-
21 haben
I
1. vtein Haus am Meer háben — иметь дом на море
éínen téúeren Wágen háben — иметь дорогую машину
einen Hund háben — иметь собаку
viel Zeit háben — иметь много времени
viel Erfáhrung auf díésem Beréích háben — иметь большой опыт в этой области
hélle Hááre háben — иметь светлые волосы
ein gútes Gedächtnis háben — обладать хорошей памятью
kéínen Humór háben — не обладать чувством юмора
4) проявлять, испытывать (что-л), быть охваченным (каким-л чувством)Angst háben — испытывать страх, бояться
Húnger háben — испытывать голод, быть голодным
Hústen háben — кашлять
Er hat Héímweh. — Он тоскует по дому.
Sie hatte eine schwére Kránkheit. — Она была тяжело больна.
Ich habe kalt. диал — Мне холодно.
5) иметь в наличии (что-л)den Gedánken háben etw. (A) zu tun — намереваться что-л сделать
das Recht háben etw. zu tun — иметь право что-л сделать
6) употр в сочетании с es + a для описания обстоятельства, состояния и т. п.:Sie hat es jetzt wírklich schwer. — Ей сейчас действительно тяжело.
Wir háben es éílig. разг — Мы спешим.
Du hast es warm hier. — У тебя здесь тепло (в квартире, в доме и т. п.).
7) употр в сочетании с zu + inf для выражения наличия определённого количества чего-л:viel zu tun háben — иметь много дел
Er hat étwas zu ságen. — Ему есть что сказать.
Wir haben nichts zu trinken. — У нас нечего пить.
8) иметь в распоряжении (что-л в определённом месте и определённым способом – употр в сочетании с inf обыкн без zu):auf der Bank 500 Éúro liegenháben — иметь на счёте в банке 500 евро
9) употр для описания положения дел, обстоятельства, события:Urlaub háben — быть в отпуске
Wélches Dátum háben wir héúte? — Какое сегодня число?
Morgen háben wir kéíne Schúle. — Завтра у нас нет уроков.
Wann habt ihr Férien? — Когда у вас каникулы?
Sie hat éíne schwére Prüfung vor sich. — Ей предстоит сложный экзамен.
10) состоять из определённого количества [числа]Éíne Stúnde hat 60 Minúten. — В одном часе 60 минут.
Das Buch hat 800 Séíten. — В книге 800 страниц.
11) получать, приобретать, добыватьWie viel Geld möchten Sie für díése Árbeit háben? — Сколько денег вы хотели бы получить за эту работу?
Kann ich noch éínen Kafféé háben? — Можно мне ещё (чашку) кофе?
Ich hätte gern noch éínen Líter Öl. — Мне ещё литр масла.
12) разг учитьIn der Schúle hátten wir kéíne Religión. — В школе мы не изучали религию.
13) разг использовать; носить, быть в моде (об одежде)Man hat wíéder längere Röcke. — Сейчас снова носят длинные юбки.
14) разг поймать, схватить, найтиWir háben den Schúldigen. — Мы нашли виновного.
Ich háb’s jetzt. — 1) Я нашёл (это). 2) перен До меня дошло. / Теперь я понял.
15) диал иметься, существовать, быть в наличииHier hat es víéle nétte Léúte. — Здесь много хороших людей.
16)etw. (A) gégen j-n. / etw. (A) háben — иметь что-л против кого-л / чего-л
Was hast du éígentlich gégen mich? — Что ты имеешь против меня?
Das hat nichts auf sich. — Это ничего не значит.
Was hat es damít auf sich? — Что это значит [означает]?
Er hat viel von séínem Váter. — Он многое взял от [очень похож на] своего отца.
Das Präparát ist nicht mehr zu haben. — Это препарат больше не продаётся.
2. sich haben разг1) неодобр прикидываться, валять дуракаHab’ dich nicht so! — Прекрати сейчас же! / Не придуривайся!
2) ссоритьсяSie háben sich wíéder gehábt. — Они снова поругались.
3) фам быть улаженным [законченным]Damít hat sich’s. — И на этом конец (точка)!
Hat sich was! разг — Как бы не так! / Ещё чего! / Не тут-то было! / Ничего подобного!
II
1) вспомогательный глагол, служащий для образования перфекта и плюсквамперфекта:Ich háben [hátte] Milch getrúnken. — Я попил молока.
Heute háben er wénig geschláfen. — Он сегодня мало спал.
