädchen etc):
    good men and true redliche und treue Männer;
    a good father and husband ein guter oder treu sorgender Vater und Gatte;
    she is a good wife to him sie ist ihm eine gute Frau
    2. gut (Qualität):
    3. gut, frisch, genießbar:
    is this meat still good?;
    a good egg ein frisches Ei
    4. gut, lieb, gütig, freundlich:
    good to the poor gut zu den Armen;
    be so ( oder as) good as to fetch it sei so gut und hol es, hol es doch bitte; enough C
    5. gut, lieb, artig, brav (Kind):
    have you been a good girl? bist du (schön) brav gewesen?; gold A 1
    6. verehrt, lieb:
    his good lady oft iron seine liebe Frau;
    my good man oft iron mein Lieber!, mein lieber Freund oder Mann!
    7. gut, geachtet:
    of good family aus guter Familie
    8. gut, einwandfrei (Betragen etc): certificate A 1
    9. a) gut, erfreulich, angenehm (Nachrichten etc):
    be good news umg erfreulich sein (Sache); nett sein (Person);
    have a good time sich (gut) amüsieren; es sich gut gehen lassen; afternoon A, morning A 1, etc
    b) schön:
    it’s good to be home again;
    too good to be true zu schön, um wahr zu sein
    10. gut:
    a) geeignet, vorteilhaft, günstig, nützlich
    b) gesund, zuträglich
    c) heilsam:
    a man good for the post ein geeigneter oder guter Mann für den Posten;
    good for colds gut gegen oder für Erkältungen;
    milk is good for children Milch ist gut oder gesund für Kinder;
    good for one’s health gesund;
    what is it good for? wofür ist es gut?, wozu dient es?;
    it is a good thing that … es ist gut oder günstig, dass …;
    stay away if you know what’s good for you! das rate ich dir im Guten!;
    he drank more than was good for him als ihm guttat; nothing Bes Redew
    11. gut, richtig, recht, angebracht, empfehlenswert, zweckmäßig:
    in good time zur rechten Zeit, (gerade) rechtzeitig;
    all in good time alles zu seiner Zeit;
    in one’s own good time wenn es einem passt
    12. gut, angemessen, ausreichend, zufriedenstellend;
    his word is good enough for me sein Wort genügt mir;
    his time is only good enough for 4th place SPORT seine Zeit reicht nur für den 4. Platz
    13. gut, reichlich:
    a good hour eine gute Stunde;
    it’s a good three miles to the station es sind gut drei Meilen bis zum Bahnhof
    14. gut, ziemlich (weit, groß), beträchtlich, bedeutend, erheblich, ansehnlich:
    a good many eine beträchtliche Anzahl, ziemlich viele;
    a good many times ziemlich oft; beating 2, way1 5, while A
    15. (vor adj) verstärkend:
    a good long time sehr lange Zeit;
    good old age hohes Alter;
    good and … sehr, ganz schön, mordsmäßig umg (z. B. good and tired hundemüde umg)
    16. gültig:
    a) begründet, berechtigt (Anspruch etc)
    b) triftig, gut (Grund etc):
    a good argument ein stichhaltiges Argument; cause A 2, reason A 1
    c) echt (Geld)
    17. gut, überzeugt (Republikaner etc)
    18. gut, fähig, tüchtig:
    he is good at arithmetic er ist gut im Rechnen;
    he is good at golf er spielt gut Golf;
    be good with one’s hands handwerkliches Geschick haben
    19. gut, zuverlässig, sicher, solide ( alle auch WIRTSCH):
    a good firm eine gute oder solide oder zahlungsfähige oder kreditwürdige Firma;
    a good man WIRTSCH umg ein sicherer Mann (Kunde etc);
    good debts WIRTSCH sichere Schulden;
    good for WIRTSCH (auf einem Wechsel) über den Betrag von ( B 23);
    be good for any amount WIRTSCH für jeden Betrag gut sein
    20. WIRTSCH in Ordnung (Scheck)
    21. JUR (rechts)gültig
    22. wirklich, aufrichtig, ehrlich, echt: faith 3
    23. umg good for fähig oder geneigt zu:
    I am good for a walk ich habe Lust zu einem Spaziergang;
    I am good for another mile ich könnte noch eine Meile weitermarschieren;
    my car is good for another 10,000 miles mein Wagen macht noch leicht 10 000 Meilen ( B 19)
    C adv
    1. umg gut:
    2. as good as so gut wie, praktisch:
    as good as new auch neuwertig
    D int gut!, schön!, fein!:
    good for you! umg (ich) gratuliere!
    G abk
    2. ELEK conductance
    3. good
    * * *
    1. adjective,
    1) (satisfactory) gut; (reliable) gut; zuverlässig; (sufficient) gut; ausreichend [Vorrat]; ausgiebig [Mahl]; (competent) gut; geeignet

    his good eye/leg — sein gesundes Auge/Bein

    Late again! It's just not good enough!(coll.) Schon wieder zu spät. So geht es einfach nicht!

    be good at somethingin etwas (Dat.) gut sein

    speak good English — gut[es] Englisch sprechen

    be good with peopleetc. mit Menschen usw. gut od. leicht zurechtkommen

    2) (favourable, advantageous) gut; günstig [Gelegenheit, Augenblick, Angebot]

    too good to be true — zu schön, um wahr zu sein

    the good thing about it is that... — das Gute daran ist, dass...

    be good for somebody/something — gut für jemanden/etwas sein

    eat more than is good for one — mehr essen, als einem guttut

    it's a good thing you told him — nur gut, dass du es ihm gesagt hast

    4) (enjoyable) schön [Leben, Urlaub, Wochenende]

    the good life — das angenehme[, sorglose] Leben

    have a good time!viel Spaß od. Vergnügen!

    it's good to be home again — es ist schön, wieder zu Hause zu sein

    5) (cheerful) gut; angenehm [Patient]

    good humour or spirits or mood — gute Laune

    I'm not feeling too good(coll.) mir geht es nicht sehr gut

    6) (well-behaved) gut; brav

    be good!, be a good girl/boy! — sei brav od. lieb!

    [as] good as gold — ganz artig od. brav

    7) (virtuous) rechtschaffen; (kind) nett; gut [Absicht, Wünsche, Benehmen, Tat]

    would you be so good as to or good enough to do that? — wären Sie so freundlich od. nett, das zu tun?

    that/it is good of you — das/es ist nett od. lieb von dir

    good for youetc. (coll.) bravo!

    good old Jimetc. (coll.) der gute alte Jim usw. (ugs.)

    my good man/friend — (coll.) mein lieber Herr/Freund (ugs.; auch iron.)

    that's a good one(coll.) der ist gut! (ugs.); (iron.) das ist'n Ding! (ugs.)

    9) (attractive) schön; gut [Figur, Haltung]; gepflegt [Erscheinung, Äußeres]; wohlgeformt [Beine]
    10) (thorough) gut

    have a good weep/rest/sleep — sich richtig ausweinen/ausruhen/[sich] richtig ausschlafen (ugs.)

    11) (considerable) [recht] ansehnlich [Menschenmenge]; ganz schön, ziemlich (ugs.) [Stück Wegs, Entfernung, Zeitraum, Strecke]; gut, anständig [Preis, Erlös]; hoch [Alter]
    12) (sound, valid) gut [Grund, Rat, Gedanke]; berechtigt [Anspruch]; (Commerc.) solide [Kunde]; sicher [Anleihe, Kredit]

    good sense — Vernünftigkeit, die

    have the good sense to do something — so vernünftig sein, etwas zu tun

    good afternoon/day — guten Tag!

    good evening/morning — guten Abend/Morgen!

    14) in exclamation gut

    very good, sir — sehr wohl!

    good God/Lord — etc. see nouns

    15) (best) gut [Geschirr, Anzug]
    16) (correct, fitting) gut; (appropriate) angebracht; ratsam
    17)
    18)

    make good (succeed) erfolgreich sein; (effect) in die Tat umsetzen; ausführen [Plan]; erfüllen [Versprechen]; (compensate for) wieder gutmachen [Fehler]; (indemnify) ersetzen [Schaden, Ausgaben]. See also best 1.; better 1.

    2. adverb as intensifier
    (coll.)

    good and... — richtig...

    hit somebody good and proper — jemanden ordentlich verprügeln. See also best 2.; better 2.

    3. noun
    1) (use) Nutzen, der

    be some good to somebody/something — jemandem/einer Sache nützen

    be no good to somebody/something — für jemanden/etwas nicht zu gebrauchen sein

    it is no/not much good doing something — es hat keinen/kaum einen Sinn, etwas zu tun

    what's the good of...?, what good is...? — was nützt...?

    for your/his etc. own good — zu deinem/seinem usw. Besten od. eigenen Vorteil

    for the good of mankind/the country — zum Wohl[e] der Menschheit/des Landes

    do no/little good — nichts/wenig helfen od. nützen

    do somebody/something good — jemandem/einer Sache nützen; [Ruhe, Erholung:] jemandem/einer Sache gut tun; [Arznei:] jemandem/einer Sache helfen

    I'll tell him, but what good will that do? — ich sag es ihm, aber was nützt od. hilft das schon?

    come home £10 to the good — mit 10 Pfund plus nach Hause kommen

    3) (goodness) Gute, das

    the difference between good and bad or evil — der Unterschied zwischen Gut und Böse

    4) (kind acts) Gute, das

    be up to no goodnichts Gutes im Sinn haben od. im Schilde führen

    5)

    for good [and all] — (finally) ein für allemal; (permanently) für immer [und ewig]; endgültig

    6) constr. as pl. (virtuous people)
    7) in pl. (wares etc.) Waren; (Brit. Railw.) Fracht, die; attrib. Güter[bahnhof, -wagen, -zug]
    8) in pl.

    the goods(coll.): (what is wanted) das Gewünschte; das Verlangte

    deliver the goods(fig.) halten, was man verspricht

    * * *
    adj.
    brav adj.
    gut adj.
    lieb adj. n.
    Gut ¨-er n.

