-
101 cielo
m1) не́бо; небосво́д; поднебе́сьеcielo claro, descubierto, despejado, limpio — я́сное, чи́стое, безо́блачное не́бо
cielo cubierto, nublado — о́блачное, хму́рое не́бо
a cielo abierto, descubierto — а) под откры́тым не́бом б) тех откры́тым спо́собом
S:
cerrarse, encapotarse, entoldarse — покры́ться, заволо́чься ту́чамиdescargar, desgajarse: descarga el cielo — льёт как из ведра́
venirse abajo: se vino el cielo abajo — а) разрази́лась стра́шная бу́ря б) перен сканда́л был тако́й, что хоть святы́х выноси́
2) во́здух; атмосфе́ра3) свод ( видимый изнутри)cielo raso — потоло́к
4) перен не́бо; небеса́; Бог¡cielos! — Бо́же мой!
¡quiera el cielo (que + Subj)! — да́й(-то) Бог (, чтобы...)!
5) рай; небеса́- agarrar el cielo con las manos- clamar al cielo
- estar en el séptimo cielo
- ganar el cielo
- venírsele el cielo abajo
- ver el cielo abierto -
102 книзу
нареч.1) hacia abajoопусти́ть го́лову кни́зу — agachar la cabeza2) (к низовью реки́) aguas (río) abajo -
103 низ
м.1) ( нижняя часть) parte inferior, parte de abajo, bajo m; fondo m ( дно)низ до́ма — piso bajo, bajo m2) мн. низы́ разг. (общества и т.п.) capas bajas; los de abajo3) мн. низы́ муз. notas bajas, sonidos bajos -
104 ничком
-
105 понизу
-
106 сверху
нареч.1) ( вверху) arriba; encima ( поверх); en la parte superior ( в верхней части)написа́ть све́рху — escribir en la parte superior2) ( по направлению к низу) de (desde) arribaвосьма́я строка́ све́рху — el octavo renglón desde arribaвид све́рху — vista desde arribaсве́рху до́низу — de arriba abajo; por completo, de cabo a rabo ( полностью); desde los cimientos hasta el remate3) ( со стороны руководящих органов) de arribaуказа́ния све́рху — indicaciones de la superioridad( de arriba) -
107 bajar
гл.1) общ. (вниз) сойти, (высадиться) выгружаться (con carga), (заставить опуститься) осадить, (заставить опуститься) осаждать, (заставить опуститься) осаживать, (о воде) сбыть, (отвезти вниз) свезти, (переместить вниз, ниже, опустить) спустить, (переписать вниз) снести, (пойти на убыль) спасть, (помочь сойти вниз) свести, (помочь сойти, спуститься) ссадить ссаживать, (сверху) съехать, (спуститься) слезать, (спуститься) слезть, (спуститься) сбегать (corriendo), (спуститься) сбежать (corriendo), (спуститься) слазить (subiendo después), (течь вниз) стекать (el rìo, etc.), (уменьшаясь, исчезать) сникать, (уменьшаясь, исчезать) сникнуть,приспустить, блёкнуть, высадиться, высаживаться, гнуть, идти вниз, идти на убыль, нависать, нависнуть, нагибать, наклонить, обмелеть, опускать, опускаться, опустить, опуститься, опуститься (спуститься) вниз, ослабевать, отчислять, понижать, понижаться, понизить, понизиться, поникать, поникнуть, принижать, приспускать, сбавлять (цену) уменьшать, снизить, снизиться, спадать, сползти, спускать, спускаться, спускаться ниже, спуститься, сходить, убывать, уменьшаться, упасть, соскочить (de un salto), спрыгивать (de un salto), спрыгнуть (de un salto), полезть (вниз), умалять (достоинство), выйти (из вагона и т. п.), выходить (из вагона и т. п.), убыть (о воде; о силах и т. п.), выцветать (о красках), мелеть (понижаться в уровне), спускать (приказ для обнародования), ослаблять (напряжение) смягчать (требования), сбавить (уменьшить), выходить из автомашины, выходить из автомобиля, скачать, бледнеть, вычитать, наклонять, отдавать, падать, снижать, сносить вниз опускать, сходить вниз, унижать
