-
81 CLV
- постоянная линейная скорость
- запись [воспроизведение, стирание] с постоянной линейной скоростью
запись [воспроизведение, стирание] с постоянной линейной скоростью
запись [воспроизведение, стирание] с ПЛС
Запись [воспроизведение, стирание] информации с неизменной линейной скоростью записи.
Примечание
При записи [воспроизведении, стирании] с ПЛС на диске его угловую скорость или частоту вращения уменьшают по мере перемещения головки записи [воспроизведения, стирания] от центра к краю диска.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
Синонимы
- запись [воспроизведение, стирание] с ПЛС
EN
постоянная линейная скорость
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CLV
-
82 interleaving
- шихтовка
- межслойный
- интерливинг
- запись с перемежением (символов [слов, блоков])
запись с перемежением (символов [слов, блоков])
Цифровая запись с распределением символов [слов, блоков] вдоль дорожки или строчки записи в порядке, отличающемся от естественного их порядка в исходном сигнале, для уменьшения восприимчивости информации к пакетным ошибкам.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
интерливинг
расслоение
Метод записи в оперативную память, когда для записи последовательных слов используются разные банки памяти. Применяется для ускорения доступа к памяти.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
межслойный
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
шихтовка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interleaving
-
83 writeprotect
защита от записи
Способ защиты информации на диске и/или в оперативной памяти, заключающийся в установке ключей защиты или в заклеивании метки считывания на диске, что предотвращает запись новых данных и сохраняет имеющиеся от разрушения.
[Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > writeprotect
-
84 recorded level
уровень записи (сигнала)
Ндп. уровень модуляции
Количественная оценка значения изменений состояния или формы носителя записи, отображающих записанную информацию.
Примечание
Уровень записи зависит от системы записи: при механической записи уровень записи обычно определяют колебательной скоростью записи, при магнитной - потоком короткого замыкания, при фотографической - коэффициентом фотоэлектрической отдачи сигналограммы.
[ ГОСТ 13699-91]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > recorded level
-
85 medium
1. n средство; способ, путьadvertising medium, a medium for advertising — средство рекламирования
circulating medium, a medium of circulation — обращающиеся деньги; средство обращения; монета в обращении
radio is a medium of communication — радио — это средство связи
theatre, films, television are all media forming public opinion — театр, кино, телевидение являются средствами формирования общественного мнения
communication medium — средство информации; средство связи
transmission medium — передающая среда; средство передачи
2. n материал3. n средство выраженияpoetry is his medium — он выражает свои мысли средствами поэзии; поэзия является для него средством самовыражения
4. n среда, обстановка, условия5. n носитель информацииvirgin medium — чистый носитель; нетронутый носитель
tape medium — перфоленточный носитель, перфолента
record medium — среда для записи; носитель записи
6. n середина; промежуточная ступень7. n агент, посредник8. n посредничество9. n медиум10. n жив. растворитель11. n полигр. формат бумаги 23?18 д или 22?17112. n лог. средняя посылка13. a средний, промежуточныйmedium hard — среднетвёрдый, средней твёрдости
medium wavelength, medium waves — радио средние волны
medium voltage — среднее напряжение; среднего напряжения
14. a умеренный15. a воен. среднекалиберныйСинонимический ряд:1. average (adj.) average; fair; fairish; indifferent; intermediate; mean; medial; mediocre; middle-rate; middling; run-of-mine; run-of-the-mill; so-so2. common (adj.) common; moderate; normal; ordinary3. average (noun) average; mean; mean average; mean proportion; median; midpoint; norm; par4. environment (noun) air; ambience; ambient; atmosphere; climate; conditions; environment; ether; influences; milieu; mise-en-scene; surroundings; temper; world5. forte (noun) eminency; forte; long suit; metier; oyster; strong suit6. fortune-teller (noun) clairvoyant; fortuneteller; fortune-teller; psychic; seer; spiritualist7. means (noun) agency; agent; channel; instrument; instrumentality; instrumentation; intermediary; means; mechanism; ministry; mode; organ; vehicleАнтонимический ряд: -
86 recording track
дорожка (для) записи
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
дорожка записи
След, оставляемый головкой записи в носителе записи, на его поверхности или его рабочем слое при записи, отображающей записанную информацию.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > recording track
-
87 reproducing channel
канал воспроизведения
Устройство или совокупность устройств, обеспечивающих при воспроизведении передачу записанной информации от сигналограммы к приемнику информации.
Примечания
1. В необходимых случаях к терминам добавляют прилагательные, образованные от названий систем и способов записи и воспроизведения, например "канал цифровой оптической записи", "канал механического воспроизведения".
2. При использовании одного и того же устройства для одновременной передачи n-го числа информаций к раздельным приемникам его следует рассматривать как n-е число каналов воспроизведения, как и в случае использования n-го числа раздельных устройств.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reproducing channel
-
88 maximum stopping time from record/reproduce speed
- максимальная длительность останова (устройства записи [воспроизведения, записи-воспроизведения])
максимальная длительность останова (устройства записи [воспроизведения, записи-воспроизведения])
Максимальный интервал времени от момента подачи команды останова на устройство записи [воспроизведения, записи-воспроизведения] до момента уменьшения скорости носителя записи или сигналограммы до нуля.
Примечание
Видовые понятия образуются путем конкретизации устройств, например "максимальная длительность пуска проигрывателя грампластинок CD", "максимальное время останова видеомагнитофона".
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
- maximum stopping time from record/reproduce speed
DE
- maximal Stopzeit aus Aufname/Wiedergabegeschwindigkeit
FR
- temps maximal d’arrêt à partir de la vitesse de filement en enregistrement et lecture
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum stopping time from record/reproduce speed
-
89 medium
ˈmi:djəm
1. сущ.