Hast du mich gerúfen? — Ты мне звонил?
2) с́ zu + inf выражает долженствование:Ich hábe díése Sáche zu erlédigen. — Мне нужно уладить это дело.
Du hast mir zúzuhören, wenn ich mit dir spréche. — Ты должен меня слушать, когда я с тобой разговариваю.
Du hast gut réden. — Тебе хорошо говорить.
-
22 inwiefern
adv каким образомinwieférn hat sich die Láge geändert? — Каким образом изменилась ситуация?
-
23 Pulverlack
порошковое покрытие
-
[ ГОСТ 28451-90]
покрытие порошковое
Слой порошкового материала на поверхности изделия (или полуфабриката), нанесенное каким-либо способом. Для получения порошкового покрытия используются порошки металлов (Cr, Ni, Ti, Mo, Al и др.) и сплавов (FeCr, FeCrAl, CrNi, CoCrNiB и др.), оксидов (Аl203, SiO2> ZrO2, Cr2O3 и др.), бескислородных соединений (карбидов, боридов, нитридов и др.) тугоплавких металлов, органических материалов, а также их смесей. Наиболее широко применяются газотермические методы нанесения порошковых покрытий, включающих нагрев каким-либо источником теплоты напыляемого порошка и его направленное перемещение газовым потоком на поверхность основы. В зависимости от источника теплоты различают газоплазменное и детонационно-газовое напыление, а также электродуговую металлизацию. Наносить порошковое покрытие можно также методом припекания, для чего порошок на связке закрепляют на поверхности основы, а затем подвергают термообработке.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
DE
FR
порошковый лакокрасочный материал
Лакокрасочный материал в порошкообразной форме, не содержащий растворителя, образующий при нанесении на окрашиваемую поверхность после расплавления и отверждения сплошное лакокрасочное покрытие.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
9.6. Порошковое покрытие
D. Pulverlack
E. Powder coating
F. Peinture en poudre
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Pulverlack
-
24 Abscheu
m -(e)s, f =j-m Abscheu einflößen — внушать кому-л. отвращениеAbscheu gegen j-n, gegen etw. (A) ( vor j-m, vor etw. (D)) haben ( empfinden) — чувствовать отвращение к кому-л., к чему-л.Abscheu über eine Tat empfinden — быть возмущённым каким-л. поступкомdu Abscheu! — противный ты человек! -
25 Akkomodation
f =, -en1) приспособление (к каким-л. условиям)ihre Akkomodation geht zu weit — она уж слишком приспособляется ( подлаживается) ко всему2) физиол. аккомодация -
26 Art
I f =, -eneine Art (von) Sammlung — своего рода ( некая) коллекция, нечто вроде коллекцииdie Entstehung der Arten — биол. происхождение видовGegenstände aller Art(en) — всевозможные предметыMaßnahmen solcher Art — подобного ( такого) рода меры, подобные мерыaus der Art schlagen — уродиться не в свою родню; вырождаться; резко отличаться от себе подобныхeinzig in seiner Art — единственный в своём родеin einer Art bin ich ganz zufrieden mit dieser Lösung — разг. в некотором роде ( в некоторой степени) я доволен этим решениемvon der Art (G) — вроде (чего-л.), подобный (чему-л.)von guter ( stiller) Art sein — быть хорошим ( тихим)nicht von der Art lassen — унаследовать свойства своих предков ( предшественников); идти по стопам предков ( предшественников); быть достойным своих предков ( предшественников)die Art und Weise — образ действий; способein Adverbiale( eine Umstandsbestimmung) der Art und Weise — грам. обстоятельство образа действияdas ist so meine Art — так уж я привык, это у меня такая манераwas ist das für eine Art! — что это за поведение?!; это ещё что такое?!das ist doch keine Art! — это же ни на что не похоже!, это же недопустимое (поведение)!sie hat gar keine Art — она совершенно не умеет себя вестиdie beste Art zu leben — самый лучший образ жизниauf welche Art? — как?, каким образом?j-n auf gute Art (und Weise) loswerden — отделаться от кого-л. по-хорошемуer ist in seiner Art gut — он по-своему хорош ( неплохой человек)••nach Art der Affen klettern — взбираться по-обезьяньи ( как обезьяна)II f =, -en уст., диал.пахота, пахотная земля -
