-
41 live
Iverbжить; существовать; обитатьto live in a small way жить скромноto live within (above, beyond) one's income (или means) жить (не) по средствам; to live on one's salary жить на жалованье; to live on bread and water питаться хлебом и водой; to live on others жить на чужие средства; to live to be old (seventy, eighty, etc.) дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти и т. д.)to live to see smth. дожить до чего-л.live downlive inlive offlive outlive throughlive up toas I live by bread!, as I live and breathe! честное слово!to live on air не иметь средств к существованиюto live it up прожигать жизньlive and learn! = век живи, век учись!IIadjective1) живой2) живой, деятельный, энергичный, полный сил3) жизненный; реальный; животрепещущий; live issue актуальный вопрос4) горящий, непогасший; live coals горящие угли5) действующий; невзорвавшийся, боевой (о патроне и т. п.)6) яркий, нетусклый (о цвете)7) переменный, меняющийся (о нагрузке)8) electr. под напряжением9) radio tv передающийся непосредственно с места действия (без предварительной записи на пленку или киноленту); а live program репортаж с места событийlive weight живой весlive wire энергичный человек, огоньSyn:living* * *1 (a) живой2 (v) жить; прожить* * ** * *[ lɪv] v. жить, существовать; отживать, житься, дожить; вести какой-л. образ жизни; обитать, проживать; выдерживать; питаться adj. живой; горящий, непогасший; действующий; боевой; невзорвавшийся; под напряжением; подвижный, энергичный, деятельный, полный сил; вращающийся; жизненный, животрепещущий, реальный; чистый; яркий, нетусклый; передающийся непосредственно с места действия; меняющийся, переменный adv. передающийся непосредственно с места действия; лично* * *боевойгорящийдействующийдеятельныйживживитеживойживотрепещущийжизненныйжитьменяющийсяневзорвавшийсянепогасшийнетусклыйобитатьогоньпеременныйпожитьпроживатьпроточныйпрямпрямойреальныйсуществоватьчистыйэнергичныйяркий* * *I гл. 1) жить, существовать, быть живым 2) поддерживать существование 3) жить II прил. 1) живой 2) деятельный, энергичный, полный сил 3) а) жизненный б) радио; тлв. передающийся непосредственно с места действия 4) горящий 5) действующий; невзорвавшийся, боевой (о патроне и т. п.) -
42 chuck
цыпленок имя существительное:цыпочка (chick, chuck)детка (chick, chuck)игра в орлянку (chuck, chuck-farthing)глагол:понукать лошадь (chuck, hup) -
43 package
l. тюк; кипа; связка; 2. упаковка; 3. паковка (ленты, ровницы, пряжи, нити); 4. тара; 5. торговый кусок ткани; 6. упаковывать @collapsible package 1. паковка на раздвижном патроне; 2. паковка без патрона (напр. моток, кулич); 3. мягкая паковка @double-headed package 1. двухконусная паковка; 2. двухфланцевая паковка @dyeing package красильная паковка; паковка на перфорированном патроне @hard-spun package паковка плотной намотки @headless package бесфланцевая паковка, шпуля @hosiery yarn package паковка с трикотажной или чулочной пряжей @king package цилиндрическая паковка с верхним конусом @large package большая паковка @multiple-end package многониточная паковка @over-tight package паковка чрезмерно плотной намотки @parallel-wound package паковка параллельной намотки @returnable package подлежащая возврату упаковка или тара @ring package паковка с кольцепрядильной машины @supply package питающая паковка @take-up package 1. паковка, снимаемая с машины; выпускная паковка; 2. приёмная паковка @tapered package конусная паковка @warp package основная паковка @weft package уточная паковка @winder package паковка с мотальной машины @wound package паковка с пряжей @yarn package паковка с пряжей @ -
44 package