1) а) способ, средство I consider your journal one of the best possible mediums for such an article. ≈ На мой взгляд, ваш журнал - одна из лучших возможностей опубликовать такую статью. medium of circulation ≈ деньги, средство обращения - mass media б) поддержка, посредничество Syn: intermediation, instrumentality
2) середина, промежуточная ступень, промежуточная стадия Poesy between the best and worst no medium knows. (Byron) ≈ В поэзии нет какой-либо промежуточной стадии между хорошей поэзией и плохой поэзией. happy medium ≈ золотая середина
3) а) среда (вещество, в котором существует что-л.) б) перен. окружение, окружающая реальность;
обстановка, условия( жизни) social medium ≈ социальная среда the gradual adaptation of the race to its medium ≈ постепенная адаптация народности к среде обитания
4) а) живоп. растворитель( краски) б) фото лак, используемый при ретушировании в) техника живописи (в зависимости от того, чем пишет художник ≈ темперой, маслом, акварелью и т.д.)
5) театр. специальный экран, придающий какую-либо окраску попадающим на него от источника световым лучам
6) а) агент, посредник;
примиритель This man is our only safe medium. ≈ Этот человек - наш единственный безопасный агент. б) медиум( в спиритизме)
7) разг. а) представитель среднего класса, средних слоев населения б) солдат с экипировкой средней тяжести
8) редк. товары из хлопчатобумажной ткани
2. прил.
1) средний;
промежуточный medium and large proprietors ≈ средние и крупные землевладельцы medium wave ≈ волна средней длины (от 100 до 800 метров) Syn: intermediate, intervening
2) умеренный Syn: moderate, temperate
3) а) воен. среднекалиберный б) среднего размера (о формате бумаги) средство;
способ, путь - advertising *, a * for advertising средство рекламирования - circulating *, a * of circulating обращающиеся деньги;
средство обращения;
монета в обращении - a * of exchange средство международных расчетов;
средство обмена - radio is a * of communication радио - это средство связи - theatre, films, television are all media forming public opinion театр, кино и телевидение являются средствами формирования общественного мнения - by /through/ the * of smth. через посредство чего-л., посредством чего-л. - through the * of the press посредством печати, через печать - by this * этим /таким/ путем /способом/ материал( используемый в искусстве) - the sculptor's favorite * is marble любимый материал этого скульптора - мрамор, этот скульптор любит работать в мраморе - this artist's * is watercolors этот художник работает /пишет, рисует/ акварелью средство выражения - artist's * средство выражения художника - poetry is his * он выражает свои мысли средствами поэзии;
поэзия является для него средством самовыражения - he writes stories but the theatre is his favorite * он пишет рассказы, но его любимой формой являются пьесы (физическое) среда - continuous * (физическое) сплошная среда - reflecting * отражающая среда - culture * (бактериология) питательная среда( окружающая) среда, обстановка, условия (жизни) - water is the natural * for fish вода является естественной средой для рыбы - social * общественно-бытовая среда носитель информации (бумага, магнитная лента и т. п.) середина;
промежуточная ступень - the happy * золотая середина - to strike the happy * найти золотую середину - to stick to the happy * держаться золотой середины агент, посредник посредничество - sold through the * of (коммерческое) продано через посредство медиум (у спиритов) растворитель (краски) (полиграфия) формат бумаги 23 на 18 д. или 22 на 17 д. (логика) средняя посылка( силлогизма) средний, промежуточный - of * height среднего роста - * hard среднетвердый, средней твердости - * energy( физическое) средняя энергия - * nucleus( физическое) ядро со средним значением массы - * frequency (радиотехника) средняя частота - * wavelength, * waves( радиотехника) средние волны - * altitude средняя высота полета - * atom bomb( военное) атомная бомба средней мощности - * bomber( военное) средний бомбардировщик - * clouds (метеорология) облака среднего яруса - * shot (кинематографический) средний план - * long shot( кинематографический) среднеобщий план - * close-up( кинематографический) среднекрупный /"итальянский"/ план - * entry описание средней полноты (в каталоге) умеренный (военное) среднекалиберный - * artillery артиллерия среднего калибра advertising ~ носитель рекламы advertising ~ средство рекламы blank ~ вчт. незаполненный носитель blank ~ вчт. пустой носитель data ~ вчт. носитель данных data ~ вчт. среда для записи данных empty ~ вчт. незаполненный носитель empty ~ вчт. пустой носитель ~ середина, промежуточная ступень;
happy medium золотая середина medium агент, посредник ~ агент ~ медиум (у спиритов) ~ вчт. носитель ~ носитель информации ~ обстановка, условия (жизни) ~ обстановка ~ посредник ~ посредничество ~ промежуточная ступень ~ промежуточный ~ жив. растворитель (краски) ~ середина, промежуточная ступень;
happy medium золотая середина ~ середина, промежуточная ступень ~ способ ~ физ. среда ~ вчт. среда ~ среда ~ среднее число ~ воен. среднекалиберный ~ среднекалиберный ~ средний;
промежуточный;
medium wave радио волна средней длины (от 100 до 800 метров) ~ средний ~ (pl s, dia) средство, способ;
medium of circulation деньги, средство обращения ~ средство, способ ~ средство ~ умеренный ~ умеренный ~ условия жизни ~ полигр. формат бумаги ~ (pl s, dia) средство, способ;
medium of circulation деньги, средство обращения ~ of exchange средство расчетов ~ of payment средство платежа ~ средний;
промежуточный;
medium wave радио волна средней длины (от 100 до 800 метров) presentation ~ вчт. способ представления информации program ~ вчт. программоноситель storage ~ вчт. носитель данных through (или by) the ~ of... через посредство..;
mass media (of communication) средства массовой информации( печать, радио, телевидение, кино, реклама) transport ~ транспортное средство turbulent ~ турбулентная среда -
90 format
ˈfɔ:mæt франц.;