27 Ausfall
m -(e)s,..fälleder Ausfall der Arbeitsstunden — потеря рабочего времени; простойder Ausfall der Fahrzeuge — выход из строя (авто)машинder Ausfall eines Wortes im Text — пропуск слова в текстеder Ausfall der Zahlungen — прекращение( непоступление) платежейdie Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehen — фирма не справилась с потерей такого количества клиентовbei Ausfall der Vorstellung sind die Karten für den nächsten Sonntag gültig — если представление не состоится, билеты будут действительны на следующее воскресенье3) выпад ( в фехтовании)4) воен. вылазка5) выпад, враждебное выступление -
28 ausfallen
1. * vi (s)1) выпадать, вываливаться2) выпадать, не состояться, отмениться ( о мероприятиях); выбывать ( выходить) из строя; простаивать ( о технике); выбывать, не приниматься в расчёт, не идти в счётdie Stunde ( die Sitzung) fällt aus — урок ( заседание) не состоитсяder Zug fällt aus — поезд отменяется3) делать выпад ( в фехтовании)4) воен. совершать вылазку6) получаться, выходить ( хорошо или плохо); давать результаты ( положительные или отрицательные); оказаться (каким-л.)die Ernte ist gut ( schlecht) ausgefallen — урожай оказался хорошим ( плохим)die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus — вопрос ( спор и т. п.) разрешился в мою пользуmein Anteil ist recht klein ausgefallen — на мою долю выпало довольно мало, моя доля оказалась довольно маленькой7) мор. выступать, выдаваться (о носе, корме)8) хим. выпадать в осадок2. * vt -
29 ausklingen
* vi (h, s)1) отзвучать замирать ( о звуке); оканчиваться (каким-л. звуком)2) ( in D) перен. заканчиваться, завершаться (чем-л.)das Fest klang feierlich aus — праздник закончился торжественно -
30 ausschlagen
1. * vteinen Streich ausschlagen — отбить ( парировать) удар ( в фехтовании)den Ball über die Seitenlinie ausschlagen — выбить мяч за боковую линию3) тех. выбивать, выколачивать, ковать ( придавая выпуклую форму)Löcher ausschlagen — пробивать отверстия (в жести и т. п.)4) отвергать; отказываться (от чего-л.)2. * vi1) иметь первый удар, подавать ( в игре в мяч)sein Herz hat ausgeschlagen — его сердце перестало биться3) брыкаться, лягаться ( о животных)mit Händen und Füßen ausschlagen — отбиваться руками и ногамиder Zeiger schlägt nach derselben Seite aus — стрелка отклоняется в ту же сторону5) (s, h) давать побеги; распускаться ( о почках)die Wand schlägt aus — стена покрывается налётомan der Wand schlägt Schimmel aus — стена покрылась плесенью7) кончаться, завершаться, получаться (как-л.)die Sache ist zu seinem Nutzen ( Nachteil) ausgeschlagen — дело кончилось в его ( не в его) пользу -
31 aussehen
1. * vi1) выглядеть, иметь видsie sieht gut aus — она хорошо выглядит; у неё цветущий вид; она миловиднаin diesem Kleid sieht sie gut aus — это платье её красит ( ей к лицу)wonach sieht es aus? — на что это похоже?, как это выглядит?er sieht nach nichts aus — разг. он не имеет никакого видаer ist nicht so dumm, wie er aussieht — разг. он не такой дурак, каким прикидывается ( как можно подумать)es sieht so aus, als ob... — похоже на то, что ( будто)...es sieht nach ( wie) Regen aus — похоже, что будет дождьso siehst du aus! — разг. как бы не так!; ещё чего!ihr seht mir danach aus! — разг. это на вас похоже!er sieht aus wie der Tod von Ypern ( wie das Leiden Christi) ≈ разг. он выглядит как сама смерть; краше в гроб кладутwie ein Häufchen Elend ( wie ein zusammengeklapptes Fragezeichen) aussehen — разг.2) ( nach D) высматривать, искать глазами (кого-л.)3) обстоятьdie Sache sieht gut ( faul) aus — дело обстоит хорошо ( неважно)es sieht verzweifelt bei ihm aus — у него положение отчаянное2. * vtsich (D) die Augen aussehen (nach j-m) — проглядеть глаза (в поисках, в ожидании кого-л.) -
32 ausüben
