-
1 chicken
chicken [ˊtʃɪkɪn] n1) цыплёнок, птене́ц; амер. тж. ку́рица, пету́х2) ку́рица ( кушанье);chicken soup ( или chicken broth) кури́ный бульо́н
3) ласк. ребёнок; (нео́пытный) юне́ц;she is no chicken она́ уже́ не ребёнок; она́ уже́ не пе́рвой мо́лодости
;spring chicken желторо́тый юне́ц
4) attr. новоиспечённый◊don't count your chickens before they are hatched посл. цыпля́т по о́сени счита́ют
;Mother Car(e)y's chicken буреве́стник
-
2 chicken
chicken 1. курица, Gallus gallus ; 2. англ. цыплёнок (до года)greater prairie chicken большой луговой тетерев, Tympanuchus cupidolesser prairie chicken малый луговой тетерев, Tympanuchus pfllidicinctusmeadow chickens пастушковые, Rallidaemother Carey's chickens качурки, HydrobatidaePharaoh's chicken обыкновенный стервятник, Neophron percnopterusprairie chicken луговой тетерев, TympanuchusEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > chicken
-
3 chicken
-
4 chicken
1. n цыплёнок2. n курочка; молодой петушок3. n с. -х. куры4. n курятина, куриное мясо5. n птенец6. n юнец; молодое, неопытное существо; неоперившийся птенецspring chicken — желторотый юнец или простодушная наивная девушка, «цыплёнок»
7. n ласк. птенчик8. n амер. сл. молодой солдат, новобранец9. n амер. сл. лёгкая добыча, жертва10. n пренебр. трус, мокрая курицаto joint a chicken — разрезать курицу, выкручивая суставы
11. n воен. жарг. «курица»12. n воен. жарг. полковник13. n амер. сл. враки, выдумки14. n амер. сл. придирки15. n амер. сл. нудная работа16. a амер. куриный; относящийся к разведению курchicken farming — птицеводство; куроводство, разведение кур
17. a разг. маленький, небольшой18. a разг. трусливыйto be chicken — трусить, перепугаться
Синонимический ряд:1. coward (noun) coward; craven; dastard; funk; funker; poltroon; quitter; yellowbelly2. kind of bird (noun) bird; crow; duck; goose; kind of bird; pelican; pheasant; sea gull; sparrow; turkey -
5 chicken
ˈtʃɪkɪn
1. сущ.
1) цыпленок, курица;
тж. курятина, курица (мясо) chickens cluck ≈ курицы кудахчут a brood of chickens ≈ выводок цыплят A young chicken is a chick, cockerel брит.. ≈ Молодая курица называется chick, cockerel. A female chicken is a hen. ≈ Самка курицы называется hen. A male chicken is a cock брит./rooster амер. ≈ Самец курицы - петух.
2) ласк. ребенок;
перен. юноша, (неопытный, незрелый) юнец He must have been well forward in years, he is no chicken any more. ≈ Он должно быть заметно продвинулся вперед с годами, он больше не желторотый юнец.
3) перен. трус, трусишка ∙ don't count your chickens before they are hatched посл. ≈ цыплят по осени считают Mother Car(e) y's chicken ≈ буревестник
2. прил.
1) куриный chicken soup ≈ куриный бульон
2) птицеводческий chicken farm ≈ птицеводческая ферма
3) перен.;
разг. трусливый, малодушный Why are you so chicken, Gregory? ≈ Почему ты так трусишь, Грегори?