    English-german dictionary > good

  • 32 cobrar

    v.
    1 to charge (commerce) (money).
    nos cobra 700 euros de alquiler al mes she charges us 700 euros rent a month, we pay her 700 euros rent a month
    me cobró de más he overcharged me
    ¿me cobra? how much do I owe you? (al pagar)
    Ella cobra los martes She draws her pay every Tuesday.
    2 to earn, to be paid (un sueldo).
    cobra un millón al año she earns a million a year
    está cobrando el paro he's receiving unemployment benefit
    3 to take on, to acquire.
    cobrar fama to become famous
    4 to get paid.
    5 to collect, to recover, to retrieve.
    Ella cobra su sueldo los martes She collects her paycheck every Tuesday.
    6 to collect payment from, to ask for payment, to bill.
    Ella le cobra a María She collects payment from Mary.
    7 to gain, to take on, to get up, to pick up.
    Su auto cobró velocidad His car gained velocity.
    8 to cash in, to cash, to encash.
    Ricardo cobró su cheque Richard cashed in his check.
    9 to claim.
    Ella cobra una gran indemnización She claims a big compensation.
    * * *
    1 (fijar precio por) to charge; (cheques) to cash; (salario) to earn
    ¿cuánto te ha cobrado? how much did he charge you?
    ¿cuánto cobras? how much do you earn?
    2 (caza) to retrieve
    3 to get
    4 figurado (adquirir) to gain, get
    le he cobrado cariño a ese lugar I've taken a liking to this place, I've grown fond of this place
    1 to be in for it
    1 (dinero) to take, collect
    cóbrate el café can you take for the coffee?
    2 (víctimas) to claim
    3 (recuperar) to recover (de, from); (volver en sí) to come round
    \
    cobrarse venganza to take revenge
    * * *
    verb
    3) get, earn
    4) draw
    * * *
    1. VT
    1) (=pedir como pago) to charge

    ¿qué me va usted a cobrar? — what are you going to charge me?

    ¿cuánto os cobra de alquiler? — how much rent does she charge you?

    me han cobrado demasiado — they've charged me too much, they've overcharged me

    ¿me cobra, por favor? — how much do I owe you?, can I have the bill, please?

    ¿me cobra los cafés? — how much do I owe you for the coffees?

    2) (=recibir)

    no han cobrado el dinero prometidothey haven't been paid o received the money they were promised

    cobran un sueldo anual de nueve millonesthey get o earn o receive an annual salary of nine million

    ¿cuánto cobras al año? — how much do you get o earn a year?

    cantidades a o por cobrar — amounts payable, amounts due

    cuentas a o por cobrar — accounts receivable

    3) (=recoger dinero de) [+ deuda, alquiler, impuesto] to collect; [+ cheque] to cash; [+ subsidio, pensión] to draw
    4) (=adquirir)

    cobrar cariño a algn — to grow fond of sb

    cobrar famato become famous

    cobrar fama de inteligente/ladrón — to acquire a reputation for being intelligent/a thief

    cobrar vida[personaje, juego] to come alive

    5) (=recuperar) [+ pieza de caza] to retrieve, fetch; [+ cuerda] to pull in, take in
    6) LAm
    2. VI
    1) (=recibir dinero)
    a) [como sueldo] to be paid

    el lechero vino a cobrar — the milkman came for his money, the milkman came to be paid

    los atletas cobran por participar en la carrerathe athletes get paid o receive a fee for taking part in the race

    b) [por servicio] to charge
    2) * (=recibir golpes)

    ¡vas a cobrar! — you're (in) for it!

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <precio/suma> to charge

    nos cobran 30.000 pesos de alquiler — they charge us o we pay 30,000 pesos in rent

    cobrar algo por algo/+ inf — to charge something for something/-ing

    b) < sueldo> to earn

    cobra 200.000 pesetas al mes — he earns 200,000 pesetas a month

    cobrar la pensiónto collect o draw one's pension

    2) < alquiler> to charge

    nos cobra un alquiler altísimohe charges us o we pay him a very high rent

    ¿me cobra estas cervezas? — can I pay for these beers, please?

    3)
    a) < deuda> to recover
    b) < cheque> to cash
    4)
    a) (Chi) ( pedir)
    b) (Chi) <gol/falta> to give
    5)
    a) ( adquirir)
    b) ( tomar)
    6) ( en caza) ( matar) to shoot, bag
    7)
    a) (period) <vidas/víctimas> to claim
    b) < botín> to carry off
    c) (Náut) to haul in
    2.
    cobrar vi
    a)

    cobrar por algo/+ inf — to charge for something/-ing

    ¿me cobra, por favor? — can you take for this, please?, can I pay, please?

    llámame por cobrar — (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)

    b) ( recibir el sueldo) to be paid
    c) (fam) ( recibir una paliza)
    3.
    cobrarse v pron

    tenga, cóbrese — here you are

    cóbrese las cervezas — can you take for the beers, please?

    2) < víctimas> to claim
    * * *
    = cash in, charge, exact + payment, levy + charge, debit.
    Ex. They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.
    Ex. Information providers pay a fee to British Telecom, and may then charge users for each frame that they consult.
    Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex. Accordingly, the local library committee decided to levy a charge of 15 cents on each book borrowed, with suitable reductions for the elderly.
    Ex. An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).
    ----
    * Algo por lo que se puede cobrar = billable.
    * cobrar comisión = charge + commission.
    * cobrar en un trabajo = job + pay.
    * cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.
    * cobrar fuerzas = gain + strength.
    * cobrar ímpetu = gain + momentum, gather + strength, gain + impetus.
    * cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.
    * cobrar impulso = gain + strength.
    * cobrar intensidad = gather + momentum, gain + momentum, pick up + speed, gather + pace.
    * cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
    * cobrar relevancia = be on the agenda.
    * cobrarse = face + charges, be billable.
    * cobrarse la vida de Alguien = claim + life.
    * cobrarse muchas vidas = take + a heavy toll of life.
    * cobrar tarifa = charge + commission.
    * cobrar una cuota = charge + fee.
    * cobrar una factura = collect + payment, receive + payment.
    * cobrar una multa = charge + fine.
    * cobrar una pensión = draw + a pension.
    * cobrar un precio = charge + price.
    * cobrar velocidad = gather + momentum, gather + pace.
    * cobrar vida = come + alive, come to + life.
    * por el que se puede cobrar = chargeable.
    * sin certeza de cobrar = on spec.
    * sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <precio/suma> to charge

    nos cobran 30.000 pesos de alquiler — they charge us o we pay 30,000 pesos in rent

    cobrar algo por algo/+ inf — to charge something for something/-ing

    b) < sueldo> to earn

    cobra 200.000 pesetas al mes — he earns 200,000 pesetas a month

    cobrar la pensiónto collect o draw one's pension

    2) < alquiler> to charge

    nos cobra un alquiler altísimohe charges us o we pay him a very high rent

    ¿me cobra estas cervezas? — can I pay for these beers, please?

    3)
    a) < deuda> to recover
    b) < cheque> to cash
    4)
    a) (Chi) ( pedir)
    b) (Chi) <gol/falta> to give
    5)
    a) ( adquirir)
    b) ( tomar)
    6) ( en caza) ( matar) to shoot, bag
    7)
    a) (period) <vidas/víctimas> to claim
    b) < botín> to carry off
    c) (Náut) to haul in
    2.
    cobrar vi
    a)

    cobrar por algo/+ inf — to charge for something/-ing

    ¿me cobra, por favor? — can you take for this, please?, can I pay, please?

    llámame por cobrar — (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)

    b) ( recibir el sueldo) to be paid
    c) (fam) ( recibir una paliza)
    3.
    cobrarse v pron

    tenga, cóbrese — here you are

    cóbrese las cervezas — can you take for the beers, please?

    2) < víctimas> to claim
    * * *
    = cash in, charge, exact + payment, levy + charge, debit.

    Ex: They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.

    Ex: Information providers pay a fee to British Telecom, and may then charge users for each frame that they consult.
    Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex: Accordingly, the local library committee decided to levy a charge of 15 cents on each book borrowed, with suitable reductions for the elderly.
    Ex: An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).
    * Algo por lo que se puede cobrar = billable.
    * cobrar comisión = charge + commission.
    * cobrar en un trabajo = job + pay.
    * cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.
    * cobrar fuerzas = gain + strength.
    * cobrar ímpetu = gain + momentum, gather + strength, gain + impetus.
    * cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.
    * cobrar impulso = gain + strength.
    * cobrar intensidad = gather + momentum, gain + momentum, pick up + speed, gather + pace.
    * cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
    * cobrar relevancia = be on the agenda.
    * cobrarse = face + charges, be billable.
    * cobrarse la vida de Alguien = claim + life.
    * cobrarse muchas vidas = take + a heavy toll of life.
    * cobrar tarifa = charge + commission.
    * cobrar una cuota = charge + fee.
    * cobrar una factura = collect + payment, receive + payment.
    * cobrar una multa = charge + fine.
    * cobrar una pensión = draw + a pension.
    * cobrar un precio = charge + price.
    * cobrar velocidad = gather + momentum, gather + pace.
    * cobrar vida = come + alive, come to + life.
    * por el que se puede cobrar = chargeable.
    * sin certeza de cobrar = on spec.
    * sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.