сущ. формат книги a suitable format ≈ подходящий формат формат (книги) размер;
форма - a stamp of triangular * треугольная марка - the * of 24 by 36 mm размер 24 на 36 мм - TV * телевизионный растр характер, форма, вид - the * of a conference план, "сценарий" конференции - the * of the new show included music and comedy представление в своем новом варианте включало как музыкальные, так и комедийные номера - exercises to acquaint students with the * of the tests упражнения, имеющие целью ознакомить студентов с характером испытаний /экзаменационной работы/ (информатика) формат, форма записи или представления информации( компьютерное) формат (компьютерное) разметка или формат диска (компьютерное) формат записи (полиграфия) оформлять( книги и т. п.) - a trendily *ted collection of contemporary material новаторски оформленный сборник современных материалов (компьютерное) форматировать addressing ~ вчт. формат адресации binary ~ вчт. двоичный формат cost-of-sales accounting ~ форма учета себестоимости реализованной продукции data ~ вчт. формат данных data interchange ~ вчт. формат обмена данными decimal ~ вчт. десятичный формат disk ~ вчт. разметка диска file ~ вчт. формат файла foreign ~ вчт. чужой формат format вид ~ вчт. отформатировать ~ размер ~ форма ~ вчт. формат ~ полигр. формат ~ фр. формат книги ~ вчт. форматировать ~ характер ~ another? вчт. форматировать другой диск? free ~ вчт. свободный формат general ~ вчт. общий отказ horizontal ~ вчт. формат по горизонтали input ~ вчт. формат ввода instruction ~ вчт. формат команды keyboard ~ вчт. компоновка клавиатуры loadable ~ вчт. загрузочный формат matrix ~ вчт. табличная форма message ~ вчт. формат сообщения output ~ вчт. формат вывода record ~ вчт. формат записи reference ~ вчт. эталонный формат report ~ вчт. формат отчета succinct ~ вчт. сжатая форма variable ~ вчт. переменный формат zoned ~ вчт. зонный формат -
91 recorded track
дорожка записи
След, оставляемый головкой записи в носителе записи, на его поверхности или его рабочем слое при записи, отображающей записанную информацию.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > recorded track
-
92 pitch of grooves
шаг канавок (записи)
Значение, обратное числу канавок записи, приходящихся на единицу длины в направлении, перпендикулярном к направлению записи.
Примечание
Шаг канавок записи может быть постоянным или изменяться в зависимости от записываемых сигналов.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pitch of grooves
-
93 writer
сущ.1) общ. автор, писатель, сценаристSee:2) фин. продавец опциона (лицо, которое продает (выписывает) опцион "пут" или "колл")Syn:See:3) страх. страховщик; страховая компания (лицо, принимающее риск на страхование)Syn:underwriter 2) б)See:4) комп. записывающее устройство, устройство записи (устройство, позволяющее записывать данные на какой-л. носитель информации)See:
* * *
1) продавец опциона: лицо, продающее опционы "пут" или "колл" в обмен на премию; см. call option; 2) = underwriter 2; 3) = drawer.* * *. Продавец опциона; как правило, частное лицо, банк или компания, выпускающие опцион и, следовательно, берущие на себя обязательство продать (в случае опциона 'колл') или купить (в случае опциона 'пут') актив, на который выпущен опцион, в случае его исполнения покупателем . See Grantor. Словарь экономических терминов . -
94 service
̈ɪˈsə:vɪs I
1. сущ.
1) служба, занятие, работа to press smb. into service ≈ заставлять кого-л. служить to take smb. into one's service ≈ нанимать кого-л. meritorious service service record
2) а) учреждение, подразделение (в компетенции которого находятся те или иные вопросы) б) служба obstetrical service ≈ служба родовспоможения
3) обслуживание, оказание услуг, сервис to do, perform, provide, render a service ≈ предлагать услуги, обслуживать to introduce, offer service ≈ предлагать услуги to suspend a service ≈ временно прекращать обслуживание service charge ≈ плата за операцию (общераспространенный сбор за банковские услуги) emergency service ≈ неотложная помощь, скорая помощь orientation service ≈ служба профориентации per-call service ≈ плата по числу звонков
4) сообщение, связь, движение;
рейсы (between;
from;
to) to introduce service ≈ вводить сообщение to offer, provide service ≈ обеспечивать сообщение to run on a regular service ≈ обеспечивать регулярное сообщение to suspend service ≈ временно прекращать сообщение human services ≈ сфера услуг
5) помощь, одолжение, услуга I am glad to be of service. ≈ Рад оказать услугу. at your service ≈ к вашим услугам Syn: help, use
1., benefit
1.
6) а) государственная служба Civil Service ≈ государственная (гражданская) служба National Service ≈ воинская или трудовая повинность( в Англии) civil service ≈ государственная служба consular service ≈ консульская служба diplomatic service ≈ дипломатическая служба foreign service ≈ дипломатическая служба intelligence service ≈ секретная служба, разведывательная служба secret service ≈ секретная служба, разведывательная служба, разведка б) военная служба
7) воен. род войск
8) сервиз coffee service ≈ кофейный сервиз dinner service ≈ обеденный сервиз tea service ≈ чайный сервиз
9) повестка, судебное извещение
10) мор. клетневание
11) спорт подача( мяча) to break smb.'s service ≈ отбить чью-л. подачу to hold one's service ≈ удерживать подачу to lose one's service ≈ проиграть подачу
12) церк. служба, месса to hold a service ≈ служить службу burial service marriage service memorial service prayer service religious service evening service morning service noontime service sunrise service
2. гл.
1) обслуживать, служить, быть полезным Syn: serve
2) а) амер. проводить технический осмотр, ремонтировать (машины и т. п.) She enjoyed her work, which consisted chiefly in running and servicing a powerful but tricky electric motor. ≈ Ей нравилась ее работа, которая заключалась в запуске и осуществлении текущего технического обеспечения электрического двигателя. б) заправлять горючим
3) выплачивать проценты по долгу
4) обеспечивать (чем-л.)