3. гл.;
амер.;
сл. струсить, отступить из трусости цыпленок (молодая) курочка;
молодой петушок - spring * (сельскохозяйственное) мясной цыпленок, откормленный к весенней распродаже (кулинарное) цыпленок pl (сельскохозяйственное) куры - our *s lay two to three eggs a day наши куры несут по два-три яйца в день курятина, куриное мясо - fried * жареная курица - a pound of * фунт курятины - I don't like * курицу я не люблю - * Kiev котлеты по-киевски - * croquettes куриные тефтели - * salad салат-оливье с курицей птенец юнец;
молодое, неопытное существо;
неоперившийся птенец - spring * желторотый юнец или простодушная наивная девушка, "цыпленок" - she is no (spring) * она уже не девчонка( ласкательное) птенчик( о ребенке) (американизм) (сленг) молодой солдат, новобранец( американизм) (сленг) легкая добыча, жертва( ограбления) (пренебрежительное) трус, мокрая курица - to be * трусить( военное) (жаргон) "курица" (орел в гербе США) (военное) (жаргон) "курица" (знак различия полковника) (военное) (жаргон) полковник (американизм) (сленг) враки, выдумки ( американизм) (сленг) придирки - * sergeant сержант-придира (американизм) (сленг) нудная работа > he got it where the * got the axe ему всыпали по первое число, он получил по шее > to count one's *s before they are hatched, don't count your *s before they are hatched (пословица) цыплят по осени считают (американизм) куриный;
относящийся к разведению кур - * coop курятник - * farming( американизм) птицеводство;
куроводство, разведение кур - * farm птицеводческая ферма - * ranch( большое) птицеводческое хозяйство( разговорное) маленький, небольшой - * lobster молодой омар( разговорное) трусливый - to be * трусить, перепугаться chicken курица (кушанье) ;
chicken soup куриный бульон ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец ~ цыпленок, птенец;
амер. тж. курица, петух ~ attr. новоиспеченный;
don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают;
Mother Carey's chicken буревестник chicken курица (кушанье) ;
chicken soup куриный бульон ~ attr. новоиспеченный;
don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают;
Mother Carey's chicken буревестник ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец spring ~ sl наивный, неопытный человек( особ. о женщине) spring ~ цыпленок -
6 chicken
[ˈtʃɪkɪn]chicken курица (кушанье); chicken soup куриный бульон chicken ласк. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец chicken цыпленок, птенец; амер. тж. курица, петух chicken attr. новоиспеченный; don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают; Mother Carey's chicken буревестник chicken курица (кушанье); chicken soup куриный бульон chicken attr. новоиспеченный; don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают; Mother Carey's chicken буревестник chicken ласк. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец chicken ласк. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец spring chicken sl наивный, неопытный человек (особ. о женщине) spring chicken цыпленок -
7 chicken
1. [ʹtʃıkın] n1. цыплёнок2. (молодая) курочка; молодой петушокspring chicken - а) с.-х. мясной цыплёнок, откормленный к весенней распродаже; б) кул. цыплёнок [см. тж. 6, 1)]
3. pl с.-х. курыour chickens lay two to three eggs a day - наши куры несут по два-три яйца в день
4. курятина, куриное мясоI don't like chicken - курицу я не люблю /не ем/
5. птенец6. 1) юнец; молодое, неопытное существо; неоперившийся птенецspring chicken - желторотый юнец или простодушная наивная девушка, «цыплёнок» [см. тж. 2]
she is no (spring) chicken - она уже не девчонка /не первой молодости/
2) ласк. птенчик ( о ребёнке)3) амер. сл. молодой солдат, новобранец4) амер. сл. лёгкая добыча, жертва (ограбления и т. п.)7. пренебр. трус, мокрая курица8. воен. жарг.1) «курица» ( орёл в гербе США)2) «курица» ( знак различия полковника)3) полковник9. амер. сл.1) враки, выдумки2) придирки3) нудная работа♢
he got it where the chicken got the axe - ему всыпали по первое число, он получил по шее2. [ʹtʃıkın] ato count one's chickens before they are hatched, don't count your chickens before they are hatched - посл. цыплят по осени считают
1. амер. куриный; относящийся к разведению курchicken coop /house/ - курятник
chicken farming - амер. птицеводство; куроводство, разведение кур
2. разг. маленький, небольшой3. разг. трусливыйto be chicken - трусить, перепугаться
-
8 chicken
-
9 chicken
I n sl1)2)You're a chicken, that's the reason why you refuse — Ты просто трус и поэтому отказываешься
3) AmECut the chicken and let's get through with it — Хватит заниматься ерундой. Нам бы с этим как-нибудь закончить
4) AmELook at the tits on that chicken — Посмотри, какие груди у этой телки
Why did the chicken cross the road? Because he was on the other side of it — Почему эта чувиха перешла дорогу? Да потому, что увидела его на другой стороне
5) vulgSome chicken was camping it up in the lobby — Какой-то совсем молодой педик в холле недвусмысленно намекал своим видом, кто он такой
He clocks like a chicken to me — По-моему, он голубой
II adj slThe chickens these days are much wiser. They come straight to the places where they know they can do business — Юные гомосеки сегодня стали умнее. Они прямиком идут в те места, где уверены, что найдут клиентов
He's too chicken to do it — Он это не сделает, он слишком трусоват
Each time we go down that dark road she gets chicken — Каждый раз, когда мы идем по этой темной улице, она трусит
He's chicken, that's what's the trouble — Он трус, вот в чем беда
-
10 chicken
1. n1) цыплёнок м2) кул куря́тина ж, кури́ное мя́соchicken broth — кури́ный бульо́н
- chicken feedKentucky fried chicken — жа́реная ку́рица по-кентукки́йски
- chicken switch
- spring chicken
- chickens come home to roost
- count one's chickens before they are hatched 2. v(тж chicken out) стру́сить -
11 chicken
['ʧɪkɪn] 1. сущ.1) цыплёнок2) курица3) курятина, куриное мясо4)а) ласк. ребёнокб) юнецHe must have been well forward in years, he is no chicken any more. — Ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец.