    * * *
    cobrar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹precio/suma› to charge
    me cobró $1.000 she charged me $1,000
    nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us o we pay 30,000 pesos in rent
    cobrar algo POR algo to charge sth FOR sth
    me cobró una barbaridad por la comida/por cambiar el aceite he charged me a ridiculous amount for the meal/for changing the oil
    cobran 500 pesos por kilómetro they charge 500 pesos per kilometer
    2 ‹sueldo/pensión›
    cobra 2.000 euros al mes y no hace nada he earns 2,000 euros a month and does nothing
    todavía no hemos cobrado la paga de junio we still haven't been paid for June
    cobra el sueldo por el banco his salary is paid straight into the bank
    todavía no ha ido a cobrar la pensión she still hasn't been to collect o draw her pension
    cobró el subsidio de desempleo durante seis meses he received unemployment benefit for six months
    B
    1 ‹alquiler/impuesto› to charge
    nos cobra un alquiler altísimo he charges us o we pay him a very high rent
    te cobrarán el IVA you will be charged sales tax/VAT
    no nos cobran la electricidad they don't charge us for electricity
    vino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rent
    el departamento que se encargará de cobrar el nuevo impuesto the department which will be responsible for the collection of the new tax
    2 ‹bebidas/fruta›
    ¿me cobras estas cervezas, por favor? can you take for these beers, please?, can I pay for these beers, please?
    se equivocó y me cobró el vino dos veces he made a mistake and charged me twice for the wine
    está cobrando las entradas he's taking the money for the tickets
    C
    1 ‹deuda› to recover
    vengo a cobrar esta factura I've come for payment of this bill
    nunca llegó a cobrar esas facturas he never received payment for those bills
    vino a cobrar la factura de la cocina she came to collect payment for the stove
    lo único que hago es cobrar deudas all I do is collect debts
    2 ‹cheque› to cash
    D
    ( Chi) (pedir): le cobré los libros que le presté I asked him to give back o return the books I'd lent him o I asked him for the books I'd lent him
    cobrarle la palabra a algn ( Chi fam); to hold sb to his/her/their word
    E
    ( Chi) ( Dep) (conceder) ‹gol/falta› to give, award; ( Per) (sacar) ‹tiro libre/pénal› to take
    F
    1
    (adquirir): cobrar importancia/fama to become important/famous
    las negociaciones cobraron un nuevo impulso the negotiations were given fresh impetus
    cobran especial relieve los trabajos del Instituto cuando … the work done by the Institute takes on special significance when …
    se detuvo a cobrar fuerzas he stopped to get his strength back
    cobró ánimos y fue a decírselo he plucked up the courage and went and told her
    2
    (tomar): cobrarle cariño a algn to grow fond of sb
    con el tiempo le fui cobrando cariño as time went by I grew fond of her
    cobrarle sentimientos a algn ( Chi); to be upset with sb
    1 (matar) to shoot, bag
    2 «perro» to retrieve
    H
    1 ( period); ‹vidas/víctimas› to claim
    2 ‹botín› to carry off
    3 ( Náut) to haul in
    ■ cobrar
    vi
    1
    (por un servicio, unas mercancías): vino el lechero a cobrar the milkman came to be paid
    ¿me cobra, por favor? can I have the check please?, can you take for this, please?, can I pay, please?
    llámame por cobrar (Chi, Méx); call collect ( AmE), reverse the charges ( BrE)
    2 (recibir el sueldo) to be paid
    llevamos dos meses sin cobrar we haven't been paid for two months
    3 ( fam)
    (recibir una paliza): ¡como no te estés quieto, vas a cobrar! if you don't keep still you're going to get it! ( colloq)
    A
    (recibir dinero): tenga, cóbrese here you are
    cóbrese las cervezas de aquí can you take for these beers?, can I pay for these beers?
    B ‹víctimas› to claim
    * * *

     

    cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo
    1
    a)precio/suma/intereses to charge;

    nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;

    cobrar algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth;
    vino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rent;
    ¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?;
    me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine
    b) sueldo to earn;

    pensión to draw;
    cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;

    todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June
    c) deuda to recover;


    d) cheque to cash

    2
    a) (Chi) ( pedir):


    b) (Chi) ‹gol/falta to give

    3 ( adquirir) ‹ fuerzas to gather;
    cobrar fama/importancia become famous/important

    4 (period) ‹vidas/víctimas to claim
    verbo intransitivo
    a) cobrar por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;

    ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;

    llámame por cobrar (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)

    cobrarse verbo pronominal

    tenga, cóbrese here you are;

    cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
    b) ( period) ‹vidas/víctimas to claim

    cobrar
    I verbo transitivo
    1 (pedir un precio) to charge
    (exigir el pago) to collect
    (recibir el pago de una deuda) to recover
    2 (un cheque, un billete de lotería) to cash
    (recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
    cobra un buen sueldo, he earns a good salary
    3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
    cobrar ánimos, to take heart
    4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
    II verbo intransitivo
    1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
    nunca me cobra, he never charges me
    2 (recibir el salario) to be paid
    3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it
    ' cobrar' also found in these entries:
    Spanish:
    clavar
    - llevar
    - tesorería
    - animar
    - hora
    - paro
    - pensión
    - soplar
    - tomar
    - velocidad
    English:
    arrears
    - carer
    - cash
    - cash in
    - charge
    - collect
    - draw
    - gather
    - momentum
    - overcharge
    - pay
    - receive
    - recover
    - retrieve
    - sting
    - undercharge
    - unpaid
    - check
    - claim
    - extra
    - going
    - levy
    - life
    - reverse
    * * *
    vt
    1. Com [dinero] to charge;
    [cheque] to cash; [deuda] to collect;
    cantidades por cobrar amounts due;
    ¿me cobra, por favor? how much do I owe you?;
    nos cobra 1.000 euros de alquiler al mes she charges us 1,000 euros rent a month, we pay her 1,000 euros rent a month;
    cobran 10 euros por página they charge 10 euros per page;
    te cobrarán un mínimo de 10 euros por arreglarte los zapatos it'll cost you at least 10 euros to get your shoes mended;
    me cobró 1.000 pesos de más he overcharged me by 1,000 pesos;
    me cobraron 200 pesos de menos they undercharged me by 200 pesos;
    nos cobró por adelantado we had to pay her in advance;
    no me cobraron impuestos they didn't charge me tax;
    cóbrelo todo junto put it all together, we'll pay for it all together;
    no nos cobró la mano de obra he didn't charge us for labour;
    le cobrarán en aquella ventanilla you can pay at that counter over there;
    el lechero vino a cobrar la factura mensual the milkman came with the monthly bill
    2. [un sueldo] to earn, to be paid;
    cobra un millón al año she earns a million a year;
    en junio cobraremos una prima we'll be paid a bonus in June;
    cobro mi pensión por el banco my pension is paid straight into the bank;
    está cobrando el paro he's receiving unemployment benefit;
    sobrevive cobrando diferentes subsidios she lives by claiming a number of different benefits;
    tengo que ir a cobrar la jubilación I have to go and draw my pension;
    no cobro nada, lo hago porque me gusta I don't get paid for it, I do it because I enjoy it
    3. [adquirir] to take on, to acquire;
    con su último disco ha cobrado fama universal with her latest record she has achieved worldwide fame o she has become a household name;
    cada día cobran más importancia los temas medioambientales the environment is an issue which is becoming more and more important o which is gaining in importance;
    cobró aliento y prosiguió la marcha he paused to get his breath back and continued walking;
    cobrar velocidad to gather o gain speed
    4. [sentir]
    cobrarle afecto o [m5]cariño a algo/alguien to take a liking to sth/sb;
    le cobró miedo al perro y no se atrevió a acercársele she got scared of the dog and didn't dare go near it
    5. [recuperar] to retrieve, to recover;
    las tropas cobraron el aeropuerto the troops regained control of the airport
    6. [en caza] [matar a tiros] to shoot;
    [recoger] to retrieve, to fetch;
    cobraron doscientas aves en un solo día they came back with two hundred birds in just one day
    7. CSur [señalar]
    el juez cobró penal/falta the referee gave a penalty/foul
    vi
    1. [en el trabajo] to get paid;
    cobrarás el día 5 de cada mes you'll be paid on the 5th of every month;
    llevan un año sin cobrar they haven't had any wages for a year;
    cobrar en efectivo to be o get paid (in) cash
    2. Fam [recibir una paliza]
    ¡vas a cobrar! you'll catch it!;
    el niño cobró por portarse mal the child got a beating for being naughty
    * * *
    I v/t
    1 charge
    2 subsidio, pensión receive; deuda collect; cheque cash
    3 salud, fuerzas recover
    4 importancia acquire
    II v/i
    1 be paid, get paid
    2
    :
    vas a cobrar fam ( recibir un palo) you’re going to get it! fam
    * * *
    cobrar vt
    1) : to charge
    2) : to collect, to draw, to earn
    3) : to acquire, to gain
    4) : to recover, to retrieve
    5) : to cash (a check)
    6) : to claim, to take (a life)
    7) : to shoot (game), to bag
    cobrar vi
    1) : to be paid
    2)
    llamar por cobrar Mex : to call collect
    * * *
    cobrar vb
    1. (recibir salario) to be paid / to earn
    ¿cuánto cobras? how much do you earn?
    3. (talón) to cash
    4. (fijar precio) to charge
    5. (recibir un golpe) to get a smack
    cobrar importancia to become important [pt. became; pp. become}]

    Spanish-English dictionary > cobrar

  • 33 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

  • 34 secreto

    adj.
    1 secret, backstairs, backstage, covert.
    2 secret, undeclared.
    3 secret, hidden.
    m.
    1 secret, secrecy.
    2 secret, hidden fact.
    3 secret, hidden know-how.
    4 soundboard, sounding board.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: secretar.
    * * *
    1 secret
    2 (reserva) secrecy
    \
    en secreto secretly
    guardar un secreto to keep a secret
    secreto de estado state secret
    secreto profesional (práctica) professional secrecy
    ————————
    2 (reserva) secrecy
    * * *
    1. (f. - secreta)
    adj.
    2. noun m.
    * * *
    1. SM
    1) (=confidencia) secret

    confiar o contar un secreto a algn — to tell sb a secret

    en secreto — in secret, secretly

    estar en el secretofrm to be in on the secret

    hacer secreto de algofrm to be secretive about sth, keep sth secret

    secreto de confesión — (Rel) confessional secret

    secreto de Polichinelafrm open secret

    secreto de sumario, secreto sumarial, debido al secreto del sumario o sumarial — because the matter is sub judice

    mantener 1., 2), b)
    2) (=clave) secret

    ¿cuál es el secreto de su éxito? — what is the secret of her success?

    3) (=reserva) secrecy
    4) (=cajón) secret drawer
    5) (=combinación) combination
    2.
    ADJ secret
    * * *
    I
    - ta adjetivo secret
    II

    revelar un secretoto give away o reveal a secret

    no es ningún secreto que... — it is no secret that...

    b) ( truco) secret
    * * *
    I
    - ta adjetivo secret
    II

    revelar un secretoto give away o reveal a secret

    no es ningún secreto que... — it is no secret that...

    b) ( truco) secret
    * * *
    secreto1
    1 = secrecy, secret.