l. тюк; кипа; связка; 2. упаковка; 3. паковка (ленты, ровницы, пряжи, нити); 4. тара; 5. торговый кусок ткани; 6. упаковывать @collapsible package 1. паковка на раздвижном патроне; 2. паковка без патрона (напр. моток, кулич); 3. мягкая паковка @double-headed package 1. двухконусная паковка; 2. двухфланцевая паковка @dyeing package красильная паковка; паковка на перфорированном патроне @hard-spun package паковка плотной намотки @headless package бесфланцевая паковка, шпуля @hosiery yarn package паковка с трикотажной или чулочной пряжей @king package цилиндрическая паковка с верхним конусом @large package большая паковка @multiple-end package многониточная паковка @over-tight package паковка чрезмерно плотной намотки @parallel-wound package паковка параллельной намотки @returnable package подлежащая возврату упаковка или тара @ring package паковка с кольцепрядильной машины @supply package питающая паковка @take-up package 1. паковка, снимаемая с машины; выпускная паковка; 2. приёмная паковка @tapered package конусная паковка @warp package основная паковка @weft package уточная паковка @winder package паковка с мотальной машины @wound package паковка с пряжей @yarn package паковка с пряжей @ -
45 chuck
патрон (зажимной); планшайба; держатель; II закреплять; зажимать в патроне; обрабатывать в патроне- chuck hole shock - chuck ring - chuck work - air chuck - box chuck - centring chuck - collet chuck - disk chuck - dog chuck - driver chuck - draw-in collet chuck - elastic chuck - expanding chuck - jaw chuck - lathe chuck - lever chuck - magnetic chuck - quick-acting chuck - screw chuck - scroll chuck - self-centring chuck - spring chuck - three-jawed chuck - two-jawed chuck - universal chuck -
46 chucked
1. зажал в патроне; зажатый в патроне2. зажал; зажатый -
47 blank
blæŋk
1. прил.
1) белый;
бледный, бесцветный Rising slow, blank, the moon. ≈ Медленно восходящая бледная луна. blank plumb blank hawk
2) пустой, чистый, неисписанный( о листе бумаги) ;
пустой, незаполненный( о бланке, форме, анкете, чеке и т.п.) ;
тж. blank of blank check blank charter
3) пустой Issuing out of a universe in which there was only blank space. ≈ Появившись из вселенной, в которой была только пустота. blank cartridge blank practice
4) незастроенный( об участке земли)
5) бессодержательный, пустой Various kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time. ≈ Разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делать. blank look
6) безуспешный
7) озадаченный, смущенный, полностью сбитый с толку The blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next. ≈ Потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберет следующим. look blank
8) полный, чистейший, абсолютный Blank terror reigned over the community. ≈ Жуткий, безумный страх царил в общине. blank despair
9) сплошной blank wall blank window blank door
10) карт. голый (реже "бланковый", с ударением на предпоследнем слоге;
о карте - когда из этой масти есть только эта карта) blank king ≈ голый папа (карточный жаргон)
11) нерифмованный (о стихе) the blank verse
2. сущ.
1) яблочко( у мишени) ;
тж. перен. - point-blank
2) пустой, проигрышный лотерейный билет draw a blank
3) пустое, свободное место (часто - в печатном или рукописном тексте)
4) бланк You've had to write the whole of this. How long have we been out of blanks? ≈ И тебе пришлось писать все это от руки. Господи, как же давно у нас кончились бланки!
5) форма без содержания;
что-л. незначительное, полное отсутствие чего-л. His debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour. ≈ Сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс - нулевой - в его пользу.
6) пустая страница в книге
7) то же, что blank verse
8) тех. заготовка, болванка
9) 1/230400 часть грана (мера веса в золотом деле)
10) доминошная кость "пусто-пусто" или "пусто"-что угодно
11) тире вместо пропущенного (часто нецензурного) слова The hall of Sir - of - county. ≈ Замок сэра такого-то из графства такого-то. But what in blank you are waiting for? ≈ Какого сами знаете чего вы ждете (имеется в виду - какого дьявола, рожна, черта и т.п.) ?