2) разг. (выйти на остановке) слазить, (выйти на остановке) слезать, (выйти на остановке) слезть, (привернуть - фитиль и т. п.) прикрутить, (привернуть - фитиль и т. п.) прикручивать, (уступать в цене)(re) скидывать, (уступать в цене)(re) скинуть, сплывать (agua abajo), сплыть (agua abajo)3) книжн. (о чувстве, состоянии) снизойти, низойти (тж. перен.)4) прост. ужать (en cantidad, etc.)5) возвыш. нисходить -
108 echar
1. сущ.общ. разливание перев. тж. гл.2. гл.1) общ. (влить) налить, (выбросить) выкинуть, (выкинуть) выбросить, (добавить) подложить (mтs), (забросить) закинуть, (заставить разойтись) разогнать, (заставить уйти) прогнать, (заставить уйти) прогонять, (кинуть в несколько приёмов) накидать, (кинуть в несколько приёмов) накидывать, (накидать, насорить) набрасывать, (накидать, насорить) набросать, (налить) разлить, (насыпать) всыпать, (подложить, добавить) подбросить (mтs), (подложить, добавить) подкинуть (mтs), (поместить внутрь чего-л.) опускать, (поместить внутрь чего-л.) опустить, (прибавить) присыпать (mтs), (прогнать) отгонять, (прогнать) отогнать, (прогнать) сгонять, (прогнать) согнать, (прогнать) выгнать (fuera), (прогнать) выгонять (fuera), (прогонять) гнать (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять), (прогонять) гонять (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать), (прогонять) отмахивать, (просыпать) рассыпать, (á¿.) бросить, (á¿.) кидать, (á¿.) кинуть, (устремляться) бросаться, (через что-л.) перебросить,отращивать,
перекинуть, вывалить, выставить за дверь, вытолкнуть, забрасывать, забросить, изгнать, метать, набросить, наливать, насыпать, отрастить, отсыпать, перекидать, перекидывать, пересыпать, побросать, покидать, положить, попрыскать, посыпать, прибить, прикладывать, продемонстрировать, сваливать свалить, ссыпать, ставить, сыпать, увольнять, угнать, угонять, швырять, уложить (a dormir; спать), кидаться (a+inf.), скидывать (abajo), скинуть (abajo), откидать (en varias veces), подлить (más lìquido), подбавить Р. (un poco más), слить (вылить, отлить), удалить (заставить уйти), извергать (клубы дыма и т. п.), извергнуть (клубы дыма и т. п.), класть (насыпать; наливать), идти (о фильме), смахивать (отогнать - мух и т. п.), смахнуть (отогнать - мух и т. п.), намазать, постелить, заправить, настелить, бросать, выбрасывать, поворачивать (ключ) задвигать (засов), пускать (листья, корни и т.п.), (à + inf) начинать, (à + inf) приниматься (за что-л.)
2) разг. (бросать) вваливать, (бросать) ввалить, (выгнать) выживать, (выгнать) выжить, (добавить) подпускать (mтs), (добавить) подпустить (mтs), (запрокинуться) завалить, (налить) плеснуть (un poco), (насыпать) засыпать, (прибавить) прилить (más lìquido), (через что-л.) прокидывать (a través de), (через что-л.) прокинуть (a través de), вбухать, выпроваживать, выпроводить, выставить, вытолкать, отпустить, пошвырять, прикидать, рассчитать, рассчитывать, пуститься (a + inf.), намасливать (aceite, mantequilla), намаслить (aceite, mantequilla)3) устар. повергать, повергнуть4) вульг. (погнать) попереть5) кино. демонстрировать (фильм)6) прост. (выпить) тяпнуть, (набросать в большом количестве) навалять, (сместить) спихивать, (сместить) спихнуть, турнуть, выкурить (из дому) -
109 cuesta
fсклон; тж укло́н (улицы; дороги)cuesta abajo — вниз (по скло́ну); под укло́н
cuesta arriba — вверх (по скло́ну)
- a cuestasen cuesta — накло́нный; иду́щий под укло́н
- hacérsele cuesta arriba
- ir cuesta abajo -
110 para
preplo he comprado para ti — я купи́л э́то для тебя́
ella da dinero para obras de caridad — она́ же́ртвует на благотвори́тельность
calzado para señora — о́бувь для же́нщин; же́нская о́бувь
comida para dos — обе́д на двои́х
gafas para bucear — очки́ для подво́дного пла́вания
¿para qué? — заче́м?; для, ра́ди чего́?