    Ex: That book is a source document; it's something in the hand for somebody interested in censorship and secrecy in government.

    Ex: And therein lies the secret of the unshakeable belief of reference librarians that what they do is the very pith and marrow of librarianship.
    * confiar un secreto = tell + a secret.
    * descubrir un secreto = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag.
    * en el mayor secreto = a veil of secrecy.
    * filtración de secreto industrial = industry leak.
    * guardar en secreto = keep + Nombre + under wraps.
    * guardar un secreto = keep + a secret.
    * ley del secreto industrial = trade secret law.
    * mantener en secreto = keep + Nombre + under wraps.
    * prohibición de informar por secreto de sumario = gag order.
    * revelar el secreto de = lift + the curtain on.
    * revelar secretos = reveal + secrets.
    * revelar un secreto = spill + secret, spill + the beans, tell + a secret, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.
    * secreto a voces = open secret.
    * secreto celosamente guardado = closely kept secret.
    * secreto comercial = trade secret, competitive information.
    * secreto de estado = state secret.
    * secreto de familia = skeleton in the closet.
    * secreto de la vida, el = secret of life, the.
    * secreto del éxito = secret of/for success.
    * secreto de sumario = gag order.
    * secreto industrial = trade secret, competitive information.
    * secreto mejor guardado = best kept secret.
    * secreto militar = military secret.
    * secretos = wall of secrecy.
    * secretos profesionales = security classification.
    * secreto sumarial = gag order.

    secreto2
    2 = arcane, confidential, q.t., secret, stealth, undercover, cryptic, hush-hush.

    Ex: It is the breadth, not the depth, of librarians' knowledge that enables them quickly to provide a productive context for even the most apparently arcane questions.

    Ex: There is also a large amount of information that is kept secret: not merely cloak-and-dagger state secrets, but vast quantities of confidential technical and commercial data.
    Ex: 'I probably shouldn't tell you this,' he said confidentially, 'but you'll find out sooner or later; in the meantime, it's strictly q.t.; Jay's in trouble'.
    Ex: This article raises some of the issues associated with the collection and documentation of Aboriginal archival material which is secret/sacred in nature.
    Ex: A business dependency on sophisticated information systems makes it vulnerabble to stealth attacks.
    Ex: Small to midsize companies are more likely to use technological surveillance (i.e., computer spy programs), as they're more readily available than undercover detective agencies, which can get a bit pricey.
    Ex: Documentation in the on-line fields is a mass of small and medium-sized pamphlets, clumsy binder and cryptic electronic paragraphs.
    Ex: Several hundred women die every year in the United States from hospital-acquired infections, but it's so hush-hush here that we rarely hear about them.
    * acuerdo secreto = secret deal.
    * agente secreto = secret agent.
    * amigo secreto = invisible friend.
    * argot secreto de los cacos = thieves' cant.
    * argot secreto de los ladrones = thieves' cant.
    * arma secreta = secret weapon.
    * célula secreta = secret cell.
    * con el mayor secreto = a veil of secrecy.
    * en secreto = in confidence, covertly, in secret.
    * guardar en secreto = keep + confidential.
    * información secreta = secret information.
    * mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential.
    * mantener secreto = keep + secret.
    * más secreto = innermost.
    * pacto secreto = secret deal.
    * pasadizo secreto = secret passage.
    * policía secreto = undercover police officer.
    * sociedad secreta = secret brotherhood.
    * voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.
    * voto secreto = secret ballot.

    * * *
    secreto1 -ta
    secret
    guardar un secreto to keep a secret
    el secreto de su éxito the secret of his success
    los preparamos en secreto we prepared them secretly o in secret o in secrecy
    reveló todos los secretos she gave away o revealed all the secrets
    te lo dije en secreto I told you in confidence
    ven que te lo digo en secreto ( fam); come here and I'll whisper it in your ear
    no es ningún secreto que están pasando una crisis it is no secret that they are going through a crisis
    2 (truco) secret
    el secreto está en la manera de doblarlo the secret is in the way you fold it
    y no tiene más secreto and that's all there is to it
    Compuestos:
    open secret
    el secreto bancario client confidentiality
    intimate secret
    secret of the confessional
    state secret
    el secreto de sumario me impide dar más detalles I am unable to give further details because the matter is sub judice
    military secret
    professional secret
    * * *

    Del verbo secretar: ( conjugate secretar)

    secreto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    secretó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    secretar    
    secreto
    secreto 1
    ◊ -ta adjetivo

    secret
    secreto 2 sustantivo masculino

    los preparamos en secreto we prepared them secretly o in secret;

    secreto a voces open secret
    b) ( truco) secret;

    el secreto está en … the secret is in …

    secretar verbo transitivo to secrete
    secreto,-a
    I adjetivo secret
    agente secreto, secret agent
    II sustantivo masculino
    1 secret: no sabe guardar un secreto, he can't keep a secret
    la naturaleza tiene sus secretos, Nature has its own mysteries
    un secreto a voces, an open secret
    2 (discreción, reserva) secrecy
    secreto profesional, professional secrecy
    ♦ Locuciones: en secreto, in secret, secretly
    ' secreto' also found in these entries:
    Spanish:
    callarse
    - cifra
    - consistir
    - descubrir
    - divulgar
    - divulgación
    - guardar
    - hermética
    - hermético
    - iniciar
    - privada
    - privado
    - reservarse
    - revelar
    - revelación
    - sanctasanctórum
    - secreta
    - urdir
    - voto
    - voz
    - agente
    - callar
    - confiar
    - contar
    - develar
    - impenetrable
    - indiscreción
    - indiscreto
    - íntimo
    - luz
    - pregonar
    - reserva
    English:
    agent
    - away
    - betray
    - classified
    - closely
    - closet
    - collude
    - confidence
    - confidential
    - covert
    - divulge
    - ear
    - expose
    - exposure
    - give away
    - hush-hush
    - in
    - inner
    - innermost
    - intelligence agent
    - keep
    - let out
    - open
    - put
    - repeat
    - scandal
    - search out
    - secrecy
    - secret
    - secret agent
    - secret service
    - secretly
    - skeleton
    - sneaking
    - strict
    - swear
    - top-secret
    - trade secret
    - undercover
    - unspoken
    - well-kept
    - wrap
    - hush
    - top
    - trade
    - under
    * * *
    secreto, -a
    adj
    secret
    nm
    1. [noticia, información] secret;
    guardar un secreto to keep a secret;
    mantener algo en secreto to keep sth secret;
    ser un secreto a voces to be an open secret;
    no es ningún secreto que el país atraviesa una crisis it's no secret that the country is going through a crisis;
    la mecánica no tiene ningún secreto para él mechanics holds no secrets for him
    secreto bancario banking confidentiality;
    secreto de confesión secrecy of the confessional;
    secreto de Estado State secret;
    secreto profesional professional secret;
    secreto sumarial o del sumario: [m5] decretar el secreto sumarial o [m5] del sumario = to deny access to information relating to a judicial inquiry
    2. [sigilo] secrecy;
    en secreto in secret;
    me dijo en secreto que iba a divorciarse she told me in secret that she was going to get divorced;
    llevaban con mucho secreto los preparativos de la fiesta they kept the preparations for the party very secret
    * * *
    I adj secret
    II m secret;
    un secreto a voces an open secret;
    en secreto in secret
    * * *
    secreto, -ta adj
    1) : secret
    2) : secretive
    secretamente adv
    1) : secret
    2) : secrecy
    * * *
    secreto adj n secret
    en secreto in secret / secretly

    Spanish-English dictionary > secreto

  • 35 rozkaz

    m (G rozkazu) 1. (polecenie) order, command
    - z rozkazu generała on the orders of the General
    - wydawać rozkazy to give orders a. commands
    - wydać rozkaz zrobienia czegoś to order sth to be done
    - łamać rozkazy to breach (the) orders
    - wypełniać a. wykonywać rozkaz to carry out a command a. an order
    - słuchać czyichś rozkazów to obey sb’s orders
    - nie będę słuchał jego rozkazów I won’t take orders from him
    - kapitan dał rozkaz marszu/do marszu the captain gave the command to start marching
    - żołnierz zgłosił się w sztabie po rozkazy the soldier reported to headquarters for orders
    - twoje życzenie jest dla mnie rozkazem żart. your wish is my command
    - mam rozkaz pilnowania drzwi my orders are to guard the door
    - mam rozkaz nikogo nie wpuszczać my orders are not to let anybody through
    2. Komput. command
    - zmienił rozkaz w pamięci komputera he altered the command in the computer’s memory
    - □ rozkaz dzienny Wojsk. order of the day
    - rozkaz wymarszu Wojsk. marching orders
    być pod czyimiś rozkazami to be under sb’s command a. orders
    - być na czyjeś rozkazy to be at sb’s command
    - mieć kogoś pod swoimi rozkazami to have sb under one’s command
    - pod swoimi rozkazami miał cały pułk wojska he had the whole regiment under his command
    - oddać się/zaciągnąć się pod czyjeś rozkazy to put oneself/enlist under sb’s command
    - rozkaz! a. według rozkazu! yes, Sir!
    * * *
    - zu; -zy; loc sg - zie; m

    wydać ( perf) rozkaz — to give an order

    wykonać ( perf) rozkaz — to obey an order

    rozkaz!WOJSK yes sir!

    * * *
    mi
    1. (= polecenie) order; rozkaz wymarszu marching orders; cofnąć rozkaz revoke an order; wydać rozkaz give an order; wykonać rozkaz obey an order, carry out an order; wykonywać czyjeś rozkazy take orders from sb; na czyjś rozkaz l. z czyjegoś rozkazu by order of sb; być na czyjeś rozkazy be at sb's command; być l. służyć pod czyimiś rozkazami be under sb's command; rozkaz to rozkaz orders are orders, an order is an order; twoje życzenie jest dla mnie rozkazem your wish is my command; rozkaz! wojsk. ( do mężczyzny) yes, Sir!; ( do kobiety) yes, Ma'am!; żegl. aye aye, Sir!.
    2. komp. instruction, command.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkaz

  • 36 wrong

    1. adjective
    1) (morally bad) unrecht (geh.); (unfair) ungerecht

    you were wrong to be so angryes war nicht richtig von dir, so ärgerlich zu sein

    2) (mistaken) falsch

    be wrong[Person:] sich irren

    the clock is wrongdie Uhr geht falsch

    the clock is wrong by ten minutes(fast/slow) die Uhr geht 10 Minuten vor/nach

    how wrong can you be or get! — wie man sich irren kann!

