-
1 callarse
■callarse verbo reflexivo to stop talking, be quiet: ¡cállate!, shut up! (mantener en secreto) se calló lo del divorcio de sus padres, she didn't say a word about her parents' divorce
me callaré lo que pienso, I'll keep my thougths to myself ' callarse' also found in these entries: Spanish: achantarse - callar English: belt up - clam up - pause - pipe down - quiet - quieten - shut up - fall - hush - pipe - shut -
2 callarse
VPR1) (=dejar de hablar) to stop talking, go quietal entrar el profesor todos se callaron — when the teacher came in, everyone stopped talking o went quiet
¡cállense, por favor! — please be quiet!
si empieza a hablar, ya no se calla — once he starts talking, he doesn't stop
2) (=no decir nada) to say nothing, keep quieten esas circunstancias es mejor callarse — in those circumstances, it would be best to say nothing o keep quiet
* * *(v.) = go + quiet, shut up, keep + quietEx. I have found in reading extracts from Scott's diary of his trip to the South Pole that pupils interrupted all the time to ask questions, until the final entries were reached, when everyone went very quiet, moved deeply by Scott's words and unwilling to bruise the emotion they felt.Ex. Sex offender Jonathan King is told to ' shut up' after he protests his innocence as he is released from jail.Ex. How to know when to keep quiet is an art.* * *(v.) = go + quiet, shut up, keep + quietEx: I have found in reading extracts from Scott's diary of his trip to the South Pole that pupils interrupted all the time to ask questions, until the final entries were reached, when everyone went very quiet, moved deeply by Scott's words and unwilling to bruise the emotion they felt.
Ex: Sex offender Jonathan King is told to ' shut up' after he protests his innocence as he is released from jail.Ex: How to know when to keep quiet is an art.* * *
■callarse verbo reflexivo to stop talking, be quiet: ¡cállate!, shut up!
(mantener en secreto) se calló lo del divorcio de sus padres, she didn't say a word about her parents' divorce
me callaré lo que pienso, I'll keep my thougths to myself
' callarse' also found in these entries:
Spanish:
achantarse
- callar
English:
belt up
- clam up
- pause
- pipe down
- quiet
- quieten
- shut up
- fall
- hush
- pipe
- shut
* * *vpr1. [no hablar] to keep quiet, to be silent2. [dejar de hablar] to stop talking, to fall silent;no se calló hasta que no terminó de contar sus vacaciones he didn't stop talking until he had told everyone all about his Br holidays o US vacation;¡cállate! shut up!;¿te quieres callarse? would you keep quiet?3. [ocultar] to keep quiet about;[secreto] to keep;esa no se calla nada she always says what she thinks* * *callarse algo keep sth quiet* * *vr: to remain silent¡cállate!: be quiet!, shut up!* * *callarse vb1. (dejar de hablar) to be quiet / to shut up¡cállate! be quiet! / shut up!al hacer la pregunta todos se callaron when he asked the question, nobody said anything -
3 callarse
1) (чаще об одушевл. субъекте) замолча́ть; замо́лкнуть; умо́лкнуть¡cállate!; ¿te quieres callar? — (за)молчи́!; умо́лкни!
no sabe callarse un secreto — он не уме́ет храни́ть секре́ты
-
4 callarse
прил.1) общ. (замолчать) стихнуть, помолчать, промолчать, смолкать смолкнуть, умалчиваться, умолкать, умолкнуть, унять (замолчать), замолкать замолкнуть (о звуках), отгреметь (об орудиях), отзвенеть (смолкнуть), замолчать (тж. перен.), утихать (умолкнуть), утихнуть (умолкнуть)2) разг. отгрохать, приумолкать, приумолкнуть, смолчать, примолкнуть (замолкнуть)3) книжн. молкнуть4) обл. нишкнуть (замолчать) -
5 callarse
• be quiet• be silent• hush up• keep mum• keep quiet• keep still• pipe down• save one's breath• shut one's mouth• shut up• stop talking -
6 callarse
• mlčet• zmlknout* * *• odmlčet se• přestat (křičet, plakat aj.) -
7 callarse sus méritos
callarse sus méritossein Licht unter den Scheffel stellen -
8 callarse la boca
to shut up, shut one's mouth -
9 callarse como un muerto
-
10 callarse como un muerto
прил.общ. молчать как пеньИспанско-русский универсальный словарь > callarse como un muerto
-
11 callarse la boca
прил. -
12 callarse como un muerto
1) молча́ть как ры́ба2) смолча́ть; не пророни́ть ни сло́ваDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > callarse como un muerto
-
13 callarse la boca
• be silent• bell up• belt up• button up one's lip• keep it under one's hat• keep one's mouth shut• keep the secret• shut one's mouth• shut up• stop talking -
14 callarse la boca
• držet v tajnosti -
15 callarse como un muerto
Español-Inglés colección ilustrada idiomas > callarse como un muerto
-
16 callarse como un muerto
Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > callarse como un muerto
-
17 concluyó por callarse también
• nakonec zmlkl také -
18 callar-se
callarse -
19 kayarse
callarse. -
20 oto naní
Callarse.
См. также в других словарях:
callarse — cf. (afines) achantar, no abrir la * boca, tapar la * boca, chitón, echar el * cierre, meterse la lengua en los * cojones, correr un tupido velo, cortar, cremallera, meterse la lengua en el * culo, echar el cierre, achantar el * mirlo, no decir… … Diccionario del Argot "El Sohez"
callarse — callar(se) Como intransitivo, a menudo pronominal, significa ‘no hablar’: «No quise informar de tal situación, y me callé» (Proceso [Méx.] 17.11.96). Es transitivo cuando significa ‘omitir o no decir [algo]’: «Don Agustín calló la verdad… … Diccionario panhispánico de dudas
callarse — {{#}}{{LM SynC06864}}{{〓}} {{CLAVE C06711}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}callar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} enmudecer ≠ hablar = {{<}}2{{>}} acallar • omitir • silenciar • {{SynO28532}}{{↑}}ocultar{{↓}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cerrar la boca — callarse; no hablar; no revelar nada; cf. morir piola, cerrar el pico; cierra la boca, hombre; no hables mal de las mujeres … Diccionario de chileno actual
callar — (Del lat. callare, bajar < gr. kalao, soltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Permanecer una persona en silencio: ■ Juan se calló durante un buen rato. ANTÓNIMO hablar 2 Dejar de hablar una persona: ■ se calló de buenas a primeras sin dar… … Enciclopedia Universal
pregonar — (Del bajo lat. praeconari.) ► verbo transitivo 1 Dar a conocer una cosa con un pregón: ■ el alcalde pregonó un aumento de los impuestos. SINÓNIMO proclamar 2 Anunciar una mercancía a gritos por la calle: ■ el colchonero pregonaba que también… … Enciclopedia Universal
Cosas Raras — Infobox Album | Name = Cosas Raras Type = Compilation album Artist = Julieta Venegas Released = flagicon|Mexico [N/A] Recorded = Genre = Rock en Español Length = 43:49 Label = Sony International Producer = Reviews = Last album = Realmente lo… … Wikipedia
Julieta Venegas — Datos generales Nombre real Julieta Venegas Percevault Nacimient … Wikipedia Español
Pico — I (Del celta beccus.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Parte saliente de la cabeza de las aves formada por dos piezas córneas que terminan en general en punta y les sirve para coger el alimento o para defenderse. 2 Pequeño saliente que tienen en … Enciclopedia Universal
Muerto — (Del lat. mortuus .) ► adjetivo / sustantivo 1 Se refiere a la persona que ha dejado de vivir: ■ no tiene abuelo porque está muerto. SINÓNIMO difunto finado ► adjetivo 2 Que ya no tiene vida: ■ al volver, algunas plantas estaban muertas por falta … Enciclopedia Universal
callada — ► sustantivo femenino 1 Silencio o resultado de callarse. 2 NÁUTICA Cese de la fuerza del viento o del oleaje. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial a las calladas o de calladas Sin ruido, en secreto: ■ a las calladas fue acumulando su aversión hacia… … Enciclopedia Universal