12) амер. счет ноль-ноль или ноль-сколько-нибудь (в играх)
13) холостой выстрел
3. гл.;
амер.
1) приводить в состояние остолбенения, лишать дара речи Which fairly blanked the bold visage of Adam Woodcock. ≈ После чего еще недавно мужественное лицо Адама Вудкока изобразило полное ничегонепонимание.
2) сводить на нет, обращать в ничто
3) обыгрывать 'всухую' (когда команда-противник не набрала ни одного очка)
4) делать незаметным, невидимым;
скрывать A smoke screen by howitzers to blank out hostile observation posts. ≈ Дымовая завеса от гаубиц с целью скрыть вражеские точки наблюдения.
5) замещать тире см. blank
2.
11)
6) замещает глагол-ругательство, см. blank
2.
11) Blank the colonel of the regiment! ≈ Так тебя перетак, полковник!
7) карт. оставлять карту без "подпорки", одну см. blank
1.
10) ∙ blank outпустое, свободное место( особ. на бумаге) - leave a * for his signature оставьте место для его подписи бланк тире, отточие( вместо пропущенного или нецензурного слова) пробел;
- he must fill in the *s in his education он должен восполнить пробелы в своем образовании;
- the next ten years of his life are a * о последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно провал в памяти;
- my mind is a complete * я ничего не помню пустота, опустошенность;
- her son's death made a great * in her life после смерти сына ее жизнь стала совершенно пустой пустой лотерейный билет;
- to draw a * вынуть пустой билет;
потерпеть неудачу слово, вписанное курсивом в парламентский билль пластинка или поле без очков (в домино) (военное) яблоко мишени, цель( техническое) заготовка;
болванка вырубка (из-под штампа) (радиотехника) дно (электронно-лучевой) трубки (химическое) слепой опыт( специальное) пауза, пробел ( при вычислениях) > check in * чек на предъявителя;
чистый, неисписанный (о бумаге) ;
- * paper чистая бумага незаполненный;
- * bill бланковый вексель;
- * bulletin незаполненный избирательный бюлетень;
- * credit бланковый кредит, кредит без обеспечения;
- * map немая карта;
- * file (военное) неполный ряд;
- * hole (горное) безрудная скважина;
- * spot огрех( на пашне) незастроенный (о месте) ;
- there are still many * spaces in this suburb в этом пригороде еще много незастроенных мест холостой( о патроне, заряде) ;
- * ammunition холостые боеприпасы;
- * cartridge холостой патрон;
- * charge холостой заряд;
- * firepower порох для холостых зарядов;
- * shot холостой выстрел невыразительный;
лишеный содержания, пустой;
- * existence пустое существование;
- * face невыразительное лицо;
- * look невыразительный взгляд;
- a * stretch of road скучная часть дороги;
- * years бесплодные годы;
- his memory is * у него пробел в памяти озадаченный, смущенный;
- to look * казаться озадаченным, иметь озадаченный вид (эмоционально-усилительно) полный, абсолютный;
- * amazement неописуемое удивление;
- * despair поное отчаяние;
- * impossibility полная невозможность;
- * silence абсолютное молчание;
- with * awe в немом благоговении;
- to decline * отказать наотрез;
- to deny smth. * полностью отрицать что-л;
- * terror gripped him его охватил безотчетный страх сплошной;
- * wall глухая стена;
- * window ложное окно( эмоционально-усилительно) чертов;
- that is your * dog again! опять эта ваша чертова собака! (американизм) энский, N-ский;
- * unit N-ская часть незавершенный, необработанный;
- a * key заготовка ключа (устаревшее) белый, бесцветный > * assay( специальное) слепая проба;