    3) (not suitable) falsch

    say/do the wrong thing — das Falsche sagen/tun

    get hold of the wrong end of the stick(fig.) alles völlig falsch verstehen

    [the] wrong way round — verkehrt herum

    4) (out of order) nicht in Ordnung

    there's something wrong here/with him — hier/mit ihm stimmt etwas nicht

    what's wrong?ist etwas nicht in Ordnung? See also academic.ru/121192/wrong_side">wrong side

    2. adverb

    get it wronges falsch od. verkehrt machen; (misunderstand) sich irren

    go wrong(take wrong path) sich verlaufen; (fig.) [Person:] vom rechten Weg abkommen (fig. geh.); [Maschine, Mechanismus:] kaputtgehen (ugs.); [Angelegenheit:] danebengehen (ugs.)

    3. noun
    Unrecht, das

    be in the wrongim Unrecht sein

    4. transitive verb
    * * *
    [roŋ] 1. adjective
    1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) falsch
    2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) falsch
    3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) unrecht
    4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) verkehrt
    5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) nicht in Ordnung
    2. adverb
    (incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) falsch
    3. noun
    (that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) das Unrecht
    4. verb
    (to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) Unrecht tun
    - wrongful
    - wrongfully
    - wrongfulness
    - wrongly
    - wrongdoer
    - wrongdoing
    - do someone wrong
    - do wrong
    - do wrong
    - go wrong
    - in the wrong
    * * *
    [rɒŋ, AM rɑ:ŋ]
    I. adj inv
    1. (not correct) falsch
    your clock is \wrong deine Uhr geht falsch
    she's \wrong in thinking that... sie liegt falsch, wenn sie denkt, dass...
    he's the \wrong person for the job er ist nicht der richtige Mann für diesen Job
    I think we're going the \wrong way ich denke, wir sind falsch fam
    it's all \wrong das ist völlig verkehrt
    this is the \wrong time to... dies ist nicht der richtige Zeitpunkt,...
    it is \wrong that you always pay es ist nicht in Ordnung, dass du immer bezahlst
    what's \wrong with spending Saturday night in the pub? was ist so falsch daran, den Samstagabend im Pub zu verbringen?
    sorry, you've got the \wrong number tut mir leid, Sie haben sich verwählt
    who was on the phone?oh, it was just a \wrong number wer war am Telefon? — oh, da hatte sich nur einer verwählt
    she got in with the \wrong crowd at university sie ist an der Universität mit den falschen Leuten zusammengekommen
    to get sth \wrong sich akk mit etw dat vertun; (misunderstand) etw falsch verstehen
    you can't go \wrong with that type of wine! mit diesem Wein können Sie gar nichts falsch machen!
    he got the answer \wrong er hat die falsche Antwort gegeben; MATH er hat sich verrechnet
    you got three questions \wrong Sie haben drei Fragen falsch beantwortet
    to get sb \wrong jdn falsch verstehen
    don't get me \wrong versteh mich bitte nicht falsch
    to be proved \wrong widerlegt werden
    I thought she couldn't do it, but she proved me \wrong ich dachte, sie könnte es nicht tun, aber sie bewies mir, dass ich Unrecht hatte
    to be \wrong about sth sich akk bei etw dat irren
    I was \wrong about her ich habe mich in ihr getäuscht
    2. pred (amiss)
    is there anything \wrong? stimmt etwas nicht?
    what's \wrong with you today? was ist denn heute mit dir los?
    3. (morally reprehensible) verwerflich geh
    it was \wrong of her to... es war nicht richtig von ihr,...
    4. pred (not functioning properly)
    something's \wrong with the television irgendetwas stimmt mit dem Fernseher nicht
    my car's gone \wrong again mein Auto tut mal wieder nicht fam
    my computer goes \wrong every time I... mein Computer stürzt jedes Mal ab, wenn ich...
    to find out what is \wrong herausfinden, wo der Fehler liegt
    5.
    to catch sb on the \wrong foot jdn auf dem falschen Fuß erwischen fam
    to fall [or get] into the \wrong hands in die falschen Hände geraten
    to get out of bed on the \wrong side [or out of the \wrong side of the bed] mit dem linken Fuß zuerst aufstehen
    to get hold of the \wrong end of the stick etw in den falschen Hals bekommen fam
    to have/put sth on the \wrong way round [or AM around] etw falsch herum anhaben/anziehen
    you've got your skirt on the \wrong way around du hast deinen Rock falsch herum an[gezogen]
    II. adv inv
    1. (incorrectly) falsch
    to spell sth \wrong etw falsch buchstabieren
    his mother always said he lived \wrong seine Mutter hat immer gesagt, dass er ein verwerfliches Leben führe
    to go \wrong things schiefgehen fam; people vom rechten Weg abkommen
    III. n
    1. no pl (moral reprehensibility)
    a sense of right and \wrong ein Gespür nt für Recht und Unrecht
    to know right from \wrong richtig und falsch unterscheiden können
    2. no pl (unjust action) Unrecht nt, Rechtsverletzung f
    to do \wrong Unrecht tun
    to do sb a \wrong jdm Unrecht zufügen
    to do sb no \wrong jdm kein Unrecht tun
    to suffer a \wrong Unrecht erleiden
    3.
    to be in the \wrong (mistaken) sich akk irren; (reprehensible) im Unrecht sein
    to \wrong sb jdm Unrecht tun; (judge character unjustly) jdn falsch einschätzen
    I \wronged him when I said that he was a fair-weather friend ich habe ihn falsch eingeschätzt, als ich sagte, er sei ein Freund für schöne Stunden
    * * *
    [rɒŋ]
    1. adj

    to be wrong — nicht stimmen; (answer also) falsch sein; (person) unrecht haben; (watch) falsch gehen

    it's all wrong that I should have to... — das ist doch nicht richtig, dass ich... muss

    you were wrong in thinking he did it — du hast unrecht gehabt, als du dachtest, er sei es gewesen

    this is the wrong train for Bournemouth — dies ist der falsche Zug, wenn Sie nach Bournemouth wollen

    to say/do the wrong thing — das Falsche sagen/tun

    you've come to the wrong man or person/place —

    See:
    number
    2) (morally) schlecht, unrecht; (= unfair) ungerecht, unfair

    it's wrong to steal — es ist unrecht zu stehlen, Stehlen ist unrecht

    you were wrong to do that — es war falsch or unrecht or nicht richtig von dir, das zu tun

    it's wrong that he should have to ask — es ist unrecht or falsch, dass er überhaupt fragen muss

    what's wrong with a drink now and again? — was ist schon (Schlimmes) dabei, wenn man ab und zu einen trinkt?

    what's wrong with working on Sundays? — was ist denn schon dabei, wenn man sonntags arbeitet?

    I don't see anything wrong in or with that — ich kann nichts Falsches daran finden, ich finde nichts daran auszusetzen

    3) pred

    (= amiss) something is wrong — (irgend)etwas stimmt nicht or ist nicht in Ordnung (with mit); (suspiciously) irgendetwas stimmt da nicht or ist da faul (inf)

    I hope there's nothing wrong at home — ich hoffe, dass zu Hause alles in Ordnung ist

    2. adv
    falsch

    you did wrong to do it — es war falsch or unrecht or nicht richtig von dir, das zu tun

    he got the answer wrong — er hat die falsche Antwort gegeben; (Math) er hat sich verrechnet

    I think you got things a bit wrong — ich glaube, Sie sehen die Sache or das nicht ganz richtig

    to go wrong (on route) — falsch gehen/fahren; (in calculation) einen Fehler machen; (morally) auf Abwege geraten; (plan etc) schiefgehen; (affair etc) schieflaufen

    3. n
    Unrecht nt no pl

    (social) wrongs — (soziale) Ungerechtigkeiten pl

    all the little wrongs he'd done her — all die kleinen Kränkungen, die er ihr zugefügt hatte