vt1) выполнять, исполнять, совершать; заниматься (напр., ремеслом)ein Amt ausüben — исполнять ( занимать) должность; исправлять должность (уст.)einen Beruf ausüben — работать по какой-л. профессии, работать кем-л.( в качестве кого-л.)eine Kunst ausüben — заниматься каким-л. искусством, работать в какой-л. области искусства2) осуществлять ( право), пользоваться ( правом); практиковатьdie Macht ( die Herrschaft) ausüben — осуществлять власть ( господство); властвовать; господствоватьeine Praxis ausüben — иметь практику, практиковать (б. ч. в качестве врача, адвоката)eine zahnärztliche Praxis ausüben — заниматься зубоврачебной практикой, практиковать в качестве зубного врачаsein Stimmrecht ausüben — осуществлять своё избирательное право, принимать участие в голосовании4) разучивать; спорт. тренировать -
33 auszeichnen
1. vtein Manuskript auszeichnen — полигр. разметить рукопись ( перед сдачей в набор)2) выделять; отличатьKenntnisse und Liebenswürdigkeit zeichneten ihn aus — он отличался своими знаниями и любезностью; его отличали его знания и любезность3) отмечать, награждать; оказывать особое внимание (кому-л.)j-n mit einem Orden auszeichnen — наградить кого-л. орденомj-n mit einem Preis auszeichnen — выдать ( присудить) премию кому-л.sie zeichnete ihn vor den anderen aus, indem sie ihn freundschaftlich anredete — она оказала ему предпочтение перед другими, по-дружески заговорив с ним4) ком. снабжать ценником ( товар); указывать цену ( товара в ценнике)5) прорисовывать, вырисовывать; обводить ( контур)2. viдорисовывать ( до конца); кончать рисовать3. durch A (sich)отличаться; выделяться (чем-л.)sich durch seine Kenntnisse auszeichnen — выделяться своими знаниями -
34 Bastelarbeit
-
35 Bastelei
-
36 Bastelfreund
-
37 basteln
vt и vi an D1) заниматься любительски каким-л. ремеслом ( какой-л. техникой)2) мастерить (что-л.)3) делать (что-л.) медленно ( не торопясь) -
38 bästeln
vt и vi an D1) заниматься любительски каким-л. ремеслом ( какой-л. техникой)2) мастерить (что-л.)3) делать (что-л.) медленно ( не торопясь) -
39 Bearbeiter
m -s, =1) обработчик; редакторder dramaturgische Bearbeiter eines Kunstwerkes — автор сценической обработки художественного произведения2) специалист ( в определённой узкой области), лицо, занимающееся каким-л. узким вопросомer ist der technische Bearbeiter — он специалист по технической части, он занимается техническими вопросами -
40 Bearbeitung
f =, -en1) обработка, разработка, переработка, отделка ( процесс)Ihr Antrag ist in Bearbeitung — канц. вашим предложением занимаются; ваше предложение изучается2) обработка, переработка ( результат)3) горн. разработка, эксплуатация4) тк. sg с.-х. возделывание, обработка; распахивание5) разг. обработка (кого-л.); воздействие, давление (на кого-л.)
См. также в других словарях:
каким-н — каким н. праздником (церк.). Праздновать пасху. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
каким-либо манером — нареч, кол во синонимов: 11 • как либо (12) • как нибудь (63) • каким либо образом (11) … Словарь синонимов
каким-либо образом — нареч, кол во синонимов: 11 • как либо (12) • как нибудь (63) • каким либо манером (11) … Словарь синонимов
каким-либо способом — нареч, кол во синонимов: 11 • как либо (12) • как нибудь (63) • каким либо манером (11) … Словарь синонимов
каким-нибудь манером — нареч, кол во синонимов: 11 • как либо (12) • как нибудь (63) • каким либо манером (11) … Словарь синонимов
каким-нибудь образом — нареч, кол во синонимов: 11 • как либо (12) • как нибудь (63) • каким либо манером (11) … Словарь синонимов
каким-нибудь способом — нареч, кол во синонимов: 11 • как либо (12) • как нибудь (63) • каким либо манером (11) … Словарь синонимов
каким образом — нареч, кол во синонимов: 8 • как (37) • как именно (6) • каким бытом (5) • … Словарь синонимов
каким бытом — нареч, кол во синонимов: 5 • как (37) • как именно (6) • каким манером (6) • … Словарь синонимов
каким манером — нареч, кол во синонимов: 6 • как (37) • как именно (6) • каким бытом (5) • … Словарь синонимов
каким побытом — нареч, кол во синонимов: 4 • как (37) • как именно (6) • каким бытом (5) • … Словарь синонимов