5) случать( животных) II = service-tree услужение - domestic * домашняя работа, обязанности слуги - to be in( smb.'s) * быть слугой, служить (у кого-л.) - to go into /to, out to/ * пойти в прислуги - to take * with smb. поступать к кому-л. в прислуги - to take smb. into one's * нанимать кого-л., брать в услужение кого-л. - last week the cook left our * на прошлой неделе от нас ушла кухарка работа - hard * тяжелая работа - to be out of * быть без работы /без места/ - to go out of * уйти с работы - to reward smb. for his good * награждать кого-л. за хорошую службу - to be on detached * быть в командировке - to send smb. off on special * послать кого-л. со специальным заданием - he gives good * он хорошо работает, он отличный работник рабочий стаж, срок службы - prolonged meritorious * выслуга лет - to have ten years * иметь десятилетний стаж работы государственная служба - the Civil S. государственная /гражданская/ служба - to be in the Civil S. быть на гражданской /на государственной/ службе - the diplomatic *, (американизм) Foreign S. дипломатическая служба - the consular * консульская служба - on His Majesty's S. (сокр. O.H.M.S.) на службе его величества (форма франкирования официальной переписки) учреждение (ведающее специальной отраслью работы) - information * информационная служба - reporting *s отдел официальных отчетов (ООН) - administrative *s административный отдел( секретариата ООН) ;
административные службы - typewriting * машинописное бюро служба - telegraph * телеграфная связь - communication * служба связи - railway *, * of trains железнодорожное сообщение - passenger * пассажирское сообщение - to restore normal train * восстановить регулярное движение поездов - to institute a new air * ввести новую линию воздушного сообщения - the telephone * is out of order телефонная связь нарушена - to operate regular *s from A. to B. установить регулярные рейсы между А. и Б. обслуживание, сервис - good * at a hotel хорошее обслуживание в гостинице - prompt * быстрое обслуживание - to give customers prompt * быстро обслуживать покупателей - medical * медицинское обслуживание - electric-light * обеспечение электроэнергией сфера услуг;
обслуживание населения;
служба быта, сервис - * workers работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.) библиотечное обслуживание (тж. * to readers) - * catalogue служебный каталог - * fee плата за абонемент - * hours часы работы( библиотеки) военная служба - Selective S. (американизм) воинская повинность для отдельных граждан (по отбору) - active *, * with the colours действительная военная служба - to be called up for active * быть призванным на действительную военную службу - to do one's military * проходить военную службу - to be in the * служить в армии - length /period/ of * срок военной службы - fit for * годен к военной службе - to quit the * увольняться с военной службы - to be dismissed /discharged/ from the * быть уволенным с военной службы - to retire from * выйти в отставку - * ashore( морское) береговая служба - sea * служба на плавающих кораблях - examination * (морское) брандвахтенная /досмотровая/ служба - daily * (морское) служба корабельных нарядов( военное) вид вооруженных сил;
род войск - the three *s - the army, the navy, the aviation три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы - what branch of the * do you expect to enter? в какой род войск вы будете зачислены? услуга, одолжение;
помощь - to be at smb.'s * быть к чьим-л. услугам - I am at your * я к вашим услугам /в вашем распоряжении/ - to offer one's *s предлагать свои услуги - to be of * to smb. быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу - glad to be of * to you рад быть вам полезным - to do /to render/ smb. a (great) * оказать кому-л. (большую) услугу - will you do me a *? окажите мне услугу - what good *s this pen has done me! эта ручка мне хорошо послужила! - you do yourself no * by such replies вы себе только вредите такими ответами - he didn't need the *s of an interpreter он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика - in gratitude for your valuable *s в благодарность за ваши неоценимые услуги - an exchange of friendly *s обмен дружескими услугами - the dictionary is of enormous * to students этот словарь оказывает большую помощь учащимся заслуга - great *s большие заслуги - prominent *s to the State выдающиеся заслуги перед государством - to exaggerate one's own *s преувеличивать собственные заслуги - for smb.'s past *s за прошлые заслуги сервиз - dinner * обеденный сервиз - a * of china фарфоровый сервиз прибор - toilet * туалетный прибор( церковное) богослужение, служба - morning * утренняя служба - burial * отпевание - marriage * венчание - baptismal * крестины - memorial * заупокойная служба, панихида - to attend a * присутствовать на богослужении - to conduct a * вести службу - are you going to *? ты идешь в церковь подача мяча (теннис) - your *! ваша подача! - strong * сильная подача - * ball мяч, вводимый в игру с подачи (юридическое) исполнение постановления суда;
вручение( повестки и т. п.) ;
судебное извещение - personal * личное оповещение - substituted * оповещение по почте - * of a writ копия распоряжения суда - * of attachment приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу (сельскохозяйственное) случка - * period сервис-период (от отела до плодотворной случки) (морское) клетневание (техническое) эксплуатация - * instructions правила эксплуатации - * life эксплуатационный срок службы - a radio set with free 12 months * радиоприемник с гарантией на год > to have seen * быть в долгом употреблении, износиться > my overcoat has seen long * мое пальто уже износилось /отслужило свой век/ > his face has seen * по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/ военный;
относящийся к вооруженным силам - * age (group) призывной возраст - * aviation военная авиация - * call уставной /служебный/ сигнал - * certificate служебное удостоверение;
свидетельство - * chevron нашивка за шестимесячную службу на фронте - * families семьи военнослужащих - * number личный номер( военнослужащего) - * record послужной список - * ribbon орденская планка - * test испытания в войсках, войсковые испытания - * troops войска обслуживания;
тыловые части и подразделения - * uniform /dress/ повседневная форма одежды - * unit обслуживающая часть - * weapon боевое оружие служебный - * entrance служебный вход - * call служебный телефонный разговор( особ. международный) - * stair черный ход - * benefits выходное пособие;
(военное) льготы и привилегии военнослужащих - * conditions( техническое) условия эксплуатации /работы/ повседневный;
прочный, ноский( об одежде) обслуживающий - * trades профессии, относящиеся к сфере обслуживания обслуживать производить осмотр и текущий ремонт - to * a car обслуживать автомобиль заправлять( горючим) - to * a car with gasoline заправлять машину горючим (ботаника) рябина домашняя (Pyrus domestica) - wild * кустарник или невысокое дерево с горькими плодами account solicitation ~ бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory ~ консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales ~ послепродажное обслуживание ambulance ~ служба "Скорой помощи";
"Скорая помощь" as a ~ в качестве услуги ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным auxiliary ~ вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer ~ банковские переводы bathing ~ банная служба ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным bus ~ автобусное сообщение car hire ~ служба проката автомобилей care attendant ~s услуги по уходу за больными central care ~ центральная служба по уходу civic ~ служба общественных работ;