    4. vt
    * * *
    wrong [rɒŋ]
    A adj (adv wrongly)
    1. falsch, unrichtig, verkehrt:
    a wrong opinion auch eine irrige Meinung;
    a) falsch sein,
    b) unrecht haben, sich irren (Person),
    c) falsch gehen (Uhr);
    I may be wrong, but … ich kann mich irren oder täuschen, aber …;
    you are wrong in believing that … du irrst dich, wenn du glaubst, dass …;
    he was wrong to do sth es war falsch, dass er etwas tat;
    do the wrong thing das Verkehrte oder Falsche tun;
    you’ve got the wrong person Sie haben sich in der Person geirrt;
    a) beweisen, dass jemand im Irrtum ist,
    b) jemandem unrecht geben (Ereignis);
    be proved wrong widerlegt werden (Theorie etc); number A 2
    2. verkehrt, falsch:
    a) die verkehrte oder falsche Seite,
    b) die linke Seite (von Stoffen etc);
    (the) wrong side out das Innere nach außen (gekehrt) (Kleidungsstück etc);
    be on the wrong side of 60 über 60 (Jahre alt) sein;
    he will laugh on the wrong side of his mouth umg das Lachen wird ihm schon (noch) vergehen;
    have got out of bed on the wrong side umg mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein;
    get on the wrong side of sb umg sich jemandes Gunst verscherzen, es mit jemandem verderben; blanket A 1, stick1 A 5, track A 2
    3. nicht in Ordnung:
    sth is wrong with it etwas stimmt daran nicht, etwas ist nicht in Ordnung damit;
    I wonder what’s wrong with him was hat er nur?;
    what’s wrong with …?
    a) was gibt es auszusetzen an (dat),
    b) umg wie wärs mit …?;
    what is wrong with you? was ist los mit dir?, was hast du?
    4. unrecht, unbillig:
    it is wrong of you to laugh es ist nicht recht von dir zu lachen
    B adv
    1. falsch, unrichtig, verkehrt:
    do sth wrong etwas falsch machen;
    don’t get me wrong verstehen Sie mich nicht falsch, missverstehen Sie mich nicht;
    a) nicht richtig funktionieren oder gehen (Instrument, Uhr etc),
    b) fig danebengehen, schiefgehen (Vorhaben etc),
    c) fig auf Abwege oder die schiefe Bahn geraten,
    d) fig fehlgehen;
    where did we go wrong? was haben wir falsch gemacht?;
    get in wrong with sb US umg sich jemandes Gunst verscherzen, es mit jemandem verderben;
    get sb in wrong US umg jemanden in Misskredit bringen ( with bei)
    2. unrecht:
    C s
    1. Unrecht n:
    do wrong unrecht tun;
    do sb wrong jemandem ein Unrecht zufügen;
    two wrongs do not make a right (Sprichwort) es ist nicht recht, Unrecht mit Unrecht zu vergelten
    2. Irrtum m, Unrecht n:
    be in the wrong unrecht haben;
    get o.s. in the wrong with sb sich bei jemandem ins Unrecht setzen;
    put sb in the wrong jemanden ins Unrecht setzen
    3. Schaden m, Kränkung f, Beleidigung f
    4. JUR Rechtsverletzung f, -widrigkeit f
    D v/t
    1. jemandem (auch in Gedanken etc) unrecht tun, jemanden ungerecht behandeln:
    I am wronged mir geschieht Unrecht
    2. jemandem schaden, Schaden zufügen, jemanden benachteiligen
    3. betrügen (of um)
    a) entehren
    b) verführen
    * * *
    1. adjective
    1) (morally bad) unrecht (geh.); (unfair) ungerecht

    you were wrong to be so angry — es war nicht richtig von dir, so ärgerlich zu sein

    2) (mistaken) falsch

    be wrong[Person:] sich irren

    the clock is wrong by ten minutes(fast/slow) die Uhr geht 10 Minuten vor/nach

    how wrong can you be or get! — wie man sich irren kann!

    3) (not suitable) falsch

    say/do the wrong thing — das Falsche sagen/tun

    get hold of the wrong end of the stick(fig.) alles völlig falsch verstehen

    [the] wrong way round — verkehrt herum

    4) (out of order) nicht in Ordnung

    there's something wrong here/with him — hier/mit ihm stimmt etwas nicht

    2. adverb

    get it wronges falsch od. verkehrt machen; (misunderstand) sich irren

    go wrong (take wrong path) sich verlaufen; (fig.) [Person:] vom rechten Weg abkommen (fig. geh.); [Maschine, Mechanismus:] kaputtgehen (ugs.); [Angelegenheit:] danebengehen (ugs.)

    3. noun
    Unrecht, das
    4. transitive verb
    * * *
    adj.
    falsch adj.
    verkehrt adj. adv.
    falsch adv. n.
    Unrecht -e n.

    English-german dictionary > wrong

  • 37 go

    I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone
    1)
    а) идти, ехать, двигаться

    We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.

    Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.

    The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.

    Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?

    I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.

    My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.

    As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.

    The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.

    You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.

    Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.

    I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.

    The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.

    The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.

    I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.

    It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.

    I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.

    I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.

    This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.

    Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!

    The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.

    There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.

    to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие

    He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.

    в) уходить, уезжать

    Please go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.

    I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.

    There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.

    Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?

    At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.

    Syn:
    г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой целью

    to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать

    to go to press — идти в печать, печататься

    You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.

    д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)

    The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.

    The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.

    ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагом

    to go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги

    2)
    а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.

    the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны

    She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.

    б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)
    3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. целью

    When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.

    4)
    а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)

    The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.

    б) выходить (куда-л.)

    This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.

    5) происходить, случаться, развиваться, проистекать

    The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.

    The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.

    The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.

    What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?

    Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.

    6)

    The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.

    Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.

    I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.

    You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.

    б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)

    The platform went. — Трибуна обрушилась.

    About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.

    The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.

    My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.

    Syn:
    в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)

    The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.

    7) разг. умирать, уходить из жизни

    to go to one's own place — умереть, скончаться

    to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик

    Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.

    Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.

    The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.

    I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.

    8)
    а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)

    The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.

    Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.

    The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.

    Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.

    All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.

    б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)

    This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.

    I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?

    Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.

    That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.

    в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)

    This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.

    This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).

    He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.

    "How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".

    10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)

    I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.

    11) проходить, пролетать ( о времени)

    This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.

    Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.

    Summer is going. — Лето проходит.

    One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.

    12)
    а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)

    Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.

    Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.

    Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.

    б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)

    We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.

    The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.

    All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.

    One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.

    This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.

    They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.

    14)
    а) издавать (какой-л.) звук

    to go bang — бахнуть, хлопнуть

    to go crash / smash — грохнуть, треснуть

    Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.

    Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.

    Crack went the mast. — Раздался треск мачты.

    Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.

    The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.

    15)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста

    Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.

    16)

    My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.

    He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.

    - from the word Go

    anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт

    Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.

    Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.

    в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.

    The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.

    All systems go. — Всё работает нормально.

    She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.

    Syn:
    18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)

    to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить

    There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.

    Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.

    This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.

    The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.

    19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)

    Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.

    I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.

    20) разг. говорить
    21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)

    He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.

    22) ( go after)
    а) следовать за (кем-л.); преследовать

    Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.

    б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)

    Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.

    I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.

    в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя
    23) ( go against)
    а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)

    to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру

    I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.

    It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.

    The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.

    Syn:
    б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)

    One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.

    If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?

    24) ( go at) разг.
    а) бросаться на (кого-л.)

    Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.

    Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.

    The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.

    25) ( go before)
    а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)

    When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    б) предлагать (что-л.) на рассмотрение

    Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.

    Syn:
    26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)
    27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)

    The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.

    28) ( go beyond)
    а) превышать, превосходить (что-л.)

    The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.

    Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.

    б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)

    I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.

    I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.

    - go beyond caring
    - go beyond endurance
    - go beyond a joke
    29) (go by / under) называться

    to go by / under the name of — быть известным под именем

    Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.

    He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.

    30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)

    to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила

    You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.

    You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.

    I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.

    Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.

    31) ( go for)
    а) стремиться к (чему-л.)

    I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.

    б) выбирать; любить, нравиться

    The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.

    She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.

    в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)

    The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.

    The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.

    г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)

    I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.

    д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)

    He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.

    е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)

    that goes for me — это относится ко мне; это мое дело

    I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.

    - go for broke
    - go for a burton
    32) ( go into)
    а) входить, вступать; принимать участие

    He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.

    He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.

    The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.

    Syn:
    take part, undertake
    б) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)

    the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом

    I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.

    в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)

    He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.

    He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.

    Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.

    г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)

    to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки

    She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.

    д) расследовать, тщательно рассматривать, изучать

    We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.

    - go into details
    - go into detail
    - go into abeyance
    - go into action
    33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)

    I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.

    34) ( go over)
    а) перечитывать; повторять

    The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.

    He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.

    Syn:
    б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр

    We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.

    I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.

    Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.

    We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.

    35) ( go through)

    It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.

    б) пережить, перенести (что-л.)

    All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.

    Syn:
    в) проходить (какие-л. этапы)

    The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.

    д) осматривать, обыскивать

    The girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.

    е) износить до дыр (об одежде, обуви)
    ж) поглощать, расходовать (что-л.)
    36) ( go to)
    а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)

    She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.

    б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)

    The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.

    The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.

    The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.

    And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…

    в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)

    These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.

    Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.

    This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.

    г) составлять, равняться (чему-л.)

    Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.

    How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?

    д) брать на себя (расходы, труд)

    Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.

    Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.

    The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.

    37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)

    This word goes under G. — Это слово помещено под G.

    38) ( go with)
    а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. стороне

    My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.

    б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)

    Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.

    Syn:
    в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)

    The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.

    г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)

    The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.

    39) ( go upon)
    а) разг. использовать (что-л.) в качестве свидетельства или отправного пункта

    You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.

    б) брать в свои руки; брать на себя ответственность

    I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.

    40) (go + прил.)

    He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.

    She went pale. — Она побледнела.

    He went bankrupt. — Он обанкротился.

    Syn:
    б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянии

    We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.

    Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.

    The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.

    It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.

    Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.

    42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.

    The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.

    He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.

    Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.

    - go across
    - go ahead
    - go along
    - go away
    - go back
    - go before
    - go by
    - go down
    - go forth
    - go forward
    - go together
    ••

    to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми

    to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах

    to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных

    to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам

    Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!

    - go far
    - go bush
    - go ape
    - go amiss
    - go dry
    - go astray
    - go on instruments
    - go a long way
    - go postal
    - Go to!
    - Go to it!
    - let it go at that
    - go like blazes
    - go with the tide
    - go with the times
    - go along with you!
    - go easy
    - go up King Street
    - go figure
    - go it
    - go the extra mile
    - go to the wall
    2. сущ.; разг.
    1) движение, хождение, ходьба; уст. походка

    He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.

    2)
    а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение

    The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.

    Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.

    Syn:
    б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа

    Believe me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.

    3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)

    queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий

    4)

    Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.

    - have a go
    Syn:
    б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)

    Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.

