-
1 Rimesse
сущ.1) общ. повторный удар, ремиз (фехтование), повторный укол2) юр. римесса (1) пересылка векселя для покрытия долга 2) вексель, пересылаемый для покрытия долга, переводный вексель, римесса (in Zahlung gegebener Wechsel)3) экон. переводный вексель, погашение долга (платежным документом)4) фин. погашение долга (платёжный документ), римесса (вексель как платёжное средство)5) бизн. денежный перевод, римесса (1) пересылка векселя для покрытия долга 2) вексель, пересылаемый для покрытия долга)6) внеш.торг. погашение долга (платёжным документом) -
2 beurkunden
гл.1) устар. проявлять, обнаруживать (что-л.), свидетельствовать (о чём-л.)2) юр. давать официальные показания для занесения в протокол, давать письменные показания, доказывать документами, документировать, заносить (показания) в протокол, засвидетельствовать, оформить, подтвердить, подтвердить документом, удостоверять официально (документами), свидетельствовать (о чем-л.), удостоверять документами3) фин. удостоверять документом4) внеш.торг. давать письменное подтверждение -
3 verbrieft
прил.1) общ. письменно заверенный, подтверждённый документом (о чьих-л. правах и т. п.), предписанный, закреплённый2) юр. гарантированный документом -
4 seinen Namen unter ein Schriftstück setzen
мест.общ. подписаться под документом, поставить своё имя под документомУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Namen unter ein Schriftstück setzen
-
5 Friedrich-Wilhelm
seinen Friedrich-Wilhelm unter ein Schriftstück setzen — разг. ставить свою подпись под документом -
6 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства -
7 Rechtsunterzeichnete
sub m, fподписавшийся, подписавшаяся справа ( под документом) -
8 Schriftlichkeit
f = юр.3) подписывание; подпись( под документом) -
9 setzen
1. vt1) сажать, посадить; поставить; устанавливать; класть, помещать (что-л. куда-л.)ein Huhn setzen — посадить наседку, посадить курицу на яйцаHolz ( Briketts) setzen — укладывать дрова( брикеты) в штабеляdie Segel setzen — поднимать ( ставить) парусаein Denkmal setzen — поставить ( воздвигнуть) памятникeinen Ofen setzen — класть ( поставить) печьeinen Spielstein setzen — шахм. сделать ходj-n an Land setzen — высадить кого-л. на берегdie Tasse an den Mund setzen — поднести чашку ко ртуj-m das Messer an die Kehle setzen — приставить кому-л. нож к горлу; перен. взять кого-л. за горлоdas Kind auf den Schoß setzen — усадить ребёнка (к себе) на колени, взять ребёнка на рукиden Hut auf den Kopf setzen — надеть шляпуj-n auf den Thron setzen — посадить кого-л. на тронj-n auf halben Lohn setzen — посадить ( перевести) кого-л. на полставкиdas Getreide in Mandeln( in Puppen) setzen — складывать снопы в копныGurken in Essig setzen — мариновать огурцыFischbrut in einen Teich setzen — выпускать мальков в прудj-n über andre setzen — (по) ставить кого-л. выше других ( над другими), назначить кого-л. начальникомLand unter Wasser setzen — затопить местностьseinen Namen unter ein Schriftstück setzen — поставить своё имя ( свою подпись) под документомdie Worte setzen können( zu setzen wissen) — уметь (хорошо) говорить3) в словосочет. со значением "приводить в состояние, на характер которого указывает существительное"in Brand ( in Flammen) setzen — поджечьin Freiheit( auf freien Fuß) setzen — освободить (кого-л.)in Kenntnis setzen — осведомлять, уведомлятьj-n in die Lage setzen etw. zu tun — дать кому-л. возможность что-л. сделатьin Verlegenheit setzen — смутить, повергнуть в смущение4) делать ставку (в игре) (тж. перен.)im Toto setzen — играть в тотализатор5) полигр. набирать6) класть на музыку ( текст)ein Gedicht in Musik setzen — положить стихотворение на музыкуetw. in Tone setzen — сочинить музыку к чему-л.8) в разн. словосочет.j-n matt setzen — шахм. поставить мат кому-л., заматовать кого-л.eine Frist setzen — установить срокGrenzen setzen — установить границыeiner Sache (D) ein Ende setzen — положить конец чему-л., покончить с чем-л.j-n an die Luft setzen — вышвырнуть кого-л. откуда-л.während der Krisen werden Tausende von Arbeitern auf die Straße gesetzt — во время кризисов тысячи рабочих оказываются выброшенными на улицуVertrauen auf j-n setzen — доверять кому-л.seine Ehre in etw. (A) setzen — считать что-л. делом своей честиgroße Hoffnungen auf ( in) j-n, auf ( in) etw. (A) setzen — возлагать большие надежды на кого-л., на что-л.Kinder in die Welt setzen — пренебр. (на) рожать детей2. vi (h, s) über Aперескакивать, перепрыгивать (через что-л.); преодолевать (что-л.)über einen Fluß setzen — переправляться через рекуdas Pferd setzte über den Graben — лошадь перепрыгнула через ров3. (sich)1) садитьсяsich an j-s Stelle setzen — сесть на чьё-л. место; перен. захватить чьё-л. место2) оседать, отстаиваться, опадать, спадатьdie Geschwulst setzt sich — опухоль уменьшается ( опадает)der Geruch setzt sich in die Kleider — запах пропитывает одежду3) в словосочет. со значением "приходить в состояние, на, характер которого указывает существительное"sich in den Besitz (von D) setzen — овладеть (чем-л.)sich (mit j-m) in Verbindung setzen — связаться (с кем-л.)sich zur Wehr setzen — обороняться; защищаться; воен. переходить к обороне••sich warm setzen — найти себе тёпленькое ( выгодное) местечкоsich aufs hohe Roß ( Pferd) setzen — хвастаться; важничать4. vimp разг.es setzt (et)was! — ну, держись! ( угроза) -
10 Subskribent
m -en, -en1) подписывающийся; подписавшийся ( под документом)2) подписчик (газеты и т. п.); заказчик ( по предварительной заявке) -
11 unterstempeln
-
12 unverbrieft
adjне гарантированный (документом), лишённый письменных гарантий -
13 verbriefen
vtподтверждать документом; письменно заверять ( гарантировать) -
14 удостоверить
bestätigen vt; beglaubigen vt, bescheinigen vt ( подтвердить документом)удостоверить свою личность — sich ausweisen (непр.); sich legitimierenудостоверить подпись — die Unterschrift beglaubigen -
15 удостоверить
удостоверить bestätigen vt; beglaubigen vt, bescheinigen vt (подтвердить документом) удостоверить свою личность sich ausweisen*; sich legitimieren удостоверить подпись die Unterschrift beglaubigen -
16 Abgrenzung der Schutzbereiche
Универсальный немецко-русский словарь > Abgrenzung der Schutzbereiche
-
17 Aufgebot
сущ.1) общ. отряд, провозглашение, трудовая вахта (ГДР), оглашение (вступающих в брак), призыв (тж. на военную службу), наряд (полиции, войск), (тк.sg) призыв (устар. тж. на военную службу), объявление2) спорт. отряд (выделенный для чего-л.), команда (выставляемая для участия в соревнованиях), состав команды (включая запасных)3) юр. вахта, вызов, вызывная публикация, призыв, призыв на (действительную) военную службу (шэд), созыв, судебное заявление об утрате документом силы, объявление о браке (der Eheschließenden), публикация заявки (Австрия), вызов (заинтересованных лиц объявлением), оглашение (напр., вступающих в брак мужем и женой), вызывное действие (в гражданском процессе)4) бизн. заявление -
18 Aufstellungsbogen
сущ.воен. список должностных лиц, ознакомившихся с делом, список должностных лиц, ознакомившихся с документом -
19 Belegung
сущ.1) общ. обкладка (конденсатора), обкладка, расквартирование, расположение (войск), занятость (железнодорожного пути, телеграфной или телефонной линии), загрузка (станков, машин), наложение (штрафа), подтверждение (документами), смена (напр. в пионерлагере), загрузка (станков, оборудования), покрытие2) комп. доказательство, инициализация (напр. массива)3) воен. базирование, размещение (военнослужащих в казарме), распределение (войск по гарнизонам), загрузка (массива данных)4) тех. выстилка, заполнение, заселённость, количество рабочих, населённость, настилка, обслуживающий персонал, просветление, рабочая бригада, футеровка, загрузка (оборудования), распределение (памяти)5) ж.д. занятость (пути, линии), занятие (пути, линии)6) юр. размещение (заключенных), обложение (íàïð. mit einer Vertragsstrafe), размещение (заключённых)7) экон. документирование, занятость (железнодорожном пути), обложение (налогами), подтверждение (документальное), загрузка (станков, оборудования.)8) артил. обечайка9) радио. обкладка (напр., конденсатора)10) физ. поверхностный заряд11) электр. загрузка входов, набор (входных) переменных, облицовка, проводящая плёнка, проводящая фольга, распределение (памяти), заряд, обкладка конденсатора, обшивка, пластина конденсатора12) выч. соотнесение, распределение (напр. памяти), присвоение значения сразу после выделения памяти, интерпретация14) бизн. занятость (ж.-д. пути, телефонной линии), подтверждение (документом), загрузка (машин), обложение (напр. налогами)15) микроэл. входных переменных, загрузка входа, набор переменных, информация, записанная в памяти (программы, константы), сигнал на входе, сигналы на входе16) автом. занятость (линии, пути)17) дер. загруженность оборудования, загрузка оборудования -
20 Briefgut
сущ.1) экон. грузы, идущие с товаросопроводительными документами2) бизн. груз, идущий с товаросопроводительным документом
См. также в других словарях:
интерфейс при работе с одним документом — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN single document interfaceSDI … Справочник технического переводчика
передача и манипуляция документом — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN document transfer and manipulationDTAM … Справочник технического переводчика
режим работы с документом — Нормальный режим работы текстовых процессоров, в котором происходит подготовка документа к выводу на печать. В данном режиме документ содержит специальные символы, такие как переносы, символы конца страницы или раздела и т.д. Т.е. производится… … Справочник технического переводчика
Файл с электронными документами(электронным документом) — Файл, имеющий формат, установленный сторонами в Договоре и содержащий в себе электронные документы (документ). Файл с электронными документами может содержать как один электронный документ, так и несколько. Каждый файл с электронными документами… … Депозитарных терминов
Глобальный сертификат Минфина РФ — Документом, удостоверяющим права, закрепляемые золотыми сертификатами каждого выпуска, является глобальный сертификат, оформляемый на этот выпуск Министерством финансов Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации … Официальная терминология
Глобальный сертификат — Документом, удостоверяющим права, закрепляемые облигациями государственных нерыночных займов каждого выпуска, является глобальный сертификат, оформляемый на этот выпуск, реквизиты которого устанавливаются Министерством финансов Российской… … Словарь юридических понятий
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
партия — 3.3 партия: Рельсы одного типа, одной или нескольких плавок, одного режима термической обработки (для термоупрочненных рельсов), одновременно предъявляемые к приемке в количестве не более 100 шт. Источник: ГОСТ Р 51685 2000: Рельсы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
испытание — 3.10 испытание: Техническая операция, заключающаяся в определении одной или нескольких характеристик данной продукции, процесса или услуги в соответствии с установленной процедурой. Источник: ГОСТ Р 51000.4 2008: Общие требования к аккредитации… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Накладная — (Consignment) Определение термина накладная, товарные и транспортные накладные Информация об определении термина накладная, назначение и разновидности накладных Содержание Сожержание Определение термина Накладная на товар в энциклопедии юриста… … Энциклопедия инвестора