участие( безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative ~ альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning ~ служба по очистке территорий и удалению мусора client ~ обслуживание клиентов client ~ обслуживание клиентуры combined ~ смешанные перевозки community ~ государственная служба community ~ общинная служба community ~ социальное обеспечение complimentary limousine ~ бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military ~ воинская повинность;
обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative ~ консультативная служба consumer ~ обслуживание потребителей courier ~ услуги курьера customer ~ вчт. обслуживание клиентов customer ~ обслуживание покупателя customer ~ предоставление услуг покупателю datel ~ вчт. система передачи по телефону кодированой информации dealing ~ обслуживание биржевых операций delayed ~ вчт. обслуживание с ожиданием diffusion ~ служба распространения direct debiting ~ банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine ~ богослужение drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational ~ служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed ~ вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call ~ телефонная служба скорой помощи employment ~ служба занятости employment ~ служба занятости;
служба трудоустройства employment ~ служба по трудоустройству employment ~ служба трудоустройства environmental ~ экологическая служба escort ~ служба сопровождения;
караульная служба exempt from military ~ освобожденный от военной службы extention ~ служба распространения знаний farm relief ~ служба содействия фермерским хозяйствам ferry ~ паромное сообщение ferry ~ служба морских перевозок financial ~ финансовая консультационная фирма financial ~ финансовое обслуживание free ~ бесплатная услуга freight ~ грузовые перевозки freight ~ предоставление транспортных услуг friendly visiting ~s бесплатные услуги на дому( оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) goods ~ доставка товаров government ~ государственная служба gratuitions ~ бесплатная служба home-help ~ служба помощи по дому hourly ~ транс. почасовое обслуживание 24 hours social ~s круглосуточные социальные службы housing ~ жилищная служба information ~ вчт. информационная служба information ~ служба информации interpreter ~ служба перевода;
служба переводчиков investment management ~ служба управления портфелем ценных бумаг investment ~ обслуживание инвестирования joint ~ совместное обслуживание limousine ~ прокат автомобиля с водителем line ~ рейсовое плавание mail ~ почтовая связь maximum debt ~ максимальная сумма процентов по долгу minimum debt ~ минимальное обслуживание долга municipal health ~ муниципальная служба здравоохранения national health ~ государственная служба здравоохранения news ~ служба новостей night ~ ночная служба non-military ~ невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military ~ невоенная служба nonpreemptive ~ вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential ~ вчт. обслуживание без приоритета order booking ~ приказ об обслуживании ordered ~ вчт. обслуживание в порядке поступления ordinary ~ обычная услуга ordinary ~ обычное обслуживание out-patient ~ амбулаторное обслуживание outside ~ обслуживание силами посторонней организации parcel bulk ~ перевозка мелкой партии бестарного груза personal ~ личное вручение судебного приказа pharmaceutical ~ фармацевтмческая служба;
фармацевтическое ослуживание phase ~ вчт. многофазное обслуживание phase-type ~ вчт. многофазное обслуживание placement ~ биржа труда placement ~ бюро трудоустройства placement ~ служба занятости police ~ полицейская служба postal ~ почтовая связь postal ~ почтовая служба preemptive ~ вчт. обслуживание с прерыванием premium ~ услуга, предоставляемая за дополнительную плату priority ~ вчт. обслуживание с приоритетом probationary ~ служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание" property ~ услуги по управлению имуществом provide a ~ обеспечивать обслуживание provide a ~ оказывать услугу public employment ~ государственная служба занятости purchased ~ оплаченная услуга put into ~ вводить в эксплуатацию put into ~ включать в работу quantum ~ вчт. обслуживание порциями referral ~ справочная служба regular ~ регулярное сообщение regular ~ регулярные рейсы salvage ~ услуги по спасанию ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение security ~ служба безопасности selection for ~ выбор на обслуживание self-drive car-hire ~ прокат легкового автомобиля без водителя ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ by letter судебное извещение путем направления письма ~ by post судебное извещение по почте ~ in batches вчт. групповое обслуживание ~ in bulk групповое обслуживание ~ in cyclic order обслуживание в циклическом порядке ~ in random order обслуживание в случайном порядке ~ loss coefficient коэффициент простоя вследствие обслуживания ~ of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга ~ of notice вручение извещения ~ of process повестка ~ of process процессуальное извещение, повестка ~ of process процессуальное извещение ~ of public lands эксплуатация государственных земель ~ of summons извещение, повестка о вызове в суд ~ on loan погашение долга ~ on loan уплата долга ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ time expectation математическое ожидание времени обслуживания ~ with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием ~ with waiting вчт. обслуживание с ожиданием ~ without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация services: services обслуживающие отрасли экономики ~ сфера услуг ~ услуги shuttle ~ движение туда и обратно( поездов, автобусов и т. п.), маятниковое движение single ~ вчт. обслуживание одиночных требований sitting ~ служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social ~ социальная служба;
социальное обслуживание social ~ социальная услуга social ~s социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social ~ общественные учреждения social ~ социальные услуги substituted ~ субститут личного вручения судебного приказа ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training ~ служба профподготовки transport ~ транспортная линия transport ~ транспортное обслуживание unarmed ~ альтернативная служба (вместо военной) useful ~ вчт. срок полезного использования videotex ~ служба видеотексной связи voluntary ~ добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty ~ вчт. гарантийная наработка welfare ~ служба социального обеспечения -
95 book
1. сущ.1) общ. книгаhandbook — руководство, справочник, указатель
reference book — справочник, руководство, инструкция; учебник
See:2) учет = account bookSee:specialist's book, book price 2) balance the books, closing the books, keep books, write up the books2. гл.1) учет, стат. записывать, регистрировать, вносить в книгу [реестр, журнал\] (напр., в бухгалтерскую книгу); производить перепись (кого-л. или чего-л.)2) юр. заводить досье [дело\] (на кого-л.)3) общ. записывать (куда-л., на что-л.), вносить в список (напр., в список претендующих на посещение врача, на поездку и т. п.)4) общ. подписываться ( при сборе денег)5) общ. бронировать [резервировать\] места [билеты\] (о билетах на поезд, самолет, автобус, в театр, на концерт и т. п. или местах в ресторане и т. п., заказываемых заранее)3. прил.1) общ. книжныйthe book department — книжный отдел, отдел книг
б) ( почерпнутый из книг)book learning — книжное [теоретическое\] обучение
в) (записанный, занесенный в книгу)2) учет балансовый, бухгалтерский (отраженный в бухгалтерской книге, в балансе)The firm's book profit was $53,680. — Балансовая прибыль фирмы составила 53680 долларов.