    в) приступ, припадок ( о болезни)
    5)
    а) количество чего-л., предоставляемое за один раз
    б) разг. бокал ( вина); порция ( еды)

    "The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)

    б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)
    7) разг.
    а) успех, успешное дело
    б) соглашение, сделка
    ••

    all the go, quite the go — последний крик моды

    first go — первым делом, сразу же

    II [gɔ] сущ.; япон.
    го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию)

    Англо-русский современный словарь > go

  • 38 clase

    f.
    1 class.
    de primera clase first-class
    de segunda clase second-class
    clase alta/media upper/middle class
    las clases dirigentes the ruling classes
    clase obrera working class
    clases pasivas = pensioners and people on benefit
    clase preferente club class
    clase social social class
    clase trabajadora working class
    clase turista tourist class
    2 sort, kind (tipo).
    no me gusta esa clase de bromas I don't like that kind of joke
    toda clase de all sorts o kinds of
    3 class (education) (asignatura, alumnos).
    clases particulares private tuition
    clase de francés/inglés French/English class
    clase magistral master class
    * * *
    1 (grupo, categoría) class
    2 (aula) classroom; (de universidad) lecture hall
    3 (tipo) type, sort
    \
    asistir a clase to attend class
    dar clase to teach
    de buena clase good quality
    de todas clases of all kinds, of all sorts
    tener clase to have class
    toda clase de all sorts of
    clase alta upper class
    clase baja lower class
    clase de conducir driving lesson
    clase dirigente ruling class
    clase media middle class
    clase obrera working class
    clase particular private class, private lesson
    clase preferente business class
    clases de recuperación remedial classes
    clases pasivas pensioners
    primera clase first class
    segunda clase second class
    * * *
    noun f.
    2) sort, type
    * * *
    1. SF
    1) (Escol)
    a) (=lección) lesson, class

    dar o Chile hacer clase(s) — [profesor] to teach; Esp [alumno] to have lessons

    - fumarse o saltarse o soplarse la clase
    b) (=instrucción) school

    faltar a clase — to miss school, be absent

    c) (=aula) classroom
    d) (=grupo de alumnos) class

    la gente de mi clase — my classmates, my class

    "se dan clases particulares" — "private tuition offered"

    2) (Univ)
    a) [práctica] (=lección, instrucción) class; (=aula) classroom

    dar o LAm frm dictar clase — [profesor] to teach; [alumno] Esp to have classes

    b) (=lección) lecture

    hoy no voy a clase — I'm not going to any lectures today, I'm not going to University today

    dar clase — [profesor] to teach, lecture; [alumno] to have lectures

    c) (=aula) lecture room
    3) (=tipo) kind, sort

    gente de todas clasesall kinds o sorts of people, people of all kinds

    con toda clase de detalles — in great detail, down to the last detail

    4) (=calidad) quality
    5) [en viajes] class

    segunda clase — second class, standard class

    6) (=elegancia) class

    tu hermana tiene mucha clase — your sister has a lot of class, your sister's very classy

    7) (Sociol) class

    las clases acomodadas — the well-to-do, the moneyed classes

    la clase dirigente o dominante — the ruling class

    la clase políticapoliticians pl, the political establishment Sociol

    8) (Bio, Bot) class
    9) (Mil)
    2.
    ADJ And * first-rate, classy *
    * * *
    1)
    a) ( tipo) kind, sort, type
    2) (Transp) class

    viajar en primera/segunda clase — to travel (in) first/second class

    3) (Sociol) class
    4) (distinción, elegancia) class
    5) (Educ)
    a) ( lección) class

    clases de conducir or manejar — driving lessons

    dictar clase (de algo) — (AmL frml) to lecture (in something)

    dar clase or (Chi) hacer clases (de algo) — profesor ( en colegio) to teach (something); ( en universidad) to lecture (something), teach (something)

    ¿quién te da clase de latín? — who takes you for Latin?

    da clases de latín/piano con un profesor privado — (Esp) she has latin classes/piano lessons with a private tutor

    b) ( grupo de alumnos) class

    un compañero de clase — a classmate, a school friend

    c) ( aula - en escuela) classroom; (- en universidad) lecture hall o room
    6) (Bot, Zool) class
    * * *
    1)
    a) ( tipo) kind, sort, type
    2) (Transp) class

    viajar en primera/segunda clase — to travel (in) first/second class

    3) (Sociol) class
    4) (distinción, elegancia) class
    5) (Educ)
    a) ( lección) class

    clases de conducir or manejar — driving lessons

    dictar clase (de algo) — (AmL frml) to lecture (in something)

    dar clase or (Chi) hacer clases (de algo) — profesor ( en colegio) to teach (something); ( en universidad) to lecture (something), teach (something)

    ¿quién te da clase de latín? — who takes you for Latin?

    da clases de latín/piano con un profesor privado — (Esp) she has latin classes/piano lessons with a private tutor

    b) ( grupo de alumnos) class

    un compañero de clase — a classmate, a school friend

    c) ( aula - en escuela) classroom; (- en universidad) lecture hall o room
    6) (Bot, Zool) class
    * * *
    clase1
    1 = class, class, cluster, kind, nature, schedules, the, sort, type, schedule, table, ilk, class standing.

    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.

    Ex: A class is a set of things which share some property, or characteristic, in common.
    Ex: Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
    Ex: Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.
    Ex: The list of terms, representing concepts systematically arranged and showing their relationships, constitutes the schedules of a classification scheme.
    Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
    Ex: There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.
    Ex: We have now established all the information that we need to enable us to construct a schedule, or table, in a given subject area.
    Ex: We have now established all the information that we need to enable us to construct a schedule, or table, in a given subject area.
    Ex: Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.
    Ex: Social distance, the aloofness and unapproachability of persons of different social strata, is both a symbol of class standing.
    * análisis multidimensional de clases = multidimensional cluster analysis.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * clase acomodada = nob.
    * clase alta = upper class.
    * clase anterior = anterior numeral class.
    * clase baja = lower class, the.
    * clase business = business class.
    * clase capitalista = capitalist class.
    * clase fénix = Phoenix schedule.
    * clase general = containing class.
    * clase gobernante, la = ruling class, the, ruling elite, the.
    * clase intelectual = intellectual class.
    * clase marginada = underclass.
    * clase media = middle class.
    * clase media alta = upper-middle class.
    * clase obrera = working class.
    * clase política = political class.
    * clase principal = main class.
    * clases altas, las = upper circles, the.
    * clases auxiliares = auxiliaries.
    * clases inferiores, las = lower orders, the.
    * clase social = social class.
    * clase superior = brahmin.
    * clase trabajadora = working class, labouring class.
    * clase turista = economy class.
    * con toda clase de comodidades = with all mods and cons.
    * con toda clase de lujos = with all mods and cons.
    * correo de primera clase = first class post.
    * cultura de la clase alta = high culture.
    * cultura de la clase baja = low culture.
    * cultura de la clase media = middlebrow culture.
    * de primera clase = first class, first-rate, tip-top.
    * de segunda clase = second-rate.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * de una clase social superior = above + Posesivo + class.
    * dimensión de clase = class dimension.
    * fuera de clase = out-of-class.
    * identidad clase-tipo = type-token identity.
    * lucha de clases = class warfare.
    * modelo en su clase = showpiece.
    * notación de clase = class notation.
    * política de clases = class politics.
    * prejuicio de clases = class prejudice.
    * relación clase-tipo = type-token ratio.
    * sin clases sociales = classless.
    * sistema de clases sociales = class system.
    * subdivisión dentro de una clase = link, step of division.
    * toda clase de = all sorts of.
    * una clase de = a kind of.

    clase2
    2 = classroom, class.

    Ex: Teaching is done through lectures, seminars, tutorials and practical work both in the classroom and the library.

    Ex: The students in these classes were asked to record their library science periodical usage for one week = En estas clases se les pidió a los estudiantes que mantuvieran un registro del uso que hacían de las publicaciones periódicas de biblioteconomía y documentación durante una semana.
    * delegado de clase = class prefect, class representative.

    clase3
    3 = lesson, session, course unit, teaching session, lecture.

    Ex: There were lessons in this story which appear to have been ignored but remain valid for the future.

    Ex: But more mature readers can be expected to go on reading for full sessions without flagging, a point that most children should reach by ten years old.
    Ex: This paper discusses the library education programme in the 1st library school in Nigeria to offer the course unit system as operated in the USA.
    Ex: In teaching session after teaching session, day after day, school tasks are administered through textbooks, instruction manuals, reference works, etc -- tomes teeming with problems for the pupils to solve.
    Ex: The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.
    * anterior a la clase = preclass.
    * apuntes de clase = lecture notes, class notes.
    * asistir a una clase = attend + class.
    * aula de clase = teaching room.
    * clase de educación de adultos = adult learning class, adult learner class.
    * clase de educación especial = special education class.
    * clase de educación física = physical education class.
    * clase de gimnasia = gym class.
    * clase de historia = history lesson.
    * clase de prácticas = practical.
    * clase de primaria = infant class.
    * clase de redacción = composition class.
    * clase didáctica = didactic lecture.
    * clase magistral = lecture class.
    * clase nocturna = evening class.
    * clases de apoyo = remedial teaching.
    * clases de guitarra = guitar tuition.
    * clase virtual = e-lesson.
    * compañero de clase = classmate.
    * curso de clases magistrales = lecture course.
    * curso mixto de clases y práctica en la empresa = sandwich course.
    * dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
    * ejercicios de clase = school tasks.
    * en el aula de clase = classroom-based.
    * faltar a clase = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
    * faltar a una clase = miss + class, cut + class.
    * fugarse una clase = skip + class.
    * hora de clase = class period.
    * horario de clase = class time, class schedule.
    * horas de clase = class time, school hours.
    * impartir clases = lecture.
    * lectura en clase = class reading.
    * lectura recomendada de clase = classroom reading.
    * material didáctico entregado en clase = class handout.
    * perderse una clase = miss + class.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * programa mixto de clases y práctica en la empresa = sandwich programme.
    * saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.
    * trabajo de clase = term paper, coursework [course work], term project, essay assignment, class assignment, course assignment, homework, student assignment, written assignment.
    * trabajos de clase = classroom asignment.

