Перевод: с английского на русский

с русского на английский

future+problem

  • 21 lie

    ̈ɪlaɪ I
    1. сущ. ложь, неправда, обман to pack, tissue, web of lies ≈ плести паутину лжи to tell a lie ≈ говорить неправду, врать, обманывать bald-faced lie, barefaced lieнаглая ложь blatant lieявная ложь brazen lie ≈ бесстыдное вранье downright lie ≈ наглая, явная ложь monstrous lie ≈ чудовищная ложь outright lie ≈ ложь чистой воды transparent lie ≈ явная ложь whopping lie ≈ чудовищная ложь white lie ≈ невинная ложь, ложь во спасение Syn: falsehood, untruth Ant: honesty, truth, veracity %% to give the lie to smb. ≈ уличать, изобличать кого-л. во лжи to give the lie to smth. ≈ опровергать что-л. swop lies
    2. гл.
    1) лгать, обманывать I know he is lying. ≈ Я знаю, что он врет. She lied to her husband. ≈ Она соврала мужу.
    2) быть обманчивым The camera sometimes lies. ≈ Камера иногда лжет.
    3) добиваться чего-л. с помощью лжи ∙ to lie in one's throat, lie in one's teeth ≈ бесстыдно лгать II
    1. гл.;
    прош. вр. - lay, прич. прош. вр. - lain
    1) а) лежать The injured man was lying motionless on his back. ≈ Раненый лежал на спине без движения. He lay awake watching her for a long time. ≈ Он долго лежал и наблюдал за ней. a newspaper lying on the table ≈ лежащая на столе газета б) покоиться, быть погребенным
    2) а) быть расположенным The islands lie at the southern end of the Kurile chain. ≈ Острова расположены на юге Курильской гряды. Syn: sit б) простираться The route lay to the west. ≈ Дорога простиралась на запад. Syn: extend
    3) а) оставаться в каком-л. положении или состоянии to lie asleepспать to lie in wait( for smb.) ≈ поджидать, подстерегать( кого-л.) The picture lay hidden in the archives for over 40 years. ≈ Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет. They were growing impatient at lying idle so long. ≈ Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение. Our country's economy lies in ruins. ≈ Экономика нашей страны полностью разрушена. б) брит. занимать( какое-л. место во время соревнования) I was going well and was lying fourth. ≈ Я неплохо шел и был пока на четвертом месте.
    4) находиться, заключаться( в чем-л.) ;
    относиться( к кому-л.) The problem lay in the large amounts spent on defence. ≈ Проблема заключается в тех огромных суммах, которые идут на оборону. They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. ≈ Они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне. He realised his future lay elsewhere. ≈ Он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте.
    5) уст. ненадолго остановиться;
    переночевать to lie for the night воен. ≈ расположиться на ночлег
    6) юр. признаваться законным The claim does not lie. ≈ Это незаконное требование. ∙ lie about lie ahead lie around lie back lie before lie behind lie beyond lie by lie down lie down under lie in lie low lie off lie out lie out of one's money lie over lie to lie under lie up lie with lie within to lie on the bed one has made посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь
    2. сущ.
    1) положение, расположение;
    направление The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. ≈ Фактическое расположение города определяется естественным характером местности. the lie of the ground ≈ рельеф местности the lie of the land
    2) нора, берлога, логово ложь - white * невинная ложь;
    ложь во спасение - thumping * наглая ложь - to tell a * солгать - to tell *s лгать, говорить неправду - to act a * подвести, обмануть( не прийти, не принести и т. п.) - what a pack of *s! выдумка с начала до конца!;
    здесь нет ни слова правды! - to live a * вести двойную жизнь - to give the * to smb. уличить кого-л. во лжи обман, ложное верование, ошибочное убеждение - to maintain a * утверждать, /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/ - to give the * to smth. показать ложность чего-л.;
    опровергнуть что-л. > one * makes /calls for/ many (пословица) одна ложь тянет за собой другую;
    раз солгал, навек лгуном стал > *s have short legs (пословица) у лжи короткие ноги лгать;
    солгать;
    обманывать - you're lying! вы лжете /ты врешь/! - he *d to his mother он обманул мать /сказал матери неправду/ быть обманчивым - this figures * эти цифры создают ложное впечатление (часто into, out of) ложью добиться чего-л. - to * oneself into smth. проникнуть куда-л. с помощью лжи - to * oneself out of smth. выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи;
    отовраться от чего-л. > to * in one's throat /teeth/, to * like a trooper нагло /бесстыдно/ лгать > to * like a gas meter врать как сивый мерин > to * away smb.'s reputation оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени положение;
    расположение;
    направление - the * of the land характер местности;
    положение вещей;
    (морское) направление на берег - the * of the ground рельеф местности - the general * and disposition of the boughs общее расположение ветвей - the * of matters положение дел, обстановка логово, берлога;
    нора лежать - to * still лежать неподвижно - to * about /around/ валяться, лежать в беспорядке;
    быть разбросанным (о вещах) (специальное) ложиться - to * flat (сельскохозяйственное) полегать (о хлебах) расположиться, залечь, укрыться - to * for the night (военное) расположиться на ночлег - to * in ambush( военное) находиться в засаде - to * under cover находиться в укрытии - to * in wait for smb. поджидать /подстерегать/ кого-л. - to * low притаиться, скрываться, выжидать покоиться, быть погребенным - here *s... здесь покоится прах... быть расположенным - Ireland *s to the west of England Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии простираться - to * along smth. простираться вдоль чего-л. - to * along the shore( морское) идти в виду берега - the valley lay at our feet у наших ног простиралась долина - the world *s all before you весь мир перед вами - life *s in front of you у вас еще жизнь впереди быть, сохраняться или оставаться (в каком-л. положении или состоянии) - to * sick быть больным;