> * plea возражение в процессе (которым жалобщику вменяется в обязанность точно указать место происшествия) прикрывать, закрывать, загораживать ставить тире, отточие вместо грубого или нецензурного слова (американизм) (спортивное) обыгрывать "всухую" (устаревшее) озадачивать, ставить в тупик( устаревшее) расстраивать (планы) (техническое) штамповатьaddress ~ вчт. пустое адресное полеblank амер. NN, Н-ский, Х и т. п.( о чем-л., не подлежащем оглашению) ;
the Blank Pursuit Squadron Н-ская истребительная эскадрилья ~ воен. белый круг мишени;
цель ~ амер. бланк ~ бланк ~ тех. заготовка;
болванка ~ лишенный содержания;
бессодержательный;
his memory is blank on the subject он ничего не помнит об этом;
blank look бессмысленный взгляд ~ амер. наносить крупное поражение;
обыгрывать "всухую" ~ незаполненный ~ незастроенный (о месте) ~ озадаченный, смущенный;
to look blank казаться озадаченным ~ полный;
чистейший;
blank silence абсолютное молчание;
blank despair полное отчаяние ~ пробел;
пустота (душевная) ;
my mind is a complete blank я ничего не помню ~ вчт. пробел ~ пробел ~ пропуск ~ пустое, свободное место ~ пустое место ~ пустой;
чистый, неисписанный (о бумаге) ;
незаполненный (о бланке, документе) ;
blank check чек на предъявителя без обозначения суммы оплаты ~ пустой ~ пустой лотерейный билет;
to draw a blank вынуть пустой билет;
перен. потерпеть неудачу ~ свободное место ~ сплошной;
blank wall глухая стена;
blank window ложное, слепое окно ~ тире (вместо пропущенного или нецензурного слова) ~ чистый~ verse белый стих;
blank cartridge холостой патрон;
to give a blank cheque предоставить свободу действий, дать картбланш cartridge: ~ патрон;
заряд (в картузе) ;
blank cartridge холостой патрон~ пустой;
чистый, неисписанный (о бумаге) ;
незаполненный (о бланке, документе) ;
blank check чек на предъявителя без обозначения суммы оплаты~ полный;
чистейший;
blank silence абсолютное молчание;
blank despair полное отчаяние~ лишенный содержания;
бессодержательный;
his memory is blank on the subject он ничего не помнит об этом;
blank look бессмысленный взглядblank амер. NN, Н-ский, Х и т. п. (о чем-л., не подлежащем оглашению) ;
the Blank Pursuit Squadron Н-ская истребительная эскадрилья~ полный;
чистейший;
blank silence абсолютное молчание;
blank despair полное отчаяние~ verse белый стих;
blank cartridge холостой патрон;
to give a blank cheque предоставить свободу действий, дать картбланш~ сплошной;
blank wall глухая стена;
blank window ложное, слепое окно wall: ~ стена;
a blank wall глухая стена~ сплошной;
blank wall глухая стена;
blank window ложное, слепое окно~ пустой лотерейный билет;
to draw a blank вынуть пустой билет;
перен. потерпеть неудачуendorsement in ~ бланковая передаточная надпись~ verse белый стих;
blank cartridge холостой патрон;
to give a blank cheque предоставить свободу действий, дать картбланш~ лишенный содержания;
бессодержательный;
his memory is blank on the subject он ничего не помнит об этом;
blank look бессмысленный взглядhorizontal ~ вчт. пробел по горизонталиindorsement in ~ бланковая передаточная надпись~ озадаченный, смущенный;
to look blank казаться озадаченным~ пробел;
пустота (душевная) ;
my mind is a complete blank я ничего не помню -
48 chatter
ˈtʃætə
1. сущ.
1) щебетание (тип птичьей трели) ;
журчание, шелест (и другие подобные звуки) Syn: twittering, chirping, purl, babble
2) а) пустая болтовня, словоблудие constant, endless, idle, incessant chatter ≈ бесконечная болтовня Syn: talk, jabber б) уст. сплетник, болтун
3) а) тех. вибрация инструмента, возникающая в результате непрочной фиксации его в патроне б) дребезжание, дребезг (вследствие вибрации инструмента, см. а)) Syn: tinkle, jingle ∙ chatter-pie chatter-water
2. гл.
1) связано со значением chatter
1.