    * * *
    A
    1 (tipo) kind, sort, type
    sin ninguna clase de explicaciones with no explanation of any kind, without any kind of explanation
    te deseo toda clase de felicidad I wish you every happiness
    2
    (categoría): productos de primera clase top-quality products
    B ( Transp) class
    viajar en primera/segunda clase to travel (in) first/second class
    Compuestos:
    economy o tourist class
    clase ejecutiva or preferente
    business class
    C ( Sociol) class
    gente de todas las clases sociales people of all (social) classes
    la clase política politicians
    Compuestos:
    upper class
    lower class
    ruling class
    middle class
    clase media alta/media baja
    upper-middle/lower-middle class
    working class
    fpl:
    working class
    D (distinción, elegancia) class
    tiene mucha clase she has a lot of class, she's very classy ( colloq)
    E ( Educ)
    1 (lección) class
    este año ha faltado a clase diez veces this year he's missed ten classes
    la clase que más me gusta es la de historia my favorite class o ( BrE) lesson is history
    se porta muy mal en clase she behaves very badly in class
    ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class ( o school etc)?
    los centros en los que se imparten las clases ( frml); the centers where classes are held
    clases de conducir or manejar driving lessons
    dicta clase de filosofía ( AmL); she teaches philosophy, she gives philosophy classes
    dar clase «profesor» (en el colegio) to teach; (en la universidad) to lecture, teach;
    «alumno» ( Esp) to have classes
    da clases particulares he gives private classes, he teaches privately
    ¿quién te da clase de latín? who do you have for o who takes you for Latin?
    da clases de matemáticas en la Universidad she lectures in o teaches mathematics at the University
    dio la clase de mi parte he gave o took the class for me
    doy clases de música con un profesor particular ( Esp); I have music lessons with a private teacher
    hace clases de piano en el conservatorio ( Chi); he teaches piano at the conservatory
    invitó a toda la clase a la fiesta she invited the whole class to the party
    es el primero de la clase he's top of the class, he's the best in the class
    un compañero de clase a classmate, a school friend
    3 (aulaen una escuela) classroom; (— en una universidad) lecture hall o room, lecture auditorium ( AmE), lecture theatre ( BrE)
    ¿en qué clase es la conferencia? which room is the lecture in?
    Compuestos:
    master class
    evening class
    private class o lesson
    F ( Bot, Zool) class
    ( Mil) ≈ NCO, ≈ noncommissioned officer
    * * *

     

    clase sustantivo femenino
    1 ( tipo) kind, sort, type;

    2 (Transp, Sociol) class;

    clase económica or turista economy o tourist class;
    clase ejecutiva or preferente business class;
    clase alta/baja/media upper/lower/middle class;
    clase dirigente or dominante ruling class;
    clase obrera working class
    3
    a) (distinción, elegancia) class;


    b) ( categoría):


    4 (Educ)

    clases de conducir or manejar driving lessons;
    dictar clase (de algo) (AmL frml) to lecture (in sth);
    dar clase or (Chi) hacer clases (de algo) [ profesor] to teach (sth);

    clase particular private class o lesson


    (— en universidad) lecture hall o room
    clase sustantivo femenino
    1 (género, tipo) kind, sort: tienen toda clase de instrumentos musicales, they have all kinds of musical instruments
    2 (categoría) class
    viajar en primera/ segunda clase, to travel first/second class
    un jamón de primera clase, a top-quality ham
    3 (grupo social) class
    clase alta/media, upper/middle class
    clases pasivas, pensioners
    4 Educ (aula) classroom
    (grupo de estudiantes) class
    (lección) lesson, class
    5 (elegancia, estilo) class
    ' clase' also found in these entries:
    Spanish:
    amiga
    - amigo
    - baja
    - bajo
    - colegio
    - compartimento
    - compartimiento
    - curso
    - dar
    - dirigente
    - entre
    - especie
    - fichada
    - fichado
    - fumarse
    - género
    - guión
    - honda
    - índole
    - media
    - medio
    - mejor
    - naturaleza
    - permitirse
    - pueblo
    - repelente
    - suerte
    - tema
    - tipo
    - adelante
    - apuntar
    - asistir
    - atrás
    - burgués
    - burguesía
    - capar
    - capear
    - cierto
    - compañero
    - dibujo
    - dictar
    - dormir
    - espabilado
    - faltar
    - formar
    - listo
    - numeroso
    - obrero
    - orden
    - parejo
    English:
    artwork
    - background
    - blue-collar
    - board
    - brand
    - breed
    - charge off
    - class
    - classmate
    - classroom
    - classy
    - conclude
    - description
    - discipline
    - diverse
    - dunce
    - economy class
    - first-class
    - form
    - grade
    - gym
    - heterogeneous
    - institution
    - kind
    - lance corporal
    - lecture
    - lesson
    - lower-class
    - manner
    - method
    - middle-class
    - nature
    - order
    - period
    - posh
    - remedial
    - riding lesson
    - second-class
    - session
    - shade
    - Sloane Ranger
    - sort
    - start off
    - stay behind
    - stream
    - take
    - tourist class
    - type
    - upper class
    - variety
    * * *
    clase nf
    1. [grupo, categoría] class;
    de primera clase first-class;
    de segunda clase second-class;
    una mercancía de primera clase a first-class o top-class product
    2. [en medio de transporte] class;
    primera/segunda clase first/second class;
    viajar en primera/segunda clase to travel first/second class
    clase económica economy class;
    clase ejecutiva business class;
    clase preferente business o club class;
    Andes clase salón [en tren] first class;
    clase turista tourist class
    3. [grupo social, profesional, institucional] class;
    la clase médica the medical profession;
    la clase política the political class, politicians
    clase alta upper class;
    clase baja lower class;
    la clase dirigente the ruling class;
    clase media middle class;
    clase media alta upper middle class;
    clase media baja lower middle class;
    clase obrera working class;
    clase ociosa the idle classes;
    clases pasivas = pensioners and people on benefit;
    clase social social class;
    clase trabajadora working class
    4. [tipo] sort, kind;
    no me gusta esa clase de bromas I don't like that kind of joke;
    toda clase de all sorts o kinds of;
    os deseamos toda clase de felicidad we wish you every happiness;
    de toda clase of all sorts o kinds;
    sin ninguna clase de dudas without a (shadow of a) doubt
    5. Zool class
    6. Ling class
    7. [asignatura, lección] [en colegio] class;
    [en universidad] lecture;
    una clase de historia a history class/lecture;
    iremos al cine después de clase [en colegio] we're going to the cinema after school;
    [en universidad] we're going to the cinema after class;
    me voy a clase, nos veremos luego I'm going to my lecture, see you later;
    el profesor no le puede recibir ahora, está en clase the teacher can't see you now, he's teaching o he's giving a class;
    dar clases [en colegio] to teach;
    [en universidad] to lecture;
    da clases de español a un grupo de franceses she teaches Spanish to a group of French people;
    doy clase con el Sr. Vega Mr Vega is my teacher;
    faltar a clase to miss school;
    faltó una semana a clase por enfermedad she was off school for a week because she was ill;
    hoy tengo clase [en colegio] I have to go to school today;
    [en universidad] I've got lectures today Esp clases de conducir driving lessons;
    clase magistral lecture;
    Am clases de manejar driving lessons;
    clase nocturna evening class;
    clases particulares private tuition;
    clases de recuperación = extra lessons for pupils who have failed their exams
    8. [alumnos] class;
    9. [aula] [en colegio] classroom;
    [en universidad] lecture room o hall
    10. [estilo]
    tener clase to have class;
    una mujer con mucha clase a very classy woman;
    con ese gol demostró su clase he showed his class with that goal
    * * *
    f
    1 EDU class;
    2 ( variedad) kind, sort
    3 social class;
    la clase obrera the working class
    4
    :
    tener clase have class;
    una mujer con clase a classy woman
    * * *
    clase nf
    1) : class
    2) índole, tipo: sort, kind, type
    * * *
    1. (en general) class [pl. classes]
    2. (lección) class / lesson
    ¿a qué hora empieza la clase? what time does the class begin?
    3. (tipo) kind
    4. (aula) classroom

    Spanish-English dictionary > clase

  • 39 קידוש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קידוש

  • 40 קד׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קד׳

См. также в других словарях:

  • The Order of Christ Sophia — (OCS) is a Christian organization that was founded in 1999. The OCS describes itself as a holy order and spiritual school that offers training in the doctrines of Christian mysticism.[1] The OCS shares beliefs with two very distinct movements,… …   Wikipedia

  • The School for Scandal — Robert Baddeley as Moses (painting by Johann Zoffany, c.1781) Written b …   Wikipedia

  • The Hunt for Red October (film) — Infobox Film name = The Hunt for Red October image size = 215px caption = theatrical poster director = John McTiernan producer = Mace Neufeld writer = Screenplay: Larry Ferguson Donald Stewart Novel: Tom Clancy narrator = starring = Sean Connery… …   Wikipedia

  • Characters of the Order of the Stick — This is a list of characters from the webcomic The Order of the Stick .The Order of the StickThe Order is said by Rich Burlew, the author of the strip, to be roughly 7th to 9th level (though fans have noted, based on the capabilities they have… …   Wikipedia

  • Characters of The Order of the Stick — This is a list of characters from the webcomic The Order of the Stick (OOTS). It is a comedic webcomic that celebrates and satirizes tabletop role playing games and medieval fantasy through the ongoing tale of the eponymous fellowship of… …   Wikipedia

  • The Benedictine Order —     The Benedictine Order     † Catholic Encyclopedia ► The Benedictine Order     The Benedictine Order comprises monks living under the Rule of St. Benedict, and commonly known as black monks . The order will be considered in this article under… …   Catholic encyclopedia

  • Harry Potter and the Order of the Phoenix (film) — Harry Potter and the Order of the Phoenix Theatrical poster Directed by David Yates …   Wikipedia

  • Convent of the Order of Christ — Infobox World Heritage Site WHS = Convent of Christ in Tomar State Party = POR Type = Cultural Criteria = i, vi ID = 265 Region = Europe and North America Year = 1983 Session = 7th Link = http://whc.unesco.org/en/list/265The Convent of the Order… …   Wikipedia

  • Consultation Document on the Methods for Selecting the Chief Executive and for Forming the LegCo in 2012 — Participants HK Govt., LegCo, Pan democrats, pro Beijing camp Location Hong Kong Date 18 November 2009 – June 2010 Result …   Wikipedia

  • List of Planet of the Apes characters — The Planet of the Apes franchise features many characters that appear in one or more works. Contents 1 Aldo 2 Armando 3 Governor Breck 3.1 Notes …   Wikipedia

  • List of characters in the Planet of the Apes films — The Planet of the Apes franchise features many characters that appear in one or more works. Contents 1 Aldo 2 Armando 3 Governor Breck 3.1 Notes …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»