See:
* * *
1) "книга", учет, записи операций; форма учета и носители информации, включая бухгалтерские книги; 2) совокупность открытых приказов на куплю-продажу ценных бумаг у брокера (специалиста); 3) открытая позиция по определенным финансовым инструментам; = book value; 4) регистрировать, учитывать; напр., "to book a profit" - провести по учету полученную прибыль; 5) сумма потенциальных заявок на покупку новых ценных бумаг.* * *Реестр, книга. Позиции банкира или трейдера . Инвестиционная деятельность . -
96 record
1. сущ.1)а) общ. (регистрационная) запись, помета (чего-л., каких-л. фактов)to keep [make\] a record — вести записи
Did anyone make a record of what the president said at that meeting? — Кто-нибудь записывал, что говорил президент на том собрании?
See:б) общ. регистрация, учет, запись, письменная фиксация (каких-л. событий, фактов; кого-л. где-л. и т. п.)record clerk, record keeper — регистратор
record department [room\] — регистратура
Syn:register 4)See:2)а) общ. официальный документ, официальная запись, отчет, протокол (заседания, допроса, вскрытия, экспертизы и т. п.)Syn:See:б) юр. (юридический) документ, письменно зафиксированное свидетельство ( по делу)to have record — иметь власть [полномочия\] (судить [выносить приговоры\])
в) мн., общ. учетно-отчетные [регистрационные\] материалы [данные\]accounting records — бухгалтерская [учетная\] документация
depositary [custodian\] records — документация депозитарных операций
See:3) общ., мн. данные, факты; досье, собрание фактовAll medical records are kept confidential — Все медицинские данные хранятся в секрете.
See:4)а) общ. памятник прошлого; исторический документ (свидетельствующий о чем угодно, необязательно письменный)б) общ. архив, собрание памятников прошлогоSyn:5) комп. запись (массив информации, обрабатываемый как одно целое)6)to make a record — записывать, делать запись (видео, музыкальную и т. д.)
single record — сингл, сорокопятка
2. гл.to play a record — заводить, ставить пластинку
1) общ. записывать, регистрироватьShe carefully recorded the events of the meeting. — Она сделала записи о ходе встречи.
2) общ. заносить в списокThe clerk recorded their names in the register. — Клерк записал их имена в реестр [список\].
* * *
1) регистрировать, записывать; 2) регистрационные документы.* * *• 1) /vt/ делать запись; 2) /vt/ сделать запись; 3) /in passive/ зарегистрированный• отчет* * * -
97 genetic code
Свойственная всем живым организмам единая система «записи» генетической информации в виде последовательности нуклеотидов, в которой каждые 3 нуклеотида (кодон) определяют одну молекулу аминокислоты; свойства генетического кода: триплетность (3 нуклеотида - 1 аминокислота), неперекрываемость (кодоны одного гена не перекрываются, хотя в настоящее время известны и перекрывающиеся гены overlapping genes), вырожденность (кодирование одной аминокислоты несколькими триплетами), однозначность (каждый кодон кодирует только одну аминокислоту), компактность (Г.к. не включает мелкие пробелы между кодонами - «запятые"), универсальность (хотя имеются и исключения).* * *Генетический код — система записи наследственной информации в молекулах нуклеиновых кислот, основанная на определении чередований последовательностей нуклеотидов в ДНК или РНК, образующих кодоны соответствующих аминокислот белков. Каждый кодон кодирует одну молекулу аминокислоты. Г. к. триплетен (см. Триплет) — 3 нуклеотида кодируют 1 аминокислоту. Кодоны одного гена в основном не перекрываются, но в н.вр. известны и перекрывающиеся гены. Присущий большинству организмов код представлен на рис., но имеются и исключения. Последовательности нуклеотидов в иРНК (см. РНК информационная) обозначены от 5' до 3', т.е. слева направо, т. к. имеется определенная направленность трансляции. Т. обр., сегменты иРНК, определяющие пролин-триптофан-метионин, были бы (5') CCU-UGG-AUC (3'), вследствие комплементарности антипараллельная нить ДНК соответственно будет (3') GCA-ACC-TAC (5'). Код называют вырожденным (см. Вырожденный код), если аминокислота определяется не одним, а большим числом кодонов. Большинство вырожденных кодонов включают на 3'-конце кодона третий нуклеотид. Код читается с фиксированной точки старта, в одном направлении, по 3 последовательно следующих друг за другом нуклеотида (триплета). Стартовый кодон АUG у бактерий, напр., определяет инсерцию N-формилметионина, а когда АUG занимает положение внутри иРНК, то он определяет метионин (см.Транскрипции единица). Г. к. компактен, т. к. не включает мелкие пробелы («запятые») между кодонами, и универсален, за некоторыми исключениями.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > genetic code
-
98 scrubbing
['skrʌbɪŋ]1) Общая лексика: мытьё рук (перёд операцией), чистка (щёткой)2) Медицина: обработка рук (перёд операцией), обработка рук перед операцией3) Техника: "чистка" (динамического ОЗУ), мокрая газоочистка, мокрая очистка газа, очистка скребком, очистка щёткой (жёсткой), очищающий, промывающий, промывной, разрыхление (при обогащении), чистка щёткой, мокрая очистка (газа), дезинтеграция (при обогащении)4) Химия: очистка, очищение, промывающий газ, стирающий5) Металлургия: очистка и мойка металла6) Электроника: отмывка и очистка7) Нефть: очистка газа, очистной, промывание газа8) Пищевая промышленность: чистящий9) Парфюмерия: отшелушивание, отшелушивающее средство, отшелушивающий, пилинг, средство для отшелушивания10) Экология: газоочистка, очистка жёсткой щёткой, скрубберная очистка11) Полимеры: очистка барботирующим газом12) Макаров: очистка скребком или жёсткой щёткой, промывка (в жидкость-жидкостном распределении), отшелушивание (омертвевших клеток кожи), обработка рук (перед операцией), отшелушивающее средство (см.тж. peeling)13) Безопасность: забивание записи, исключающее возможность раскрытия записанной информации, необратимое удаление (данных с носителя,исключающее возможность их последующего восстановления.), повышение категории секретности, понижение категории секретности, стирание записи, исключающее возможность раскрытия записанной информации -