2) + inf, que + Subj (для того́,) что́бы; (что́бы) + инфhe venido para hablarte — я пришёл (, что́бы) поговори́ть с тобо́й
para que | veas | lo sepas | te enteres — е́сли хо́чешь знать; име́й в виду́
estamos para pocos gastos — мы не гото́вы нести́ больши́е расхо́ды
con eso tiene para vestirse — э́того ему́ хва́тит на оде́жду
el abrigo está para darlo al trapero — э́то пальто́ годи́тся то́лько | старьёвщику | на сва́лку
4)para con + s, pron — (по отноше́нию) к кому; чему; с кем
es muy considerado para con los amigos — он о́чень внима́телен к свои́м друзья́м
lee para ti — чита́й | мо́лча | про себя́
7) + s, que + Subj [сравнение; противопоставление] в сравне́нии с чем; при том, что...le pagan poco para lo que trabaja — за таку́ю рабо́ту | при тако́й рабо́те | ему́ пла́тят о́чень ма́ло
bastantes preocupaciones tenemos para que nos caiga esta enfermedad — у нас и так забо́т хвата́ет - а тут ещё э́та боле́знь!
hoy partimos para Madrid — сего́дня мы выезжа́ем в Мадри́д
salió para la estación — он уе́хал на вокза́л
para abajo — см abajo I 2)
para arriba — см arriba 1. 2)
préstame el libro para una semana — одолжи́ мне кни́гу на неде́лю
para siempre — навсегда́
hay que hacerlo para fin de mes — на́до сде́лать э́то | к концу́ | до конца́ | ме́сяца
falta | queda | poco para la Navidad — до Рождества́ оста́лось ма́ло вре́мени
-
111 volver
1. vt1) a uno; algo (a; hacia un sitio) поверну́ть, напра́вить, тж верну́ть кого; что (куда)2) algo a uno; algo обрати́ть, напра́вить, устреми́ть (взгляд) на кого; что; обрати́ться, устреми́ться (мыслью) к кому; чему3) переверну́ть; поверну́ть друго́й стороно́й что4) перевора́чивать, перели́стывать ( страницы)5) закры́ть, тж прикры́ть (окно; дверь)6) algo (al del revés, de dentro afuera) вы́вернуть что (наизна́нку)7) перелицева́ть; переверну́ть8) заверну́ть, засучи́ть (рукава; брюки)9) перепаха́ть, переверну́ть ( землю)11) algo a algoа) верну́ть (прежнее качество) чемуб) верну́ть что к ( прежнему качеству)2. vila crema vuelve | a la piel | la piel a | su frescor juvenil — крем возвраща́ет ко́же све́жесть ю́ности
1) (a; hacia un sitio) поверну́ть, тж верну́ться ( куда)volver a la derecha, izquierda — поверну́ть напра́во, нале́во
volver atrás — поверну́ть, тж верну́ться наза́д
2) a algo верну́ться, возврати́ться, вновь обрати́ться к чемуvolviendo a lo que estábamos diciendo... — возвраща́ясь к те́ме на́шего разгово́ра...
3)volver en sí — прийти́ в себя́, в чу́вство; очну́ться
no vuelvas a hacerlo — бо́льше так не де́лай!