    лежать (в постели) - to * at anchor стоять на якоре - to * in prison сидеть в тюрьме - to * under an obligation (юридическое) быть обязанным, иметь обязательство - to * under an imputation (юридическое) быть обвиненным (в чем-л.) - the money lay idle in the bank деньги лежали в банке без движения - the book *s open книга открыта - the town lay in ruins after the earthquake город лежал в развалинах после землетрясения - let it * оставьте как есть;
    не трогайте заключаться, быть (в чем-л.) - the trouble *s in the engine вся беда в моторе - it *s with you to decide this question этот вопрос должны решать вы - he knows where his interest *s он знает, как ему выгоднее (поступить) - the choice *s between the two выбирать нужно между этими двумя (in) зависеть - as far as in me *s насколько это от меня зависит - I will do all that *s in my power я сделаю все, что в моих силах (устаревшее) остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, переночевать ( with) (устаревшее) любить кого-л., спать с кем-л. (юридическое) быть или признаваться допустимым, законным - the appeal will not * апелляция не может быть принята - an appeal *s in this case по этому делу может быть подана апелляция - no appeal *s against the decision постановление суда обжалованию не подлежит > the blame *s at your door это ваша вина > to find out how the land *s выяснить /узнать/, как обстоят дела > to * low припасть к земле;
    лежать распростертым;
    быть мертвым;
    лежать во прахе;
    быть униженным;
    притаиться;
    выжидать > to * out of one's money не получить /не дождаться/ причитающихся денег > to * on the bed one has made (пословица) что посеешь, то и пожнешь as far as in me ~s насколько это в моей власти, в моих силах ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
    относиться (к кому-л.) ;
    it lies with you to decide it ваше дело решить это;
    the blame lies at your door это ваша вина ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться( на подушку и т. п.) ~ ложь, обман;
    to give the lie (to smb.) уличать, изобличать ( кого-л.) во лжи;
    to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь, обман;
    to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
    to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
    относиться (к кому-л.) ;
    it lies with you to decide it ваше дело решить это;
    the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым ~ быть расположенным;
    простираться;
    the road lies before you дорога простирается перед вами;
    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ лгать;
    to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
    to lie like a gas-meter завираться ~ (lay;
    lain) лежать;
    to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
    to lie in ambush находиться в засаде ~ логово (зверя) ~ ложь, обман;
    to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
    to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
    относиться (к кому-л.) ;
    it lies with you to decide it ваше дело решить это;
    the blame lies at your door это ваша вина ~ обман ~ положение;
    направление;
    the lie of the ground рельеф местности ~ признаваться допустимым ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ признаваться законным ~ уст. пробыть недолго;
    to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ by бездействовать ~ by оставаться без употребления ~ by отдыхать ~ down ложиться;
    прилечь ~ down принимать без сопротивления, покорно;
    to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to ~ down under (an insult) проглотить( оскорбление) ~ уст. пробыть недолго;
    to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ in валяться в постели (по утрам) ~ in лежать в родах ~ лгать;
    to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
    to lie like a gas-meter завираться to ~ in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait: ~ засада;
    выжидание;
    to lay wait( for smb.) подстеречь( кого-л.) ;
    устроить( кому-л.) засаду;
    to lie in wait (for smb.) быть в засаде, поджидать ( кого-л.) ~ лгать;
    to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
    to lie like a gas-meter завираться ~ положение;
    направление;
    the lie of the ground рельеф местности the ~ of the land мор. направление на берег the ~ of the land перен. положение вещей ~ off временно прекратить работу ~ off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна ~ up мор. стоять в доке;
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ out ночевать вне дома ~ up мор. стоять в доке;
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ over быть отложенным (до другого времени) ~ (lay;
    lain) лежать;
    to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
    to lie in ambush находиться в засаде ~ to мор. лежать в дрейфе ~ under находиться, быть под (подозрением и т. п.) ~ up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания) ~ up мор. стоять в доке;
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ up стоять в стороне, отстраняться ~ быть расположенным;
    простираться;
    the road lies before you дорога простирается перед вами;
    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ быть расположенным;
    простираться;
    the road lies before you дорога простирается перед вами;
    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop ~s разг. поболтать, посплетничать ~ down принимать без сопротивления, покорно;
    to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white ~ невинная ложь;
    ложь во спасение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lie

  • 22 concern

    1. [kənʹsɜ:n] n
    1. отношение, касательство

    to have no concern with - не иметь никакого отношения /касательства/ к

    it's no concern of mine - это меня не касается; это не моё дело

    what concern is it of yours? - что вам до этого?