99 book
1. noun1) книга, литературное произведение2) (the Book) библия3) том, книга, часть4) либретто; текст (оперы и т. п.); сценарий5) конторская книга6) сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.; тж. books)7) букмекерская книга записи ставок пари (на скачках); запись заключаемых пари8) книжечка (билетов на автобус и т. п.); a book of matches книжечка картонных спичек9) аbook of stampsа) альбом марок;б) книжечка почтовых марок10) cards (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте)11) (attr.) книжный; book learning книжные (или теоретические) знанияto read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть насквозьto speak by the book говорить (о чем-л.) на основании точной информацииto be on the books значиться в спискеto be in smb.'s good (bad, black) books быть у кого-л. на хорошем (плохом) счетуone for the book достойный серьезного внимания, значительныйto bring to book призвать к ответуto know a thing like a book = знать что-л. как свои пять пальцевwithout book по памятиto suit smb.'s book совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам2. verb1) заносить в книгу, (за)регистрировать2) заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.)3) принимать заказы на билеты; all the seats are booked (up) все места проданы4) заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечеромI'm booked я попался* * *1 (n) блокнот с записями приказов; бухгалтерская книга; книга; книжечка; книжка; либретто; пакет акций или облигаций в руках брокера; ситуация, когда возможности дилера продать или купить2 (v) бронировать; забронировать; заказывать; заносить в книгу; зарегистрировать; размещать заказы; регистрировать; резервировать* * ** * *[ bʊk] n. книга, том; литературное произведение; библия; запись заключаемых пари; либретто; шесть взяток v. регистрировать, заносить в книгу, зарегистрировать; заказывать, принимать заказы на билеты, брать, брать билет; ангажировать, приглашать, заручиться согласием* * *ангажироватьбронироватьзабронироватьзаказатьзаказыватьзамолвитьзапретитькнигакнижкакнижныйлибреттоприказатьрезервировать* * *1. сущ. 1) книга 2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат 3) книга 4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.) 5) а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок ( на тотализаторе); запись заключаемых пари г) книжечка (билетов на автобус и т. п.) 2. гл. 1) а) записывать, вносить в книгу б) заводить на кого-л. досье в) заносить в список; рекрутировать; производить перепись г) подписываться (при сборе денег) 2) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет (любой) б) продавать билеты; принимать заказы на билеты, бронировать места 3) приглашать кого-л. в гости; заручаться согласием; заставлять кого-л. давать обещание 3. прил. книжный -
100 sheet
1. лист; сфальцованный лист2. печатный листsheet pan — форма — лист
3. оттискproof sheet — корректурный оттиск, корректура
4. газета5. таблица; ведомость6. листовая бумага7. книга; брошюра8. прокладывать листыin sheets — в несфальцованных листах; в форме несброшюрованных листов
9. объявление, анонсbacking sheet — лист-основа, подложка
bar sheet — полоса, отделяемая от ленты при её продольной разрезке
base sheet — основной лист, основной оригинал
10. газета большого форматаsheet and half post — формат печатной бумаги,5Х59,6 см
11. резинотканевая пластина12. широкий лист13. широкая полосаbarred sheet — полоса, отделяемая от ленты при ее продольной разрезке
14. плакат15. формат листа 2cardboard sheet — картонный лист, лист картона
charged sheet — лист, несущий электростатический заряд
continuous form sheets — бесконечные формуляры; канцелярские формы, отпечатанные на ленте
copy sheet — лист копировального материала, лист для копирования
cork sheet — пробковый лист, лист пробкового полотна
cover sheet — настил, прокладка
16. обрезанный лист17. нарезанные листыcutting sheet — пластмассовый лист, на котором производят корректуру фотонаборной плёнки с помощью скальпеля
18. первый приправочный лист19. лист декеляdiffusion sheet — матовое стекло, светорассеивающая пластина
20. затяжной лист декеляsheet buckling force — сила, необходимая для выгибания листа
21. лист для переноса изображения сухим способом22. формная пластина, обрабатываемая сухим способом23. электрофотографический листовой материал24. электрофотографическая копияelectrophotosensitive copy sheet — электросветочувствительный копировальный лист, лист фотополупроводникового копировального материала
fanned-out sheets — листы, уложенные с роспуском; распущенные листы
final support sheet — лист, используемый для изготовления копии
form sheet — формуляр; бланк; канцелярская форма
free sheet — лист бумаги, не содержащей древесной массы
freshly printed sheet — свежезапечатанный лист, свежеотпечатанный оттиск; сырой оттиск
25. лист тонкой бумаги, лист бумаги, приклеиваемый к полю иллюстрации26. затяжной лист; верхний листink sheet — лист, используемый в качестве резервуара краски
sheet misfeed — пропуск в подаче листа, неподача листа
27. тонкий приправочный лист28. приправочный лист с поверхностным покрытиемmisregistered sheet — лист, отпечатанный без приводки
29. лист, выведенный на приёмкуsheet pick-up feeder — раскладчик — питатель листов
sheet assembly — комплект листов; многослойный лист