••volver lo de | arriba abajo | abajo arriba — переверну́ть всё вверх дном; поста́вить всё с ног на́ голову
-
112 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
113 arriba
adv1) вверх, наверхir hacia arriba — идти (подниматься) вверх2) вверху, наверхуlos que están arriba — "верхи", элитаestar arriba перен. — быть наверху3) выше, раньше (о месте в тексте книги, письма)- ¡arriba! - cuesta arriba - de arriba - de arriba abajo - más arriba••¡manos arriba! — руки вверх! -
114 boca
f1) рот; уста (уст., высок.); ротовая полостьboca de oreja a oreja разг. — большой рот, рот до ушей3) дуло, жерло4) отверстие, окно5) люк6) вход, выход7) разг. рот, едокde buena boca — приятный на вкус11) лицевая (режущая) часть ( инструмента); боёк ( молота)12) зев (гаечного ключа и т.п.)13) воен. продовольствие; провиант (уст.)14) Гват. см. botana 6)- boca de verdades - boca abajo - a boca de jarro - a boca llena - a pedir de boca - hacerse la boca agua a uno - tener buena boca - tener sentado en la boca - tener sentado del estómago••boca arriba — вверх лицом, навзничьcon la boca abierta loc. adv. — разинув рот (от удивления и т.п.)con la boca chica (chiquita, pequeña) loc. adv. — неохотно, нехотя, скрепя сердцеno abrir la boca; no decir esta boca es mía; no descoser( no despegar) la boca — не раскрывать рта, не проронить ни словаandar una cosa de boca en boca — быть у всех на устах; быть предметом толков (пересудов)andar uno de boca en boca; andar en bocas — быть притчей во языцехbuscar la boca a uno — провоцировать, задирать кого-либо, искать ссоры с кем-либоno caérsele a uno una cosa de la boca; tener siempre en la boca — постоянно говорить об одном и том же; только и говорить, что...callar (coserse) la boca; darse un punto en la boca; guardar la boca — молчать, помалкивать; держать язык за зубамиcerrar (tapar) la boca a uno — заткнуть рот кому-либо, заставить замолчать кого-либоdecir lo que (se) le viene a la boca — говорить, что взбредёт в головуechar por la boca — изрыгать (проклятия, ругательства)hablar por la boca de otro; hablar por la boca de ganso — повторять чужие слова, петь с чужого голосаmentir con toda la boca — врать без зазрения совести, врать как сивый меринmeterse en la boca del lobo — играть с огнём, совать голову в петлюoír (saber) una cosa de boca de uno — услышать (узнать) что-либо от кого-либоquitarle una cosa a uno de la boca — опередить кого-либо в разговоре, поспешить сказатьquitarse una cosa de la boca para otro — отрывать от себя, жертвовать чем-либо ради другогоvenírsele a uno a la boca una cosa — вертеться на языке, проситься на язык -
115 cabeza
1. f1) голова5) вершина, верхушка6) источник, начало, происхождение7) голова, ум, способностиhombre de buena (de gran) cabeza — человек большого ума8) голова, человекa tres pesos por cabeza — по три песо с каждого (с человека)9) голова ( единица счёта скота)rebaño de mil cabezas — стадо в тысячу голов10) столица, главный город11) Экв. голова; первые ряды ( шествия)2. mcabeza de playa мор. — командующий участком побережья- cabeza de tarro - cabeza mayor - cabeza de hierro - cabeza de negro - cabeza de olla - cabeza de turco - de cabeza - en cabeza - andársele la cabeza - bajar la cabeza - doblar la cabeza - descomponérsele a uno la cabeza - encajársele a uno en la cabeza una cosa - metérsele a uno en la cabeza una cosa - ponérsele a uno en la cabeza una cosa - encasquetarle a uno en la cabeza una cosa - írsele a uno la cabeza - meter a uno la cabeza - no levantar uno cabeza - no tener dónde volver la cabeza - no haber dónde volver la cabeza - quebrantarle a uno la cabeza - quebrarle a uno la cabeza - quebrarse la cabeza - romperse la cabeza - romper a uno la cabeza - tener mucha cabeza - tener cabeza - tener la cabeza a las once - tener la cabeza a pájaros - torcer la cabeza••mala cabeza — безрассудный человек, сумасбродcabeza menor — мелкий рогатый скотcabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блокcabeza de fierro уст. — подставное лицоcabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)cabeza de plátanos Экв. — гроздь банановcabeza de proceso юр. — постановление (решение) суда о начале следствияcabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укреплениеcabeza de testamento юр. — начало завещанияtocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома ( у кого-либо)a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочиненияpor su cabeza loc. adv. — своим умомabrir la cabeza — проломить головуalzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)calentarle (quebrarle) a uno la cabeza — надоедать (морочить голову) кому-либоcalentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозгиcargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом ( о голове)dar con la cabeza en las paredes — обломать зубы на чём-либоdar en la cabeza a uno — смешать (спутать) карты кому-либоdejar (poner) en cabeza de mayorazgo юр. — объявлять неотчуждаемымechar (hundir) de cabeza с.-х. — делать отводкиescarmentar en cabeza ajena разг. — учиться на чужих ошибкахhenchir (llenar) a uno la cabeza de viento разг. — вскружить кому-либо голову лестьюir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищетуlevantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазироватьllevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитатьсяmeter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либоmeter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своёмmeterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)otorgar de cabeza — кивать головой (в знак согласия)parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либоpasarle a uno por la cabeza разг. — прийти в голову кому-либоperder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнутьсяquitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либоsentar la cabeza разг. — браться за умsubirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)tener mala cabeza разг. — действовать (вести себя) неблагоразумноtiene la cabeza llena de aire разг. — у него не все домаtornar (volver) cabeza a una cosa — внимательно( с уважением) относиться к чему-либоvestirse por la cabeza ( una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)volverse cabeza Мекс. — быть оглушённым (ошеломлённым)cabeza loca no quiere toca погов. — дуракам закон не писанla cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет -
116 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономияponer mala cara — сделать недовольное лицоponer cara agria — скорчить кислую минуponer cara de circunstancias — сделать серьёзное лицо5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность2. advcara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к- cara amarrada - cara de vaqueta - cara a cara - cruzar la cara a uno - dar la cara por otro - sacar la cara por otro - echar a cara o cruz - echar a la cara a uno - echar en la cara a uno - hacer cara - lavar la cara - poner buena cara - poner mala cara - quitar la cara - sacar la cara por uno - salir a la cara - saltar a la cara - verse las caras••cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицоcara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человекcara de hereje — неприятная внешность; противная рожаcara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицоandar a cara descubierta — действовать открытоde cara loc. adv. — (прямо) в лицоde cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради( его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глазаcaérsele a uno la cara de vergüenza разг. — сгорать (сгореть) от (со) стыдаdar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либоdar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спинуguardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либоno haber visto la cara al enemigo — не нюхать порохуno mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либоno saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно( без оглядки) продолжать начатое делоtener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахаломtener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либоterciar la cara a uno — ударить (хлестнуть) по лицу кого-либоvolverle a uno a la cara una cosa разг. — с презрением отвергнуть что-либоvolverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетойvolver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагуen la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написаноmírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайсяsu cara defiende su casa разг. — страшен как смертный грех -
117 cielo
m1) небо, небосводcielo borreguero( aborregado) — небо, покрытое барашками2) атмосфера, воздушная оболочка3) климат; погода4) ( тж pl) рел. небо, небеса6) ангелочек ( обращение к ребёнку)7) Арг., Ур. см. cielito- bajado del cielo - caído del cielo - venido del cielo - descargar el cielo - desgajar el cielo - nublársele el cielo - venirse el cielo abajo••cielo llano (raso) — гладкий потолокcerrarse ( entoldarse) el cielo — застилаться тучами, хмуриться ( о небе)coger (tomar) el cielo con las manos разг. ≈≈ метать громы и молнииdesencapotarse ( despejarse) el cielo — проясниться ( о погоде)escupir uno al cielo — вредить себе; плевать против ветраestar hecho un cielo — быть нарядно украшенным, сиять огнями ( о помещении)herir los cielos — вопить, кричать истошным голосомjuntársele a uno el cielo con la tierra — попасть в переплётmover cielo y tierra; remover el cielo y la tierra — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дном, нажать на все педалиmudar (de) cielo — переменить климат, поехать на воды ( на лечение)poner en el cielo (en los cielos) — возносить (превозносить) до небесver el cielo abierto (los cielos abiertos) разг. — воспрянуть духом, вздохнуть с облегчениемver el cielo por embudo — не видеть дальше своего носа¡vaya usted al cielo! — бросьте чепуху городить! -
118 cuesta
I f2) спускandar cuesta abajo — спускаться( по склону), идти под гору3) подъёмandar cuesta arriba — подниматься( по склону); идти в гору4) уст. см. costilla 1)••echarse de cuesta уст. — ложитьсяtener a uno a cuestas разг. — полностью содержать кого-либоtener la cuesta y las piedras разг. — иметь козырь( все козыри) в рукахtomar a cuestas — взвалить (взять) на себя ( что-либо)tú, que no puedes, llévame a cuestas разг. — битый небитого везётII f1) см. cuestación2) pl уст. см. costa I 1) -
119 escalera
f1) лестницаescalera de caracol( de husillo) — винтовая лестницаescalera del avión — трап самолёта3) Ар., Нав. ступенька•• -
120 firmado
См. также в других словарях:
abajo — adverbio de lugar 1. En un lugar que está en una posición inferior a aquella que el hablante toma como referencia: Espérame abajo. Hay una rata por ahí abajo. Entró por abajo. Antónimo: arriba. Observaciones: Pueden precederle las preposiciones… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
abajo — 1. Adverbio de lugar que, con verbos de movimiento explícito o implícito, significa ‘hacia lugar o parte inferior’: «Camina arriba y abajo manteniendo el mismo ritmo» (Belbel Elsa [Esp. 1991]); «No mires abajo» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Suele … Diccionario panhispánico de dudas
abajo — (De bajo). 1. adv. l. Hacia lugar o parte inferior. Echaron la casa abajo. [m6]Se tendió boca abajo. 2. En lugar o parte inferior. Vive abajo, en el sótano. 3. En lugar posterior, o que está después de otro, pero denotando situación inferior, ya… … Diccionario de la lengua española
Abajo el Amor — Saltar a navegación, búsqueda Down with Love Título Abajo el Amor Ficha técnica Dirección Peyton Reed Producción Paddy Cullen Guión Eve A … Wikipedia Español
Abajo espera la Muerte — Título Abajo espera la Muerte Ficha técnica Dirección Juan de Orduña Guion José Luís Madrid, Pino Belli Músi … Wikipedia Español
Abajo los hombres — Título Abajo los hombres Ficha técnica Dirección José María Castellví Guion Pierre Clarel Valentín R. González … Wikipedia Español
Abajo en la costanera — Álbum de estudio de Emociones Clandestinas Publicación 1987 Género(s) Rock Formato (1987) Casete (2006) CD … Wikipedia Español
Abajo Haven Guest Cabins — (Blanding,США) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 5440 North Cedar Edge … Каталог отелей
Abajo el telón — puede referirse a: Abajo el telón Película mexicana filmada en 1954 protagonizada por Mario Moreno Cantinflas. Abajo el telón Título que tuvo la película norteamericana Cradle Will Rock para su distribución en algunos países hispanoamericanos y… … Wikipedia Español
abajo — abajo, los de abajo expr. los pobres, los desheredados de la fortuna. ❙ «...dando las nalgas a los de arriba y patadas a los de abajo...» Enrique Espinosa, Jesús el bisabuelo y otros relatos, 1995, RAECREA … Diccionario del Argot "El Sohez"
Abajo el periscopio — es una divertida película protagonizada por el actor cómico Kelsey Grammer, poco conocido en el cine pero muy popular en televisión, como por su serie Frasier … Enciclopedia Universal