    2. 1) беспокойство, забота, тревога

    to express deep concern - выражать большую озабоченность /-ое беспокойство/

    to feel no concern for smth. - быть равнодушным к чему-л.

    to cause concern - вызывать беспокойство /тревогу, озабоченность/

    2) участие, интерес
    3. дело, фирма, предприятие; концерн

    paying concern - прибыльное /доходное/ предприятие

    4. доля, пай; участие ( в предприятии)

    to have a concern in a business - быть участником /пайщиком, акционером/ предприятия /партнёром в фирме/

    5. важность, значение
    6. pl дела

    meddling in smb.'s concerns - вмешательство в чьи-л. дела

    7. арх. разг. вещь, штука

    the hackney-coach is a great square concern - шестиместная карета - это такая огромная квадратная штуковина

    2. [kənʹsɜ:n] v
    1. касаться ( в рассказе); описывать

    the story concerns a good girl and a wicked fairy - в сказке говорится о хорошей девочке и злой фее

    2. касаться, затрагивать, иметь касательство, отношение

    where the children are concerned - когда речь, идёт о детях

    to whom it may concern - тем, кого это касается; ≅ справка, удостоверение (заголовок справки, удостоверения и т. п.)

    he is said to have been concerned in the crime [in the plot, in the conspiracy] - говорят, что он замешан в преступлении [в интриге, в заговоре]

    3. беспокоить, волновать; заботить

    to be concerned about smb.'s health - беспокоиться о чьём-л. здоровье

    everybody was concerned at the news - все были встревожены /взволнованы/ известием

    4. refl интересоваться, заниматься

    to concern oneself with literature [politics] - интересоваться /заниматься/ литературой [политикой]

    НБАРС > concern

  • 23 dark

    1. [dɑ:k] n
    1. темнота, тьма; ночь

    at dark - а) в темноте; б) ночью

    2. тень ( в картине); тёмный цвет; тёмные пятна (тж. перен.)
    3. тайна, секретность

    his plans were made in the dark - его планы были разработаны втайне (от всех)

    4. неведение; невежество

    to be in the dark about smth. - быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чём-л.

    to keep /to leave/ smb. in the dark - держать кого-л. в неведении, скрывать (что-л.) от кого-л.

    I was (kept) in the dark about his intentions - я не был посвящён в его планы, я ничего не знал о его намерениях

    2. [dɑ:k] a
    1. 1) тёмный; чёрный

    dark night [hills] - тёмная ночь [-ые холмы]

    dark copse [garden] - тёмная рощица [-ый сад]

    dark corner - а) тёмный угол; б) укромное местечко

    pitch(y) dark - а) непроглядный; б) темно, хоть глаз выколи

    it is getting dark - темнеет; вечереет, спускается ночь

    as dark as midnight /as pitch/ - ≅ тьма кромешная, ни зги не видно

    2) тёмный ( о цвете)

    dark dress [colour] - тёмное платье [-ый цвет]

    2. 1) смуглый, тёмный

    she has dark hair [a dark complexion] - у неё тёмные волосы [смуглое лицо]

    2) чёрный
    3. тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительный

    dark deeds [thoughts] - чёрные дела [мысли]

    dark purpose - сомнительная /дурная/ цель

    4. 1) безрадостный; мрачный, угрюмый (о настроении, характере и т. п.)

    dark humour /mood/ - мрачное настроение

    2) хмурый, печальный ( о выражении лица)

    dark brow /frowns/ - нахмуренный лоб

    3) безнадёжный; тяжёлый ( о времени)

    dark prospects - невесёлые /неутешительные/ перспективы

    dark days [times, hour] - тяжёлые дни [времена, -ый час]

    4) мрачный, трагический

    dark comedy - «чёрная комедия» (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск)

    5. неясный, тёмный, непонятный; смутный

    dark saying - туманное /загадочное/ высказывание

    6. тайный, секретный; неизвестный

    to keep smth. dark - скрывать что-л.; держать что-л. в секрете

    to keep dark about smth. - не болтать лишнего о чём-л.

    7. тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный:

    he is still dark on a number of points - во многих вопросах /вещах/ он ещё плохо разбирается

    8. крайний, полный

    dark secret - строгий секрет, полнейшая тайна

    9. муз. глубокий ( о звуке)
    10. молчащий, не вещающий (о радио; телевидении)

    the Dark Ages - а) средневековье; б) раннее средневековье

    the Dark Continent - «Чёрный континент», Африка

    the Dark and Bloody Ground - «Чёрная, кровавая земля», «Земля раздоров» ( старое индейское название штата Кентукки)

    dark horse - а) тёмная лошадка (неизвестная лошадь на скачках, берущая приз вопреки ожиданиям); б) неожиданно победивший участник состязания; в) амер. «тёмная лошадка», неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат ( на выборах)

    the darkest hour is near the dawn - посл. самый тёмный час ближе всего к рассвету; ≅ нет худа без добра

    НБАРС > dark

  • 24 discuss

    [dısʹkʌs] v
    1. обсуждать, дискутировать

    to discuss measures [a question] - обсуждать меры [вопрос]

    to discuss art [one's friends, the future of the children] (with smb.) - говорить об искусстве [о своих друзьях, о будущем детей] (с кем-л.)

    we discussed the best road to take [how to do it] - мы обсуждали, по какой дороге лучше ехать [как это сделать]

    2. шутл. есть, пить с удовольствием; смаковать

    to discuss one's food [wine] - смаковать пищу [вино]

    НБАРС > discuss

  • 25 lap

    I
    1. [læp] n

    the boy sat on /in/ his mother's lap - мальчик сидел у матери на коленях

    2. 1) пола; фалда
    2) подол (особ. в кот. что-л. несут)
    3) запах ( одежды)
    3. лощина, ущелье
    4. мочка уха
    5. спорт.
    1) партия игры
    2) раунд ( в состязании)
    3) заезд
    4) круг беговой дорожки ( лёгкая атлетика)
    5) дистанция; этап дистанции

    lap of honour - спорт. круг почёта

    6. преим. возвыш.
    1) руки; власть; ответственность, зависимость

    in the lap of the gods - ≅ в руках божьих, одному небу известно

    he's going to drop the whole thing in your lap - он собирается всё это свалить на вас /возложить на вас всю ответственность за это/

    the problem lies in the lap of the Defense Department - разрешение этой проблемы зависит от министерства обороны

    2) область, полоса; окружение
    7. тех. перекрытие
    8. тех. круг или оборот каната, нить (на катушке и т. п.)
    2. [læp] v
    1. держать на коленях (ребёнка и т. п.); держать в объятиях, прижимать к себе
    2. 1) подвёртывать, загибать, закладывать
    2) завёртывать, окутывать
    3) окружать, охватывать

    a house lapped (round) in woods - дом, окружённый лесом

    3. спорт.
    1) сделать полный круг (особ. на мотогонках)
    2) обогнать противника на круг
    4. тех. перекрывать внапуск, соединять внахлёстку
    II
    1. [læp] n
    1. 1) лакание
    2) глоток ( при лакании)

    the dog emptied the plate with three laps of the tongue - собака в три глотка вылизала миску

    2. 1) жидкая пища ( для собак)
    2) сл. слабый напиток (тж. алкогольный); бурда, «помои»
    3) сл. глоток спиртного, рюмашка
    3. плеск ( волн)

    the lap of the waves against the side of a boat - плеск волн о борта лодки

    2. [læp] v (тж. lap up)
    1. 1) лакать
    2) разг. жадно пить, глотать; поглощать
    2. плескаться (о волнах и т. п.)

    waves lapping on the beach - волны, с плеском набегавшие на берег

    the brook laps upon the stones - ручей плещется о камни, ручей с плеском перекатывается по камням

    to lap the gutter - сл. валяться пьяным на улице; ≅ налакался и лежит

    II
    1. [læp] n тех.
    1) притир
    2) полировальный или шлифовальный круг
    2. [læp] v тех.
    1) полировать, шлифовать
    2) притирать; доводить

    НБАРС > lap

  • 26 determine

    1. III
    1) determine smth. determine a man's character (smb.'s career, smb.'s future, one's course of action, smb.'s examination mark, etc.) определять характер человека и т. д., demand determines supply спрос определяет предложение; quality determines price цены определяются качеством /зависят от качества/
    2) determine smth. determine the time (the position of a star, the meaning of a word, etc.) определять /устанавливать/ время и т. д.; they had to determine the exact height of the hill им нужно было точно выяснить /вычислить/ высоту холма; how can we determine the value (the price) of this book? как нам определить /установить/ ценность (цену) этой книги?
    3) determine smth. determine a case (the rights and wrongs of the case, the problem, etc.) решать [судебное] дело и т. д., выносить решение по какому-л. делу или вопросу и т. д.
    4) determine smb. these facts (the news, his letters, reflections, etc.) determined me эти факты и т. д. утвердили /укрепили/ меня в моем решении
    2. IV
    determine smth. in some manner determine smth. easily (finally, conclusively) легко и т. д. определять что-л.; determine smth. at some time determine the date (the subject of the lectures, the conditions, etc.) beforehand /in advance/ (immediately, tomorrow, etc.) устанавливать срок или дату и т. д. заранее и т. д., we must first determine the terms of the contract мы должны сначала договориться /прийти к соглашению/ относительно условий договора; let us determine the agenda today давайте сегодня решим, что включить в повестку дня
    3. VII
    determinesmb. to do smth. this determined him to stay (to act at once, not to go abroad, not to see her again, to get at the truth, etc.) это заставило его [принять решение] остаться и т. д; what determined you to do it? что заставило вас /что привело вас к решению/ сделать это?
    4. XI
    1) be determined at some time his fate has not yet been determined его судьба еще не решена; be determined by smth. be determined by events (by circumstances, by the amount, etc.) зависеть от событий и т. д., быть обусловленным событиями и т. д.', his behaviour was largely (often, finally, certainly, etc.) determined by the situation на его поведение главным образом и т. д. повлияла ситуация; her answer was determined by her mood причиной такого ответа было ее настроение
    2) be determined how is the speed of light (the size of the house, the height of the tree, etc.) determined? как вычисляют скорость света и т. д.?
    5. XIII
    determine to do smth. determine to go at once (to find smth. out, to master English, to succeed, etc.) твердо решить отправиться немедленно и т. д.
    6. XVI
    determine (up(on) smth. determine on a course of action определять /выбирать/ линию поведения; - on travels (on higher education, etc.) твердо решить отправиться путешествовать и т. д.; we -d on this house (on a piano, on a fur coat, etc.) мы остановились на этом доме и т. д.
    7. XVII
    determine on doing smth. determine on proving smth. (on taking up the subject, on leaving the place, on going abroad, etc.) твердо решить доказать что-л. и т. д.
    8. XXI1
    determine smb. against smb., smth. determine smb. against the man (against the trip, against the play, against further delay, etc.) настраивать кого-л. решительно против этого человека и т. д.
    9. XXII
    determine smb. on ( against) doing smth. this determined me on leaving the town (on coming here again, on not leaving her, etc.) это определяло мое решение покинуть город и т. д.; determine smb. against staying (against speaking with him, etc.) настраивать кого-л. решительно против того, чтобы остаться и т. д.
    10. XXV
    determine Inhere... (whether.., etc.) determine where you are going to spend your holidays (whether he will manage, etc.) решать, где вы проведете праздники и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > determine

  • 27 dip

    1. I
    the scale dips чаша весов опускается / перевешивает / ; the birds rose and dipped годны взмывали [ввысь] и падали вниз
    2. II 3. III
    dip smth.1)
    dip the flag naut., mil, салютовать флагом; they dipped the flag as they passed the reviewing party они склонили знамя, проходя мимо принимающих парад; dip a curtsey сделать книксен / реверанс / ; dip' the headlight of а саг выключать фары и включать подфарники
    2)
    dip a dress (these stockings, etc.) покрасить / выкрасить, перекрасить / платье и т. д. || dip sheep обрабатывать овец дезинфицирующим раствором, купать овец в дезинфицирующем растворе; dip candles делать маканые свечи
    4. XVI
    1) dip in(to) (below, etc.) smth. dip in the water (in the ocean, in the bath, etc.) погружаться / нырять, окунаться / в воду и т. д.; the oars dipped in the water весла опустились в воду; а bird (the plane) dips in its flight птица (самолет) ныряет в полете / в воздухе / ; the sun dipped below the horizon (below the sea) солнце опустилось / скрылось, спряталось / за горизонт (за море); tile road dips at a sharp angle дорога спускается под крутым углом
    2) dip into smth. dip into a barrel (into a bag, into a box, etc.) засунуть / запустить / руку в бочку и т. д. (за чем-л.); dip into one's savings ( into one's purse) запустить руку в свой сбережения ( в свой кошелек); you will have to dip into your money вам придется раскошелиться
    3) dip into smth. dip into a subject (into a problem, into politics, into speculation, etc.) походя заняться каким-л. предметом и т. д., dip into a book просмотреть / пролистать / книгу; dip into an author поверхностно ознакомиться с книгами какого-л. автора; dip into the future заглянуть в будущее
    5. XXI1
    1) dip smth. in (to) smth. dip a bucket into a stream (a pail into a well, oars into the water, etc.) погружать ведро в ручей и т. д., dip one's head into the clear water окунать голову в прозрачную воду; dip one's pen into the ink обмакивать перо в чернила; dip one's spoon into the porridge зачерпнуть / набрать / кашу ложкой; dip one's hands in blood обагрить руки кровью; dip smth. with smth. dip water with a pail зачерпнуть воды ведром; dip smth. out of smth. dip water out of a lake зачерпнуть воды из озера; dip water out of the boat вычерпывать воду из лодки
    2) dip one's hand into smth. dip one's hand into the bag (into one's pocket, into the box, etc.) засунуть руку в мешок и т. д. (и вытащить что-л.), dip one's hand into one's pocket (into one's purse) расщедриться (раскошеливаться)

    English-Russian dictionary of verb phrases > dip

  • 28 face

    1. II
    face somewhere the window (the terrace, the bedroom, etc.) faces south (north, etc.) окне и т.д. выходит на юг и т.д.; face both ways выходить на обе стороны; face forward быть повернутым /направленным/ вперед; face this way! повернись [лицом] сюда!
    2. III
    1) face smth. face the street (the garden, the house, the church, etc.) выходить на улицу и т.д.; these seats face one another эти места /кресла/ расположены друг против друга; their houses face each other их дома расположены напротив; I like the seat facing the engine я люблю сидеть по ходу поезда
    2) face smb., smth. face the speaker (one's adversary, the window, etc.) сидеть, стоять или повернуться лицом к говорящему и т.д.; he sat facing me он сидел напротив меня /лицом ко мне/; face the light, please пожалуйста, повернитесь [лицом] к свету; sunflowers always face the sun подсолнух всегда поворачивают свои головки к солнцу; the illustration should face page 10 иллюстрация должна быть [помещена] на одиннадцатой (т.е. быть на том же развороте, что и страница 10) странице; he dared not face me он не осмеливался показаться мне на глаза
    3) face smth., smb. face the future (difficulties, heavy odds, the enemy, etc.) встречать будущее и т.д. мужественно, смело смотреть в лицо будущему и т.д.; face the altered circumstances учитывать изменившиеся обстоятельства; we've got to face facts мы должны считаться с фактами; I can't face the disgrace of failure я не выдержу /не в силах вынести/ позора провала; he faced risks, dangers and death a hundred times он десятки раз шел на риск и смело смотрел в лицо опасности и смерти; you should face your troubles like a man постарайтесь мужественно перевести эти неприятности
    4) face smb. the.problem (the task) that faced us проблема (задача), которая стояла перед нами; a crisis faced us нам угрожал кризис
    5) face smth. face a stone (the slab, the surface of smth., etc.) полировать или обтачивать камень и т.д.
    3. IV
    face smb., smth. in manner face smb., smth. boldly (resolutely, courageously, arrogantly, etc.) смело и т.д. смотреть в лицо кому-л., чему-л.; face death unflinchingly встретить смерть не дрогнув; she faced him wistfully она с грустью поглядела на него; he faced his judges humbly он смиренно предстал перед своими судьями
    4. XI
    be faced with smth.
    1) be faced with difficulties (with two alternatives, with danger, with the necessity of leaving immediately, etc.) стоять перед трудностями и т.д.; be faced with difficult problems столкнуться с серьезными проблемами; he was faced with a lawsuit (with a bankruptcy) ему грозило судебное дело (банкротство)
    2) be faced with some material be faced with tile (with marble, with oak, etc.) быть облицеванным плиткой и т.д.; the cabinet is faced with rosewood шкафчик фанерован красным деревом; the wall was faced with silk (with tapestries, etc.) стена была обита шелком и т.д.
    3) be faced in some manner be well (poorly, etc.) faced быть хорошо и т.д. отполированным; this surface has not been properly faced эта поверхность плохо отполирована
    5. XVI
    face towards smth. this room faces towards the south эта комната выходит на юг /обращена окнами к югу/
    6. XXI1
    1) face smth. with smth. face the building with experimental tiles (the pillars with marble, the wall with panels, etc.) облицовывать здание экспериментальной плиткой и т.д.; face a cabinet with a veneer of rosewood (a shelf with oak, a door with light wood, etc.) фанеровать шкафчик красным деревом и т.д.; face the old wooden house with plaster оштукатурить старый деревянный дом
    2) face smth. with smth. face a coat with gold braid (the lapels' with fur, sleeves with silk, etc.) отделывать мундир золотым галуном и т.д.
    3) face smth., smb. in smth. Army faces Navy in today's football game в сегодняшнем [футбольном] матче армейцы встречаются с моряками; he faced the champion in the match в матче он играл против чемпиона

    English-Russian dictionary of verb phrases > face

  • 29 set\ aside

    1. III
    set aside smth. /smth. aside/
    1) set the best apples (some fruit, some meat, etc.) aside отложить /приберечь/ лучшие яблоки и т.д.
    2) set aside one's own interests не принимать во внимание свои личные интересы, не думать о своих личных интересах; I can't set aside my personal feelings completely я не могу совсем отрешиться от своих чувств; we shall set aside this problem мы не будем касаться этого вопроса
    3) set aside a verdict (a judgement, a lower court decision, the decision of the Board, etc.) отменять приговор и т.д.; set aside a will аннулировать завещание; set aside their claim (his demands, etc.) отвергать их претензии или иск и т.д.; he set all their offers aside он отверг /отклонил/ все их предложения; let's set aside all formality давайте отбросим все формальности; let's set aside all other considerations (the question of expense, anything else, etc.) оставим /отбросим/ все другие соображения и т.д.
    2. XI
    be set aside their prison sentence (the judge's decision, the lower court decision, etc.) was set aside приговор о тюремном заключении и т.д. был отменен
    3. XXI1
    act aside smth. /smth. aside/ for smth., smb. set money (part of one's income, a little, etc.) aside for a rainy day (for a special case, for one's children's education, for a possible emergency, for future use, etc.) откладывать /копить/ деньги и т.д. про /на/ чёрный день и т.д.; set aside some goods for winter оставить кое-какие продукты на зиму; set this box (this picture, this brooch, etc.) aside for me отложите /оставьте/ для меня эту шкатулку и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set\ aside