5) пренебр. трус, трусишка••Chickens come home to roost. — посл. Что посеешь, то и пожнёшь.
2. прил.Don't count your chickens before they are hatched. — посл. Цыплят по осени считают.
1) птицеводческий, куриный ( относящийся к курам и их разведению)2) куриный ( из куриного мяса)chicken soup — куриный бульон, куриный суп
3) разг. трусливый, малодушный ( не употребляется перед существительными)3. гл.; амер.; разг.; = chicken outWhy are you so chicken, Gregory? — Почему ты так трусишь, Грегори?
струсить, отступить из трусостиHe chickened out of climbing up the tree. — Он струсил и не полез на дерево.
The boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out. — Мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил.
-
12 chicken
-
13 chicken
pan-ready chicken — цыпленок, готовый к кулинарной обработке
-
14 chicken
noun1) цыпленок, птенец; amer. тж. курица, петух2) курица (кушанье); chicken soup куриный бульон3) affect. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец4) (attr.) новоиспеченныйdon't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считаютMother Car(e)y's chicken буревестник* * *(n) цыпленок* * *цыпленок, курица* * *[chick·en || 'tʃɪkɪn] n. курица, петух; цыпленок, птенец; юнец, ребенок; новоиспеченный, трус* * *куракурицакуркапетухптенеццыпленокюнец* * *1. сущ. 1) цыпленок, курица; курятина, курица (мясо) 2) ласк. ребенок; перен. юноша, (неопытный, незрелый) юнец 3) перен. трус 2. прил. 1) куриный 2) птицеводческий 3) перен.; разг. трусливый 3. гл.; амер.; сленг струсить, отступить из трусости -
15 chicken
1) курица ( Gallus gallus)2) англ. цыплёнок ( до года)•- lesser prairie chicken
- meadow chickens
- prairie chicken* * * -
16 chicken
['ʧɪkm]1. n1) цыплёнок2) курица, курятина (в кулинарии)3) ребёнок, неопытный юнец2. adj1) куриный3) трусливый, малодушный -
17 chicken
['tʃɪkɪn]nцыплёнок, молодая курица, курица- fried chicken- chicken soup
- brood of chickens
- chickens cluck -
18 chicken
т. игр = game of chicken -
19 chicken
['tʃɪkɪn]1) Общая лексика: куриный, курица, курочка (молодая), курятина, молодой петушок, неопытный юнец, относящийся к разведению кур, птенец, ребёнок, цыплёнок, юнец, новоиспечённый, цыплячий2) Биология: курица (Gallus gallus)3) Разговорное выражение: цыплёнок (о слабом, нерешительном человеке)4) Американизм: маленький, небольшой, петух, coward (Don't be a \<b\>chicken\</b\>), "ножички" (детская игра)5) Переносный смысл: малыш6) Сельское хозяйство: мясо кур, снятое с костей, мясо цыплят, снятое с костей7) Британский английский: (молодая) курочка, (молодой) петушок, цыплёнок (до года)8) Австралийский сленг: девушка, молодая женщина9) полковник (В армии США знак различия соответствующий званию "полковник" - орлы на погонах)10) Сленг: "цыпочка", бездумный, волнующая женщина, глупое задание, ерунда, заискивающе улыбаться, коварный, мелочный, не имеющий своего "я", недоброжелательный, неженка, ненужное задание, призывник, трусость, ханжество, хитрый, хныканье, чепуха, оскорбительная кличка командира (в армии), оскорбительная кличка полковника (в армии), дурной вкус (в поведении; разговоре), Друг, который вас тревожит, пугает., боязнь, глупо улыбаться, злоупотребляющий своим авторитетом, лицемерие, новобранец, привлекательная женщина, пустое задание, слепо подчиняющийся, тайный, трус, характеристика поведения военачальника, не пользующегося уважением низших чинов, оскорбительная кличка полковника или командира (в армии), жертва оскорбления (похищения и т.д.)11) Макаров: куриная, мясной цыплёнок, откормленный к весенней распродаже12) Табуированная лексика: гей, женоподобный мужчина, любовница, мальчик как гомосексуальный партнёр, неопытный гомосексуалист-проститутка, пассивный гомосексуалист, сексапильная молодая женщина, трусливый -
20 chicken
['tʃɪkɪn]"цыплёнок" (опасная детская игра, в кот. дети ложатся на мостовую, полотно железной дороги и т.п. перед проходящим транспортом; победителем считается тот, кто встаёт последним; ср. тж. last across)chicken - разг. трусEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > chicken
См. также в других словарях:
Chicken 65 — is a spicy, deep fried chicken dish popular in South India, as a bar snack, entree, or quick snack. The flavour of the dish comes from ginger, cayenne pepper, mustard powder and vinegar although the exact recipe can vary. It can be prepared using … Wikipedia
chicken — (n.) O.E. cicen young fowl, which in M.E. came to mean young chicken, then any chicken, from W.Gmc. *kiukinam (Cf. M.Du. kiekijen, Du. kieken, O.N. kjuklingr, Swed. kyckling, Ger. Küken chicken ), from root *keuk (echoic of the bird s sound and… … Etymology dictionary
chicken — [chik′ən] n. [ME chicken < OE cycen < WGmc * kiukina < * kiuk ; like COCK1, of echoic orig.; akin to MLowG kûken (Du kuiken, kieken)] 1. a common gallinaceous farm bird (Gallus domesticus) raised for its edible eggs or flesh; hen or… … English World dictionary
chicken — ► NOUN 1) a domestic fowl kept for its eggs or meat, especially a young one. 2) a coward. 3) informal a game in which the first person to lose their nerve and withdraw from a dangerous situation is the loser. ► ADJECTIVE informal ▪ cowardly. ►… … English terms dictionary
Chicken — bezeichnet einen Ort in Alaska, siehe Chicken (Alaska) eine Implementierung der Programmiersprache Scheme, siehe Chicken (Scheme) Chicken ist der Familienname von Ludwig Chicken (* 1915), Alpinist und Arzt Siehe auch: Schicken … Deutsch Wikipedia
Chicken — Chick en, n. [AS. cicen, cyceun, dim. of coc cock; akin to LG. kiken, k[ u]ken, D. Kieken, kuiken, G. k[ u]chkein. See {Cock} the animal.] 1. A young bird or fowl, esp. a young barnyard fowl. [1913 Webster] 2. A young person; a child; esp. a… … The Collaborative International Dictionary of English
Chicken (EP) — Chicken EP by Ednaswap Released 1996 Recorded 1995 Genre Hard rock, Post grunge … Wikipedia
Chicken — Chicken, AK U.S. Census Designated Place in Alaska Population (2000): 17 Housing Units (2000): 21 Land area (2000): 115.411025 sq. miles (298.913169 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 115.411025 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Chicken, AK — U.S. Census Designated Place in Alaska Population (2000): 17 Housing Units (2000): 21 Land area (2000): 115.411025 sq. miles (298.913169 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 115.411025 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
chicken — chicken. См. chicken. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
chicken — [n1] person afraid to try something coward, craven, dastard, funk, poltroon, quitter, recreant, scaredy cat*, yellow belly*; concept 423 chicken [n2] farm fowl banty, barnyard fowl, biddy, capon, chick, cock, cock a doodle do*, cockalorum,… … New thesaurus