30. готовый оттиск на приёмке31. контрольный оттиск32. монтажный лист33. макетleveler sheet — лист, удаляемый из декеля при введении приправочного листа
litho-printed sheet — лист, запечатанный офсетным способом
34. формная пластина35. листовой оригинал для копирования36. неправильно выровненный листprogram sheet — программный бланк; лист программы
37. лист, отпечатанный без приводкиmissed sheet — пропущенный лист; неправильно поданный лист
38. листовка39. информационный листокOK sheet — подписанный к печатанию оттиск, подписной лист; оттиск хорошего качества
40. лист, подкладываемый под печатную форму41. упаковочная тканьperfected sheet — лист, запечатанный с двух сторон
plastic sheet — лист пластмассы; плёнка
press sheet — печатный лист, оттиск
print sheet — копировальный материал; лист, на котором изготавливается копия
printable sheet — лист, пригодный для печатания
printed sheet — печатный лист; запечатанный лист, оттиск
42. корректурный оттиск, гранка43. формуляр44. инвентарная ведомостьcost sheet — калькуляционная ведомость, смета
45. листы для записиrecording sheet — лист, на котором изготавливается копия; лист, используемый для записи информации
register sheet — приводочный лист, лист для контроля приводки
reverse buckle sheet — лист, выгибаемый реверсивными фрикционными роликами
roller-coated sheet — лист со слоем, накатанным валиком
setoff sheet — прокладочный лист ; макулатурный лист
shrink-control backing sheet — малоусадочная основа; подложка с малой деформацией
slush sheet — журнал, печатающий сентиментальные рассказы
stackable sheets — оттиски, готовые для укладки в стопу
stacked sheets — листы, уложенные в стопу
straight sheet — лента, движущаяся после продольной разрезки в том же направлении
46. лист, используемый для изготовления копии47. лист-основа, подложка48. верхний лист49. верхний лист пачкиoverfeed sheet — лист, поданный с опережением
50. формная пластина для конторских множительных машин51. съёмный переводной лист52. пробный оттиск
См. также в других словарях:
ИНФОРМАЦИИ НАКОПЛЕНИЕ И ПОИСК — Информация является одной из основных потребностей современного человека; она нужна для работы, путешествий, приобретения товаров, принятия решений, выполнения школьных заданий, заботы о здоровье и многочисленных других видов деятельности.… … Энциклопедия Кольера
Информации теория — математическая дисциплина, исследующая процессы хранения, преобразования и передачи информации (См. Информация). И. т. существенная часть кибернетики (См. Кибернетика). В основе И. т. лежит определённый способ измерения количества… … Большая советская энциклопедия
записи в последовательном переводе — Вспомогательное средство памяти, включающее правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе. 2. Один из самых наиболее важных для понимания целей и задач этой системы моментов заключается в том, что… … Толковый переводоведческий словарь
ГОСТ 13699-91: Запись и воспроизведение информации. Термины и определения — Терминология ГОСТ 13699 91: Запись и воспроизведение информации. Термины и определения оригинал документа: 241 (воспроизводящая) игла: Игла, следующая по канавке записи механической сигналограммы с целью воспроизведения информации Определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Запись и воспроизведение информации — процессы, посредством которых информация вносится и сохраняется в некотором физическом теле с целью её последующего получения (воспроизведения). По мере развития человеческого общества всё шире используются различные виды З. и в. и. До 19 … Большая советская энциклопедия
Носители компьютерной информации — НЖМД объёмом 45 Мб 1980 х годов выпуска, и 2000 х годов выпуска Модуль оперативной памяти, вставленный в материнскую плату Компьютерная память (устройство хранения информации, запоминающее устройство) часть вычислительной машины, физическое… … Википедия
Устройство хранения информации — НЖМД объёмом 45 Мб 1980 х годов выпуска, и 2000 х годов выпуска Модуль оперативной памяти, вставленный в материнскую плату Компьютерная память (устройство хранения информации, запоминающее устройство) часть вычислительной машины, физическое… … Википедия
ГОСТ 7.0-99: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно- библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения — Терминология ГОСТ 7.0 99: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения оригинал документа: 3.2.2.23. абонент библиотеки: Физическое или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НОСИТЕЛЬ ИНФОРМАЦИИ — (носитель записи) промежуточное звено между ЭВМ (устройством) и первичными (см.), зарегистрированными в формализованном виде посредством изменения физ., хим. или механических свойств запоминающей среды или физ. тела и используемыми для записи,… … Большая политехническая энциклопедия
ГОСТ Р 53114-2008: Защита информации. Обеспечение информационной безопасности в организации. Основные термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53114 2008: Защита информации. Обеспечение информационной безопасности в организации. Основные термины и определения оригинал документа: 3.1.19 автоматизированная система в защищенном исполнении ; АС в защищенном исполнении:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО/МЭК 7811-2-2002: Карты идентификационные. Способ записи. Часть 2. Магнитная полоса малой коэрцитивной силы — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 7811 2 2002: Карты идентификационные. Способ записи. Часть 2. Магнитная полоса малой коэрцитивной силы оригинал документа: 4.5 возвращенная карта: Карта в соответствии с 4.4 после того, как она была передана ее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации