-
1 tipo
tipo. -
2 tipo
'tipom1) ( clase) Sorte ftipo de imprenta — Schriftart f, Type f
2) ( individuo) Kerl m, Typ m, Type m3)tipo de letra/tipo de calidad — INFORM Briefqualität f
4)tipo de interés — ECO Zinssatz m
5) FIN Kurs mtipo de cambio — Devisenkurs m, Wechselkurs m
————————sustantivo masculinoaguantar o mantener el tipo die Ruhe bewahrentipo1tipo1 ['tipo]num3num (cuerpo) Körperbau masculino; tener buen tipo eine gute Figur haben; arriesgar el tipo (familiar) sein Leben aufs Spiel setzen; mover el tipo (familiar) tanzennum5num finanzas Satz masculino; tipo anual efectivo effektiver Jahreszins(satz) masculino; tipo de cambio Wechselkurs masculino; tipo de conversión Umrechnungskurs masculino————————tipo2tipo2 , -a ['tipo, -a]sustantivo masculino, femenino -
3 tipo
tipo 1
(f) woman
tipo 2 sustantivo masculino 1 ( clase) kind, type, sort; no es mi tipo he's not my type 2 ( figura — de mujer) figure; (— de hombre) physique 3 ( como adv) (CS fam) around, about;
tipo sustantivo masculino
1 (modelo, clase) type, kind, sort: María no es mi tipo, Maria isn't my type
me gusta ese tipo de gente, I like that kind of people
no es de ese tipo de personas, he's not that sort of person
ese tipo de coche, that type o kind of car
2 fam (individuo) guy, bloke, fellow
tipo raro, weirdo
un buen tipo, a good sort
un tipo simpático, a nice chap
3 (constitución física) build, physique (de mujer) figure: tiene buen tipo, she has a good figure
4 Econ rate
tipo de cambio, exchange rate
tipo de descuento, bank rate
tipo de interés, interest rate
5 Tip (de letra) type Tip Inform font Locuciones: dar el tipo, to live up to other people's expectations figurado jugarse el tipo, to risk one's neck
mantener o aguantar el tipo, to keep one's cool ' tipo' also found in these entries: Spanish: beneficio - callada - callado - cambiar - catalogar - clase - cuidada - cuidado - delgada - delgado - desbordar - determinada - determinado - elemento - especie - estaquilla - fibra - fiebre - género - índole - lectura - macanuda - macanudo - más - mina - naturaleza - orden - puñetera - puñetero - scud - sedán - silueta - speed - suerte - tan - antipático - corriente - cuate - divertido - forma - fresco - fulano - grande - individuo - interés - interesar - loco - particular - pata - pesado English: ale - all - arrogant - bloke - boogie - brand - build - chap - class - clause - crook - current - delicatessen - deposit - description - duck - dude - exchange rate - figure - flaky - flat - form - freely - going - guy - high tops - individual - interest rate - kid - kind - lending - LIBOR - marmalade - muffin - neck - neither - nut - open - prime rate - rate - send down - shapely - sort - suited - survey - tax bracket - tough - trim - type - typeface -
4 tipo
tipo I. s.m. 1. ( genere) type, genre, sorte f.: merce di ogni tipo marchandises de toute sorte, marchandises de toutes sortes; di nuovo tipo d'un nouveau genre; che tipo di vestiti? quel genre de vêtements?; che tipo è Cristina? quel genre de personne est Cristina?, comment est Cristina?; è il classico tipo del ragazzo viziato c'est l'exemple typique de l'enfant gâté. 2. ( modello) modèle: il primo tipo di caldaia a vapore le premier modèle de chaudière à vapeur. 3. (rif. a tratti somatici) type: il tipo mongolo le type mongol. 4. ( persona) type, personne f.: è un tipo interessante c'est un type intéressant, c'est une personne intéressante. 5. ( fig) ( schema ideale) type même, archétype: è il tipo del seduttore c'est le type même du séducteur. 6. ( estens) ( persona originale) phénomène: che tipo! quel phénomène! 7. ( colloq) ( un tale) type, ( colloq) mec: è venuto un tipo a cercarti il y a un type qui te cherchait, il y a un mec qui te cherchait. 8. spec. al pl. ( Tip) ( caratteri tipografici) type, caractère. II. agg.m./f.inv. 1. ( Tecn) standard: impianto tipo installation standard. 2. ( Stat) type: il reddito di una famiglia tipo le revenu d'une famille type. 3. ( simile a) comme, de ce genre: vorrei una borsa tipo questa je voudrais un sac comme celui là, je voudrais un sac de ce genre. 4. ( come per esempio) comme, ( colloq) du genre: ho fatto tante cose, tipo pulire, leggere, cucinare j'ai fait beaucoup de choses comme nettoyer, lire, cuisiner. 5. (fatto a imitazione di qcs.) imitation f.: pelle tipo camoscio cuir imitation chamois. -
5 tipo
tipo 1. m 1) тип, вид; модель, образец nuovo tipo di automobile -- новая модель автомобиля che tipo di lavoro? -- какого рода работа? каков характер работы? sul tipo -- по образцу Х il tipo del buon maestro fig -- он образец хорошего учителя 2) тип; разряд( людей) tipo africano -- африканский тип tipo di carrierista -- тип карьериста 3) pitt, cine типаж 4) iron тип, субъект un bel tipo! -- хорош тип! che tipo buffo! -- какой смешной <странный> субъект! Х un tipo! fam -- он такой!, такой уж он человек!, это на него (очень) похоже! non Х il tipo fam -- он не из таких non Х il mio tipo -- он не в моем вкусе 5) pl tip шрифт (stampato) per i tipi di... -- напечатано в типографии... 6) чекан( медалей, монет) 2. agg invar типичный; типовой contratto tipo dir -- типовой договор coppiatipo stat -- типичная семья -
6 tipo
tipo 1. m 1) тип, вид; модель, образец nuovo tipo di automobile — новая модель автомобиля che tipo di lavoro? — какого рода работа? каков характер работы? sul tipo — по образцу è il tipo del buon maestro fig — он образец хорошего учителя 2) тип; разряд ( людей) tipo africano — африканский тип tipo di carrierista — тип карьериста 3) pitt, cine типаж 4) iron тип, субъект un bel tipo! — хорош тип! che tipo buffo! — какой смешной <странный> субъект! è un tipo! fam — он такой!, такой уж он человек!, это на него (очень) похоже! non è il tipo fam — он не из таких non è il mio tipo — он не в моём вкусе 5) pl tip шрифт (stampato) per i tipi di … — напечатано в типографии … 6) чекан (медалей, монет) 2. agg invar типичный; типовой contratto tipo dir — типовой договор coppiatipo stat — типичная семья -
7 tipo
nmtype n, brand n, kind n, rate n[lang name="SpanishTraditionalSort"]buen tipo de interés, alta tasa de interés (LAm) fine rate of interest[lang name="SpanishTraditionalSort"]tipo bancario, tasa de interés (LAm) bank ratetipo base base lending rate, base ratetipo de cambio exchange ratetipo de cambio flexible flexible exchange ratetipo de cambio flotante floating exchange ratetipo de compra buying ratetipo de descuento discount ratetipo impositivo tax rate tipo de interés bank rate, interest ratetipo de interés mínimo establecido por el banco central minimum lending rate[lang name="SpanishTraditionalSort"]tipo de paridad, tasa de cambio (LAm) rate of exchangetipo preferencial de interés bancario prime lending ratetipo variable variable rate -
8 tipo
-
9 tipo
tipotipo ['ti:po]sostantivo Maskulin1 (carattere) Typ Maskulin, Typus Maskulin; (qualità) Art Feminin, Sorte Feminin; sul tipo di ähnlich +dativo; merce di tutti i tipo-i Waren Feminin plurale aller Art2 (persona) Typ Maskulinfamiliare Type Femininfamiliare; un tipo ti vuole parlare da ist ein Typ, der dich sprechen möchte familiareDizionario italiano-tedesco > tipo
10 tipo
tipo, tipo baskı Buchdruck m, Typographie m11 tipo
(s.) art; (s.) slag; (s.) sort12 tipo di
13 tipo
Español-Ruso para la tecnología de control automático > tipo
14 tipo
15 tipo
,tipo baskı letterpress, typographical printing.16 tipo
tipo, figura, modelo, especie17 tipo
m.1 guy, chap, fellow, character.2 type, category, kind, class.Un nuevo orden de dificultad A new kind of difficulty.3 letter type, type.* * *1 (clase) type, kind2 FINANZAS rate5 (en impresión) type\aguantar el tipo figurado to keep cool, keep calmdar el tipo figurado to fit a description, fit the billjugarse el tipo figurado to risk one's necktodo tipo de all kind of, all kinds oftipo bancario FINANZAS bank ratetipo de cambio FINANZAS rate of exchangetipo de descuento FINANZAS bank ratetipo de interés FINANZAS rate of interesttipo raro weirdo, oddball* * *1. noun m.1) type2) kind, sort3) style•2. (f. - tipa)nounguy / gal* * *tipo, -a1.SM / F * (=individuo) (=hombre) guy *, bloke *; (=mujer) chick *, bird *, dame (EEUU) *tipa¿quién es ese tipo? — who's that guy o bloke? *
2. SM1) (=clase) type, kind, sortun coche de otro tipo pero del mismo precio — a different type o kind o sort of car but for the same price
todo tipo de... — all sorts o kinds of...
tuvimos todo tipo de problemas — we had all sorts o kinds of problems
2) (Bot, Literat, Zool) type3) (Com, Econ) ratetipo bancario, tipo base — base rate
4) (=figura, cuerpo) [de hombre] build; [de mujer] figuretener buen tipo — [hombre] to be well built; [mujer] to have a good figure
5) (Tip) type3. ADJ INV1) (=similar a)2) (=típico) average, typicaldos conductores tipo — two average o typical drivers
* * *I- pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) womanII1) ( clase) kind, type, sort2)a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physiquejugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)
b) ( aspecto) appearancedar el tipo — (Esp) to be the type
3) (Fin) rate4) (Impr) type5) (como adj inv) typicaluna serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series
6) (como adv) (CS fam) around, about* * *I- pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) womanII1) ( clase) kind, type, sort2)a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physiquejugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)
b) ( aspecto) appearancedar el tipo — (Esp) to be the type
3) (Fin) rate4) (Impr) type5) (como adj inv) typicaluna serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series
6) (como adv) (CS fam) around, about* * *tipo11 = category, class, degree, form, kind, nature, sort, type, ilk, stripe.Ex: For some categories of materials it can be difficult to distinguish publishers from distributors and/or producers.
Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.Ex: Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.Ex: There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.Ex: Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.* algún tipo de = some, some sort of.* algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another.* almuerzo tipo bufé = lunch buffet, buffet lunch.* asociación de compradores de un tipo de productos = consumers union.* con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.* con todo tipo de lujos = with all mods and cons.* contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.* de algún tipo = of some description.* de algún tipo u otro = of some sort.* de cierto tipo = of a sort, of sorts.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* del mismo tipo que las oficinas = office-type.* de tipo general = broad scoped.* de tipo medio = middle-range.* de todos los tipos = of all stripes.* de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.* de un tipo u otro = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another, of some description.* de varios tipos = multitype [multi-type].* diabetes del tipo 2 = type 2 diabetes.* el tipo de = the range of.* ese tipo de cosas = that sort of thing.* este tipo de = such.* este tipo de cosas = this sort of thing.* examen tipo test = multiple choice test.* existen de muchos tipos = come in + many guises.* gente de todo tipo = people from all walks of life.* haber de muchos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.* haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.* identidad clase-tipo = type-token identity.* índice permutado del tipo KWIC = KWICed index.* mismo tipo de = same range of.* necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement.* Nombre + de este tipo = such + Nombre.* para todo tipo de tiempo = all-weather.* pregunta tipo test = multiple choice question.* que combina diferentes tipos de re = multi-source [multi source].* recorte de los tipos de interés = rate cut, interest-rate cut.* reducción de los tipos de interés = interest-rate cut.* reducción de tipo impositivo = tax abatement.* relación clase-tipo = type-token ratio.* ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.* sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.* sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.* subida de los tipos de interés = rate increase, interest-rate increase.* tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.* tipo de cuidado = nasty piece of work.* tipo de gravamen = tax rate.* tipo de gravamen marginal = marginal tax rate.* tipo de impuestos = band of taxation.* tipo de interés = interest rate.* tipo de interés base = base rate, prime rate.* tipo de interés preferente = base rate, prime rate.* tipo de persona = public.* tipo de resumen = abstracting format.* tipo de servicio = style of service.* tipo fiscal = tax rate.* tipo fiscal marginal = marginal tax rate.* tipo impositivo = income tax bracket, tax rate, tax bracket.* tipo impositivo marginal = marginal tax rate.* tipo noticias = news-type.* tipo preferencial = preferential rate.* tipo preferente = preferential rate.* tipo publicitario = display type.* tipos como = the likes of.* tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.* tipos reducción de los tipos de interés = rate cut.* tipo televisor = television-type.* todo tipo de = all sorts of, all manner of.* todo tipo de gustos = all shades of opinion.* un tipo de = a kind of.* variación de los tipos de cambio = exchange rate change.* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.tipo22 = font, face, type, fount.Nota: Un grupo de caracteres tipográficos de un tamaño determinado, como por ejemplo Roman 8.Ex: No longer is the user constrained to a supplied set of fonts.
Ex: The demand for the old faces came to an abrupt end and the founders withdrew them from sale, some even destroying the old punches and matrices as so much scrap.Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.Ex: Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.* diseñador de tipos = type designer.* diseño de tipos = type design [type-design].* fundición de tipos = typefounding.* fundidor de tipos = punch-cutter [punchcutter], type-founder [typefounder], cutter of type.* fundir tipos = cast + type.* machacar los tipos = batter + type.* máquina fundidora de tipos = typecasting machine.* taller de fundición de tipos = type-foundry.* tipo autoespaciador = self-spacing type.* tipo decorativo = display type.* tipo de imprenta = book face, printing type, type.* tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.* tipo fundido = cast type.* tipo movible = punch.* tipo movible de acento = accent punch.* tipo móvil = moveable type.* tipos móviles = movable type.tipo33 = fellow, chap, guy, dude, joker, bloke.Nota: Coloquial.Ex: From the skimming he had given their writings he knew that something like a chemical agent was working in Balzac's defenseless mind, and that the hapless fellow was trying not to succumb to it.
Ex: In practice, however, such democratic attitudes among the mighty seem to have as little effect on the behaviour of those who serve them as did the remark made by King George V at his Jubilee in 1935, 'I'm really quite an ordinary sort of chap'.Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.Ex: This is one of those movies that preaches nonviolence, even as the good guy is knocking the hell out of a few dozen dudes.Ex: Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.Ex: The blokes don't bat an eyelid that you're a girl -- they take no prisoners when they're trying to get the ball!.* jugarse el tipo (por) = stick + Posesivo + neck out (for).* mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.* * *masculine, feminineme parece una tipa sensacional I think she's an amazing woman¿pero qué se habrá creído este tipo? but who does this guy o character think he is?tipo2A (clase) kind, type, sorttiene todo tipo de herramientas en el taller he has all kinds of tools in his workshop¿qué tipo de música te gusta más? what sort of music do you like best?es muy simpático, pero no es mi tipo he's very nice, but he's not my typeC1 (figura — de una mujer) figure; (de un hombre) physiqueaguantar or mantener el tipo ( Esp); to put on a brave facejugarse el tipo ( Esp); to risk one's necklucir el tipo ( Esp); to parade around2 (aspecto) appearanceserá conde, pero no tiene tipo de aristócrata he may well be a count, but he doesn't look like an aristocratuna mujer de tipo distinguido a distinguished-looking womandar el tipo ( Esp); to be the typeno parece que dé el tipo he doesn't seem the typeD ( Fin) rateCompuestos:exchange ratecross exchange rate● tipo de interés preferencial or preferenteprime rateE ( Impr) typeF ( como adj inv) typicalel/la profesional tipo the typical o average professional personexámenes tipo specimen papersuna serie tipo Dallas a Dallas-type seriesvénganse tipo cuatro come around o about four o'clock* * *
tipo 1
(f) woman
tipo 2 sustantivo masculino
1 ( clase) kind, type, sort;
no es mi tipo he's not my type
2 ( figura — de mujer) figure;
(— de hombre) physique
3 ( como adv) (CS fam) around, about;
tipo sustantivo masculino
1 (modelo, clase) type, kind, sort: María no es mi tipo, Maria isn't my type
me gusta ese tipo de gente, I like that kind of people
no es de ese tipo de personas, he's not that sort of person
ese tipo de coche, that type o kind of car
2 fam (individuo) guy, bloke, fellow
tipo raro, weirdo
un buen tipo, a good sort
un tipo simpático, a nice chap
3 (constitución física) build, physique
(de mujer) figure: tiene buen tipo, she has a good figure
4 Econ rate
tipo de cambio, exchange rate
tipo de descuento, bank rate
tipo de interés, interest rate
5 Tip (de letra) type
Tip Inform font
♦ Locuciones: dar el tipo, to live up to other people's expectations
figurado jugarse el tipo, to risk one's neck
mantener o aguantar el tipo, to keep one's cool
' tipo' also found in these entries:
Spanish:
beneficio
- callada
- callado
- cambiar
- catalogar
- clase
- cuidada
- cuidado
- delgada
- delgado
- desbordar
- determinada
- determinado
- elemento
- especie
- estaquilla
- fibra
- fiebre
- género
- índole
- lectura
- macanuda
- macanudo
- más
- mina
- naturaleza
- orden
- puñetera
- puñetero
- scud
- sedán
- silueta
- speed
- suerte
- tan
- antipático
- corriente
- cuate
- divertido
- forma
- fresco
- fulano
- grande
- individuo
- interés
- interesar
- loco
- particular
- pata
- pesado
English:
ale
- all
- arrogant
- bloke
- boogie
- brand
- build
- chap
- class
- clause
- crook
- current
- delicatessen
- deposit
- description
- duck
- dude
- exchange rate
- figure
- flaky
- flat
- form
- freely
- going
- guy
- high tops
- individual
- interest rate
- kid
- kind
- lending
- LIBOR
- marmalade
- muffin
- neck
- neither
- nut
- open
- prime rate
- rate
- send down
- shapely
- sort
- suited
- survey
- tax bracket
- tough
- trim
- type
- typeface
* * *tipo, -a♦ nm,fFam [hombre] guy, Br bloke; [mujer] woman; [mujer joven] girl♦ nm1. [clase] type, sort;no es mi tipo he's not my type;todo tipo de all sorts of;vinieron personas de todo tipo all sorts of people came;no me gustan las películas de ese tipo I don't like movies like that o those sorts of movies2. [cuerpo] [de mujer] figure;[de hombre] build;tiene muy buen tipo she has a very good body;Famjugarse el tipo to risk one's neck;Famdar el tipo to be up to standard o scratch3. Econ ratetipo básico [de interés] base rate; [de impuestos] basic rate;tipo de cambio exchange rate, rate of exchange;tipo de descuento discount rate;tipo impositivo tax rate;tipo de interés interest rate;tipo de interés bancario bank rate;tipo de interés fijo fixed interest rate;tipo de interés hipotecario mortgage rate;tipo de interés variable variable o floating interest rate;tipo marginal marginal rate;tipo mínimo minimum rate;tipo preferencial prime (lending) rate4. Imprenta type5. Biol type♦ adj inv1. [estándar]el boliviano/la dieta tipo the average Bolivian/diet2.un pantalón tipo pitillo a pair of drainpipe trousers;una película tipo Rambo a Rambo-style movie♦ advRP Fam [aproximadamente] like;llegaron tipo nueve they arrived at, like, nine o'clock;se casó hace tipo cinco años she got married something like five years ago* * *m1 type, kind;no es mi tipo he’s not my type2 fampersona guy fam3 COM rate4:jugarse el tipo fam risk one’s neck;mantener oaguantar el tipo fam keep one’s cool* * *tipo nm1) clase: type, kind, sort2) : figure, build, appearance3) : ratetipo de interés: interest rate4) : (printing) type, typeface5) : style, modelun vestido tipo 60's: a 60's-style dress* * *tipo n1. (clase) type / kind / sort¿qué tipo de coche quieres? what sort of car do you want?2. (de mujer) figurees modelo, tiene buen tipo she's a model, she's got a good figure3. (de hombre) body4. (individuo) guy / bloke18 tipo
"type;Typ;type;tipo;tipo"* * *m sort, kind, typecolloq fig guy* * *tipo s.m.1 ( modello) type, model; pattern; standard: ho molte gonne dello stesso tipo, I've got a lot of skirts of the same type; il tipo della bellezza greca, the model of Greek beauty; un nuovo tipo di automobile, a new type (o model) of car; una giacca di tipo sportivo, a sports jacket; un frigorifero ultimo tipo, the latest refrigerator model // (fin.): tipo bimetallico, bimetallic (o double) standard; tipo monetario, monetary standard; tipo aureo, gold standard2 (varietà, sorta) kind, sort: che tipo di film preferisci?, what sort of films do you prefer?; gli mostrarono ogni tipo di giacca, they showed him every kind of jacket; merci di ogni tipo, goods of every kind; diversi tipi di gente, various kinds of people // un attore tipo Marlon Brando, an actor like Marlon Brando3 (fam.) ( individuo) fellow, character; chap, bloke; (amer.) guy: non conosco quel tipo, I don't know that fellow; è un tipo strano, è proprio un bel tipo, he is an odd (o queer) bloke // quella ragazza non è bella ma è un (bel) tipo!, that girl isn't good-looking but she's a character! // non mi piace, non è il mio tipo, I don't like him, he's not my type4 (tip.) type5 (bot., zool.) phylum◆ agg. typical; ( standard) standard, average: formato tipo, standard size; prodotto tipo, typical product; confezione tipo famiglia, family-size package; cliente tipo, average customer // (dir.): contratto tipo, model contract; clausola tipo, standard clause.* * *['tipo] tipo (-a)1. sm1) (genere) kind, sort, type2) (modello) type, model2. sm/f(fam : individuo) character3. agg invaverage, typical* * *['tipo] 1.sostantivo maschile1) (genere) type, kind, sortlibri di tutti i -i o di ogni tipo books of all kinds o sorts, all kinds o sorts of books; un nuovo tipo di investimento finanziario a new type of financial investment; non tollererò questo tipo di comportamento! I won't have this kind of behaviour! che tipo di macchina è? what type o kind of car is it? che tipo è? what kind o sort of person is he? what's he like (as a person)? una giacca di tipo sportivo — a sports jacket
conosco i -i come te — I know your kind o sort
non essere il tipo da fare qcs. — not to be the type to do sth.
è un gran bel tipo! — colloq. he's really something!
sei un bel tipo! — colloq. you're a one! you're quite something!
non è proprio il mio tipo — he's definitely not my type o not my cup of tea
3) tip. type4) (sul) tipo (di) (come) such as, like2.qualcosa tipo... — something like
* * *tipo/'tipo/I sostantivo m.1 (genere) type, kind, sort; libri di tutti i -i o di ogni tipo books of all kinds o sorts, all kinds o sorts of books; un nuovo tipo di investimento finanziario a new type of financial investment; non tollererò questo tipo di comportamento! I won't have this kind of behaviour! che tipo di macchina è? what type o kind of car is it? che tipo è? what kind o sort of person is he? what's he like (as a person)? una giacca di tipo sportivo a sports jacket2 (persona) type; (uomo) man*, fellow, guy colloq.; c'è un tipo che vuole vederti there's a man to see you; un tipo tranquillo a quiet type; conosco i -i come te I know your kind o sort; non essere il tipo da fare qcs. not to be the type to do sth.; non sono il tipo I'm not that sort of person; è un gran bel tipo! colloq. he's really something! sei un bel tipo! colloq. you're a one! you're quite something! non è proprio il mio tipo he's definitely not my type o not my cup of tea3 tip. type(tipico) typical; (medio) average attrib., standard; una famiglia tipo an average family; uno studente tipo a typical student; formato tipo standard size.19 tipo
m1) тип; вид; категория2) модель; образец3) символ4) тип, характер•- tipo básico de los datos
- tipo de bien
- tipo de cambio
- tipo de cambio ajustable
- tipo de cambio aplicable
- tipo de cambio coercitivo
- tipo de cambio a la compra
- tipo de cambio comprador
- tipo de cambio efectivo
- tipo de cambio especial
- tipo de cambio fijo
- tipo de cambio al fin del período
- tipo de cambio flexible
- tipo de cambio flotante
- tipo de cambio fluctuante
- tipo de cambio frente al dólar
- tipo de cambio libre
- tipo de cambio nominal
- tipo de cambio oficial
- tipo de cambio de paridad
- tipo de cambio promedio del período
- tipo de cambio real
- tipo de cambio sobrevaluado
- tipo de cambio vendedor
- tipo de cambio a la venta
- tipo de carga
- tipo de descuento
- tipo de la desgravación fiscal
- tipo de grávamen
- tipo impositivo
- tipo integral de los datos
- tipo de interés
- tipo de interés básico
- tipo de interés cero
- tipo de interés convenido
- tipo de interés corriente
- tipo de interés exterior
- tipo de interés incrementado
- tipo de interés monetario
- tipo de interes nominal
- tipo de interés normal
- tipo de interés reducido
- tipo de interés variable
- tipo de inversión
- tipo de IVA
- tipo de ocupación
- tipo ordinario de los datos
- tipo preferencial de interés
- tipo de producción
- tipo de productos
- tipo de redescuento
- tipo de rendimiento20 tipo
1. m.1) (modello) тип; модель (f.), образец2) (specie) род, вид, сортfrequenta un tipo di persone che non inviterei a casa mia — он якшается с людьми, которых я бы на порог не пустила
vorrei un paltò sul tipo del tuo — я бы хотела такое пальто (пальто такого типа), как у тебя
3) (persona) субъект, тип, личность (f.); (colloq. spreg.) типчик4) (lett.) типаж, тип; маска (f.)5) (razza) тип2. agg.обычный, типичный; стандартныйcontratto tipo (giur.) — типовое соглашение
3.•◆
non è bella, ma è un tipo — она некрасива, но по-своему интереснаСм. также в других словарях:
Tipo 62 — Tipo Carro de combate ligero País de origen … Wikipedia Español
Tipo 59 — en el Museo del Ejército Popular de Liberación, Pekín Tipo carro de combate principal País de origen … Wikipedia Español
Tipo 99 — Un Tipo 99 en el Museo Militar del Ejército Popular de Liberación, en Pekín durante una exhibición en 2007 Tipo Carro de combate … Wikipedia Español
Tipo IX — U505 tipo IX C País productor … Wikipedia Español
Tipo 56 — 1, Tipo 84S y Tipo 56 Tipo Fusil de asalto País de origen … Wikipedia Español
Tipo 74 — Un tanque Tipo 74, durante unas maniobras. Tipo Tanque principal de combate País de origen … Wikipedia Español
Tipo 90 — Saltar a navegación, búsqueda Tipo 90 Un Tipo 90 expuesto en la JGSDF Ordnance School en Tsuchiura, Kanto, Japón. Tipo … Wikipedia Español
Tipo 61 — Un Tipo 61 en exhibición en la Escuela de Ordenanzas de Tsuchiura, prefectura de Ibaraki, Japón. Tipo carro de combate principal … Wikipedia Español
tipo — tipo, pa sustantivo masculino,f. 1. Uso/registro: coloquial, coloquial. Pragmática: peyorativo. Persona sin identificar, individuo: Salió un tipo de la fila y se puso a gritar como si estuviera loco. Sinónimo: tío , tipejo sustantivo masculino … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tipo 96 — Tipo carro de combate País de origen China … Wikipedia Español
tipo — (Del lat. typus, y este del gr. τύπος). 1. m. Modelo, ejemplar. 2. Símbolo representativo de algo figurado. 3. Clase, índole, naturaleza de las cosas. 4. Ejemplo característico de una especie, de un género, etc. 5. Pieza de la imprenta y de la… … Diccionario de la lengua española