1) а) щебетать;
стрекотать( о типе птичьей трели, особ. о сорочьей) б) журчать в) дребезжать г) стучать зубами (от холода)
2) болтать, пустозвонить;
разбалтывать, растрезвонить;
также особенно о детской речи chatter like a magpie Syn: babble, gibber, jabber, prate, prattle
3) вибрировать, дрожать болтовня;
трескотня щебетание;
птичий гомон;
гоготанье;
стрекотанье - * of sparrows чириканье воробьев журчание дребезжание стук, щелканье - * of typewriter keys стрекот пишущей машинки (техническое) вибрация;
дрожание( инструмента) болтать, вести пустой разговор;
трещать, тараторить - to * like a magpie трещать как сорока разбалтывать (секрет) - someone *ed кто-то проболтался щебетать, стрекотать - monkeys were *ing in the trees на деревьях что-то бормотали обезьяны журчать дребезжать стучать, щелкать( зубами от холода) (техническое) дрожать, вибрировать > who *s to you will * of you (пословица) держись подальше от сплетников chatter болтать ~ болтовня ~ дребезжание ~ дребезжать ~ дрожать, вибрировать ~ журчание ~ журчать ~ разбалтывать (секрет) ~ стучать (зубами) ~ щебетание ~ щебетать;
стрекотать (особ. о сороках) ;
to chatter like a magpie трещать как сорока ~ щебетать;
стрекотать (особ. о сороках) ;
to chatter like a magpie трещать как сорока -
49 chuck drill
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chuck drill
-
50 chuck part
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chuck part
-
51 chuck turning
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chuck turning
-
52 chucked part
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chucked part
-
53 chucking capacity
наибольший диаметр изделия, обрабатываемого в патронеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chucking capacity
-
54 chucking stock
пруток, обрабатываемый в патроне (на токарном станке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > chucking stock
-
55 chucking work
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chucking work
-
56 clamped part
Большой англо-русский и русско-английский словарь > clamped part
-
57 disconnectable interface
устройство для зажима - разжима (детали в патроне) ;
устройство для фиксации - расфиксации (напр. стола перед обработкой)Большой англо-русский и русско-английский словарь > disconnectable interface
-
58 dyeing package
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dyeing package
-
59 live
Ⅰlive [lɪv] v1) жить; существова́ть; обита́ть;to live to be old (seventy, eighty, etc.) дожи́ть до ста́рости (до семи́десяти, восьми́десяти и т.д.)
;to live to see smth. дожи́ть до чего́-л.
2) (on) пита́ться (чем-л.);to live on bread and water пита́ться хле́бом и водо́й
;to live on others жить на чужи́е сре́дства
3) вести́ како́й-л. о́браз жи́зни;to live in a small way жить скро́мно
;to live on one's salary жить на жа́лованье
◊live down загла́дить, искупи́ть (свои́м поведе́нием, о́бразом жи́зни)
;live in име́ть кварти́ру по ме́сту слу́жбы;live off жить за счёт (чего-л., кого-л.);to live off the soil жить на дохо́ды с земли́
;а) пережи́ть;б) прожи́ть, протяну́ть ( о больном);в) име́ть кварти́ру отде́льно от ме́ста слу́жбы;live through пережи́ть;live up to жить согла́сно ( принципам и т.п.); быть досто́йным (чего-л.)◊as I live by bread!, as I live and breathe! че́стное сло́во!
;to live on air не име́ть средств к существова́нию
;to live it up прожига́ть жизнь
;live and learn! ≅ век живи́, век учи́сь!
Ⅱlive [laɪv] a1) живо́й2) радио, тлв. передаю́щийся непосре́дственно с ме́ста де́йствия ( без предварительной записи на плёнку или киноленту);a live program репорта́ж с ме́ста собы́тий
3) живо́й, де́ятельный, энерги́чный, по́лный сил4) жи́зненный; реа́льный; животрепе́щущий;live issue актуа́льный вопро́с
5) горя́щий, непога́сший;live coals горя́щие у́гли
6) де́йствующий; невзорва́вшийся, боево́й ( о патроне и т.п.)7) эл. под напряже́нием8) переме́нный, меня́ющийся ( о нагрузке)9) я́ркий, нету́склый ( о цвете)◊live weight живо́й вес
;live wire энерги́чный челове́к, ого́нь
-
60 patroness
patroness [ˏpeɪtrəˊnes] nпокрови́тельница, патроне́сса; засту́пница
См. также в других словарях:
патроне́сса — [нэ] … Русское словесное ударение
патроне́сса — ы, ж. 1. В буржуазном обществе: покровительница какого л. благотворительного учреждения. Фрау Урбах состояла патронессой питательного пункта на бишофсбергском вокзале. Федин, Города и годы. 2. устар. и разг. женск. к патрон 1 (во 2 и 3 знач.).… … Малый академический словарь
подвижность намотанной нити на патроне — Порок, проявляющийся в перемещении всей намотанной нити единицы продукции относительно патрона [ГОСТ 28003 88] [ГОСТ 30125 94] Тематики волокна и нити текстильныеволокна химические Обобщающие термины пороки намотки химических нитей … Справочник технического переводчика
шлифование в патроне — Шлифование, при котором технологической базой является наружная или внутренняя поверхности заготовки, а базирование и (или) закрепление заготовки производится посредством патрона. [ГОСТ 23505 79] Тематики обработка абразивная, абразивы … Справочник технического переводчика
Вводное пространство в патроне — 32. Вводное пространство в патроне Пространство, необходимое для ввода питающих проводников Источник: СТ СЭВ 1069 78: Устройства электроустановочные светотехнические. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Очистка на концентрирующем патроне Диапак-силикагель — 9.4. Очистка на концентрирующем патроне Диапак силикагель Сухой остаток в колбе, полученный при упаривании очищенных по п.п. 9.1 9.3 экстрактов растительных материалов количественно переносят двумя порциями смеси гексан этилацетат (60:40, по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Очистка на патроне Диапак С — 9 .5. Очистка на патроне Диапак С 9.5.1. Кондиционирование патрона Диапак С Патрон с силикагелем Диапак С промывают 2 см3 элюента № 2, затем 3 см3 гексана. 9.5.2. Дополнительная очистка проб почвы и зерна на патронах Диапак С Сухой остаток,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Очистка экстракта на концентрирующем патроне Sep Pak Classik С18 (зерно риса, цитрусовые (мякоть и сок) — 9 .4. Очистка экстракта на концентрирующем патроне Sep Pak Classik С18 (зерно риса, цитрусовые (мякоть и сок) Сухой остаток в круглодонной колбе, полученный по п. 9.3, растворяют с помощью ультразвуковой бани в 1 см3 ацетонитрила, затем добавляют … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Очистка экстракта на концентрирующем патроне Диапак С8. — 2.5.5.2. Очистка экстракта на концентрирующем патроне Диапак С8. Сухой остаток растворяют в 1 мл ацетонитрила, помещают на 30 с. в ультразвуковую ванну, и тщательно обмывают стенки концентратора. Затем в концентратор добавляют 9 мл воды, смесь… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Очистка экстракта на концентрирующем патроне Диапак-Амин. — 2.5.5.3. Очистка экстракта на концентрирующем патроне Диапак Амин. Сухой остаток растворяют в 1 мл этилацетата, помещают на 30 с. в ультразвуковую ванну и тщательно обмывают стенки концентратора. Затем в концентратор добавляют 9 мл гексана, смесь … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Очистка экстракта на концентрирующем патроне Диапак-С. — 2.5.6.2. Очистка экстракта на концентрирующем патроне Диапак С. Сухой остаток растворяют в 1 мл этилацетата, помещают на 30 с. в ультразвуковую ванну и тщательно обмывают стенки концентратора. Затем в концентратор добавляют 9 мл гексана, смесь… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации