-
1 угроза
-
2 угроза
угроза bevorstehen -
3 угроза
угроза Drohung -
4 угроза
жбыть под угрозой чего-либо — von etw. bedroht sein; durch etw. gefährdet sein -
5 Drohung / Угроза
Угроза не характерна для ситуации официального общения и для общения с людьми более высокого социального статуса. Реплики, выражающие угрозу, всегда категоричны и, как правило, эмоционально окрашены. Могут заменяться жестами, напр. в общении с ребёнком можно погрозить пальцем. Рука вытянута вперёд, согнута в локте, тыльная сторона ладони обращена к собеседнику. Указательный палец вытянут вверх, остальные согнуты и прижаты к ладони. Рука от локтя или только кисть производит движение слева направо и справа налево. Жест сильно отличается от соответствующего русского, где движения руки совершаются в сагиттальной, а не во фронтальной плоскости. Возможны также движения головой из стороны в сторону.• Весьма распространённая угроза, часто носит формальный характер.• В зависимости от ситуации может быть либо угрозой, либо предупреждением.Ich habe Sie gewarnt. — Я вас предупредил.
• Как правило, ответная реплика на угрозу; в свою очередь, также является скрытой угрозой.• Формальная угроза, обычно реакция на нанесённую обиду.• Косвенная угроза, выраженная характерным для устной речи предложением с союзом oder.Bringen Sie das in Ordnung, oder ich muss mich selbst um mein Recht kümmern! — Урегулируйте это, иначе/а то я сам вынужден буду принять меры!
• Реплика, осуждающая поведение ребёнка, большей частью дома. Употребляется, когда он ведёт себя невоспитанно, напр. ест руками.Ich werde dir schon noch Manieren beibringen! umg. — Что за манеры! Я тебе покажу, как (надо) себя вести! разг. / Я тебя научу хорошим манерам!
• Угроза, относящаяся большей частью к детям. Не имея возможности наказать провинившегося сразу, говорящий указывает на то, что не забудет проступка.Na, warte! umg. — Ну, погоди (же)! разг. / Ты (у меня) дождёшься! разг. / Вот я тебе (задам)! разг.
• Угроза относится большей частью к ребёнку в семье. Может относиться и к взрослым, чей социальный статус значительно ниже статуса говорящего. Употребляется только в неофициальном общении.Dir werde ich es zeigen! umg. — Я тебе покажу! разг.
Jetzt wirst du was erleben! umg. — Сейчас ты у меня узнаешь/получишь! разг.
• Может пониматься как угроза применения физической силы. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего ниже статуса говорящего.Untersteh dich! umg. — Посмей только!
• Реакция на уже совершённый слушающим поступок, наносящий ущерб имуществу или достоинству говорящего. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.Das sollst du mir büßen! umg. — Ты мне за это ответишь! разг.
• Говорящий возмущён поведением слушающего, напр. его отказом помочь и т. п. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей статус не выше статуса говорящего.Das werde ich mir (aber) merken! umg. — Я это запомню! разг.
• Угроза-упрёк в ответ на прямое или косвенное оскорбление.• Эмоционально окрашенная реакция на поведение третьего лица. Говорящий возмущён его действиями и заявляет о своём желании отомстить. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Dem werd’ ich’s versalzen! umg. / Dem werd’ ich die Freude/ die Suppe versalzen! umg. — Уж я ему устрою! разг. / Я ему это ещё припомню! / Я ему ещё покажу кузькину мать! фам.
• Выражения, сходные по смыслу с предыдущими репликами. Употребляются в неофициальном общении, большей частью по отношению к детям.Dich/den/die werde ich mir mal greifen/vorknöpfen! umg. — Уж я до тебя/до него/до неё доберусь! разг.
Er soll mir nur kommen! umg. — Пусть он мне только попадётся! разг.
• Выражения, в которых глагол helfen употребляется в несобственном значении. Является скорее шутливой угрозой. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Ich werde dir gleich helfen! umg. iron. — Вот я до тебя сейчас доберусь! разг.
Dir werde ich (schon) helfen! umg. iron. — (Вот) я тебе сейчас задам! разг.
• Серьёзная угроза, когда говорящий намерен нанести слушающему существенный физический ущерб или причинить большие неприятности. Употребляется в неофициальном общении при социальном статусе слушающего не выше статуса говорящего. Возможно иронично-шутливое употребление. В этом случае речь идёт о каком-л. несущественном проступке.Gnade dir Gott! — Молись Богу! / Берегись!
• Сильная угроза. Употребляется только в неофициальном общении.Gleich passiert was! umg. — Сейчас получишь! фам.
• Говорящий не хочет или не имеет возможности высказать свои претензии к поведению слушающего, но подчёркивает, что не намерен забывать об этом. Употребляется по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.• Угроза, подчёркивающая, что говорящий намерен в будущем применить санкции. Употребляется в неофициальном общении, большей частью по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Du wirst mich noch kennen lernen! umg. — Ты меня ещё узнаешь! разг.
• Угроза, свидетельствующая о том, что говорящий собирается незамедлительно применить санкции.Das Maß ist voll! — Моё терпение на пределе/на исходе/кончается! / Кончилось моё терпение!
• Угроза, выраженная в конвенционализированной шутливой форме. Степень серьёзности угрозы варьирует в зависимости от ситуации. Употребляется в неофициальном общении.Mit dir werde ich wohl mal ein Hühnchen rupfen müssen. umg. — Я тобой ещё займусь! разг. / С тобой ещё придётся разобраться! разг.
• Грубая угроза применения физической силы.Du kriegst eins/was hinter die Löffel! salopp — Сейчас как врежу! груб.
•—Ich will mein Studium abbrechen. Was meinst du dazu? —Untersteh dich! Lass dir das ja nicht einfallen! — —Я хочу бросить учёбу. Что ты об этом думаешь? —Только посмей! Выбрось из головы!
—Du willst mir also nicht helfen? —Nein, ich habe keine Zeit dafür. —Das werd’ ich mir merken! Sicher brauchst du mich auch mal! — —Значит, ты не хочешь мне помочь? —Нет, у меня нет на это времени. —Я это запомню! Придёт время, когда и я тебе понадоблюсь!
—Wie konntest du das nur machen? Ich begreife das nicht! Das hätte ich nie von dir gedacht! —Ich weiß auch nicht,... —Das kommt mir nicht noch mal vor, sonst passiert noch was! Da wirst du mich kennen lernen! — —Как только ты мог сотворить такое? Просто в голове не укладывается! Никогда бы не подумал, что ты на такое способен! —Да я и сам не знаю... —Чтобы этого больше не было, иначе плохо будет! Тогда ты меня узнаешь!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Drohung / Угроза
-
6 угрожать грозить угроза
-
7 Brandgefahr
угроза пожара
Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную.
[ ГОСТ 12.1.033-81]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Brandgefahr
-
8 Fliegerbedrohung
угроза воздушного нападенияугроза с воздуха -
9 Wassergefährdung
угроза воде
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
water endangering
Can be caused by a variety of means, e.g. farm pollution from animal wastes and silage liquor (liquors from green leaf cattle food which has had molasses added to promote fermentation and preservation; they are highly polluting and can be a seasonal cause of fish deaths in small streams), leachate from landfill sites, and spoil heaps, solvent discharge to sewers or to land and inadequate sewage treatment works. (Source: PORT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wassergefährdung
-
10 Grundwassergefährdung
угроза состоянию подземных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
groundwater endangering
Threat to the quality and quantity of groundwater by activities related to the use of land. As some activities (e.g. landfill) present a particular risk of pollution, the closer an activity is to a well or borehole, the greater the risk of the pumped water being polluted. The type of soil, the geology, the rainfall and the amount of water pumped out of the ground must all be taken into consideration. (Source: PORTa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Grundwassergefährdung
-
11 Atomgefahr
угроза атомного нападения -
12 Atomwaffendrohung
угроза применения атомного оружия -
13 Fliegergefahr
угроза воздушного нападения -
14 Luftgefahr vorbei!
Угроза воздушного нападения миновала! -
15 U-Bootsgefahr
угроза нападения подводных лодок -
16 Transportgefährdung
сущ.1) общ. преступления, подрывающие нормальную работу транспорта, транспортные преступления2) воен. угроза коммуникациям3) тех. угроза опасности на транспорте5) юр. угроза безопасности движения на транспорте, (неумышленные) действия, подрывающие нормальную работу (общественного) транспорта6) экон. угроза транспортируемому грузу7) бизн. угроза транспортировке груза, угроза транспорту -
17 Bedrohung
f́угроза- Bedrohung, atomare угроза ядерного нападения
- Bedrohung, biologische угроза биологического (бактериологического) нападения
- Bedrohung, chemische угроза химического нападения
-
18 Bedrohung
(f)Bedrohung, atomare — угроза ядерного нападения
Bedrohung, biologische — угроза биологического ( бактериологического) нападения
Bedrohung, chemische — угроза химического нападения
-
19 Flankenbedrohung
сущ.воен. угроза с фланга, угроза с флангов, угроза флангам, угроза флангу -
20 Flankengefahr
сущ.воен. угроза с фланга, угроза с флангов, угроза флангам, угроза флангу
См. также в других словарях:
угроза — Острастка, стращание, застращивание, предостережение. Острастки ради, чтобы впредь (другим) неповадно было. Накажите ее миром, чтобы другим повадки не было! Писемск. . См … Словарь синонимов
угроза — Совокупность условий и факторов, которые могут стать причиной нарушения целостности, доступности, конфиденциальности. [ГОСТ Р 53114 2008] угроза Что либо, имеющее возможность использовать уязвимость. Любая возможная причина инцидента может быть… … Справочник технического переводчика
угроза — злая (П.Я.) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. угроза Безжалостная, беспощадная, беспрерывная (обычно мн.), большая, веская, вечная, давняя,… … Словарь эпитетов
Угроза — (лат. metus; англ. threat) один из видов психического насилия над личностью; выражение устно, письменно, действиями либо др. способом намерения нанести физический, материальный или иной вред лицу или его правам и интересам, охраняемым законом. В… … Энциклопедия права
УГРОЗА — в праве словесно, письменно или другим способом выраженное намерение нанести физический, материальный или иной вред какому либо лицу или общественным интересам; один из видов психического насилия над человеком. В уголовном праве У. представляет… … Юридический словарь
УГРОЗА — высказанное в любой форме намерение нанести физический, материальный или иной вред общественным или личным интересам. Наиболее опасные виды угрозы убийство, нанесение тяжких телесных повреждений или уничтожение имущества образуют специальные… … Большой Энциклопедический словарь
УГРОЗА — УГРОЗА, угрозы, жен. 1. Обещание причинить кому чему нибудь какую нибудь неприятность, зло. «Мы не боимся угроз со стороны агрессоров и готовы ответить двойным ударом на удар поджигателей войны, пытающихся нарушить неприкосновенность Советских… … Толковый словарь Ушакова
УГРОЗА — УГРОЗА, ы, жен. 1. Запугивание, обещание причинить кому н. вред, зло. Действовать угрозами. Не бояться угроз. 2. Возможная опасность. У. войны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
УГРОЗА — англ. theat/menace; нем. Gefahr. Выраженное словесно, письменно, с помощью жестов или мимики, путем запугивания оружием и т. п. намерение нанести определенный вред интересам общества или отдельного лица. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Угроза — высказанное в любой форме намерение нанести физический, материальный или иной вред общественным или личным интересам. Наиболее опасные виды угрозы убийство, нанесение тяжких телесных повреждений или уничтожение имущества образуют специальные… … Политология. Словарь.
УГРОЗА — реальная опасность, возможность причинения вреда, возможность наступления опасного сочетания ситуации и состояния взаимодействия объектов, которое делает опасность реальной … Российская энциклопедия по охране труда