  • 30 settle

    1. I
    1) the dust settled пыль улеглась; the weather has settled погода установилась; I'll wait until the class settles я подожду, пока класс успокоится; stand beer то settle дайте пиву отстояться; let coffee-grounds settle пусть кофе отстоится; the dregs settled and the wine was clear выпал осадок, и вино стало прозрачным
    2) the soil (the earth, the road bed, the grounds, etc.) settled почва и т.д. осела; the house settled дом дал осадку
    3) I can't make up my mind where to settle не могу решить, где мне обосноваться /поселяться/
    2. II
    3) settle in some manner I can't settle finally till I find a roomy house я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного дома
    3. III
    1) settle smth. settle the day (the date of one's return, the pattern of smth., the price, the time, etc.) договориться о дне и т.д., назначить день и т.д.; what have you settled? что вы решили?, о чем вы договорились?, на чем вы остановились?; settle the boundary (one's route. the existence or non-existence of smth., the succession to a throne, etc.) установить границу и т.д.; settle a problem (a matter, one's differences, a quarrel, an argument, etc.) урегулировать /улаживать, разрешать/ вопрос и т.д.; that '-в it (the matter, the question, etc.) это решает дело и т.д.; settle difficulties (smb.'s hesitations, smb.'s doubts, etc.) разрешать трудности и т.д.; settle smb.'s scruples успокоить чью-л. совесть; settle one's affairs приводить свои дела в порядок, улаживать свои дела; settle the future (the fate) of the country определить будущее (судьбу) страны
    2) settle smth. the rain settled the dust дождь прибил пыль; а good thunderstorm would settle the weather после хорошей грозы погода наладится; settle smb.'s nerves (a heated imagination, smb.'s thoughts, etc.) успокаивать чьи-л. нервы и т.д.; his words settled our fears его слова сняли наши страхи; it settled my stomach от этого у меня улеглась тошнота; settle smb. a sharp word will settle that youngster coll. резкое замечание приведет этого юнца в чувство; his argument settled his opponent его довод убедил противника /заставил противника согласиться/; that will settle her all right coll. это ей наука /урок/; I'll soon settle him! coll. погоди, я ему покажу!
    3) settle smth. settle Canada (Kent, Plymouth, etc.) заселить Канаду и т.д.; who first settled America? кто были первые поселенцы в Америке?
    4) settle smth. settle a bill /an account/ (a debt, a balance, etc.) оплатить счет и т.д., заплатить по счету и т.д.; that settles old scores теперь мы расквитались
    4. IV
    1) settle smth. in some manner settle smth. peacefully (privately, satisfactorily, traditionally, voluntarily, etc.) урегулировать /улаживать/ что-л. мирно / мирным путем/ и т.д.; settle a question once and for all разрешить вопрос раз и навсегда; settle it any way you like улаживайте это как хотите; settle the price quickly (immediately, etc.) быстро и т.д. договориться о цене
    2) settle smb. in some manner he quickly settled the crowd он быстро успокоил толпу
    3) settle smth. at some time settle smth. regularly (annually, etc.) регулярно и т.д. оплачивать что-л.: he settled his bills monthly он ежемесячно платил по счетам
    5. XI
    1) be settled in some manner be settled privately (satisfactorily, amicably, irrevocably, unalterably, etc.) решаться /улаживаться/ частным порядком и т.д.; the date (the price, the time, etc.) has not been settled yet дата и т.д. еще не установлена; there is nothing settled yet еще ничего не решено; it will be settled somehow это как-нибудь уладится; the affair is settled and done with дело окончательно решено [и с ним покончено]; your appointment is as good as settled ваше назначение фактически уже состоялось; the bargain has not yet been definitely settled сделка еще окончательно не заключена; the matter (the dispute) has been settled to the relief of everybody дело уладилось к всеобщему облегчению
    2) be settled in some place Englishmen were settled in Virginia англичане осели в Виргинии; we are settled in our new home мы уже устроились в нашем новом доме; be settled by /with / smb. Virginia was settled by /with/ Englishmen Виргинию заселили англичане; be settled in some manner these are sparcely settled regions это очень мало населенные районы;
    3) be settled all legitimate claims will be settled все законные требования будут удовлетворены; be settled at some time the account /the bill/ is not yet settled счет еще не оплачен
    4) be settled upon smb. the throne was settled upon his heirs трон был завещан его наследникам
    6. XIII
    settle to do smth. we had settled to start yesterday but were prevented мы решили /договорились/ выехать вчера, но нам помешали; settle what to say (what, to take, what is to be done, who plays who, etc.) решать /договариваться/, что сказать и т.д.
    7. XVI
    1) settle (up)on smth. settle upon the day of departure (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc.) договориться о дне отъезда и т.д.; what have you settled on? как вы договорились?, на чем порешили?; he helped me to settle on which car to buy он помог мне решить, какую выбрать машину; settle for smth. settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for t 100 меня устроят /я соглашусь на/ сто фунтов || settle out of court договориться /помириться/ до суда, не доводить дело до суда
    2) settle in some place settle in South Africa (in England, in London, in Australia, etc.) a) поселиться в Южной Африке и т.д.; б) заселить Южную Африку и т.д.; settle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc.) поселиться /обосноваться/ в деревне и т.д.; settle in a cottage (in a new house, etc.) поселиться /устроиться/ в коттедже и т.д.
    3) settle on smth., smb. a bird settled on a bough (on a branch, on a tree, etc.) птичка села на ветку и т.д.; the show settled on the branches снег покрыл ветви [деревьев]; the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы; the inflammation settled on his lungs у него воспаление легких; the cold has settled on my chest у меня заложило грудь; silence (gloom, darkness, etc.) settled on the wood тишина и т.д. окутала лес; despair settled on the crowd отчаяние охватило толпу
    4) settle to smth. settle to the bottom осесть на дно; wait until the tea leaves settle to the bottom подождите, пока чаинки не осядут на дно: the boat settled to the bottom of the river лодка затонула /погрузилась на дно реки/; settle out of smth. the solids will settle out of the liquid из жидкости выпадут твердые вещества [в виде осадка]
    5) settle to smth. settle to one's work (to dinner, to reading, etc.) приступить к работе и т.д., приняться за работу и т.д.; settle in /to/ smth. settle in the practice of law посвятить себя юриспруденции; at last he settled to trade наконец он остепенился и занялся торговлей
    6) settle for smb. will you settle for me? вы заплатите за меня?; settle with smb., smth. settle with one's creditors (with the bank, etc.) рассчитаться /расплатиться/ с кредиторами и т.д.; I have an account to settle with you я должен с вами рассчитаться; settle with smb. for smth. I told you that I should settle with you for your cruelty! я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!
    8. XXI1
    1) settle smth. among /between /smb. settle the matter among /between/ ourselves уладить /урегулировать/ дело между собой; settle smth. by smth. settle the issue by vote решать спорный вопрос голосованием; settle a controversy by mutual concession решать спор при помощи взаимных уступок; settle smth. upon (in, etc.) smth. settle the matter upon a sound basis решать вопрос на разумной основе; settle a thing in one's heart решить что-л. в душе || settle the matter out of court решить /не доводить/ дело до суда
    2) settle smth. with smb. settle Australia with English people (this colony with army veterans, Ulster with families from Scotland, etc.) заселять Австралию англичанами и т.д.; settle smb. in some place settle them in urban area размещать /расселять/ их в городских районах; she went to settle her son in his new quarters она поехала устраивать сына на новом-месте
    3) settle smb., smth. in (to) (on, under, etc.) smth. settle her into a chair (on a seat, in a corner, in the saddle, on pillows, under the shade of a tree, etc.) [удобно] устраивать ее в кресле /усаживать ее в кресло/ и т.д.; settle the plant's roots well into the ground посадить корни глубоко в землю; settle one's hat on one's head натянуть шапку на голову; settle smth. in smth. settle one's feet in the stirrups вдеть ноги в стремена; settle smb. for smth. settle a invalid (a child) for the night устроить больного (ребенка) на ночь; she settled herself for a nap она уселась /устроилась/ поудобнее, чтобы вздремнуть; settle smb. to smth. she settled herself to her work она уселась /устроилась/ и принялась за работу
    4) settle smth. (up)on smb. settle one's property (all one's money, one's estate, an annuity, etc.) (up)on smb. завещать всю собственность и т.д. кому-л.; her husband settled quite a sum on her муж обеспечил ее крупной суммой (денег)
    5) settle smb. in smth. settle one's son (a young man, etc.) in business (in trade. etc.) пристроить своего сына и т.д. к делу и т.д.; settle smb. by smth. settle a daughter by marriage устроить дочь, выдав ее замуж
    6) settle smth. with smb., smth. settle accounts with smb. (the bill with the hotel, etc.) платить кому-л. по счету и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > settle

  • 31 bind

    [baɪnd]
    гл.; прош. вр., прич. прош. вр. bound
    1) вязать; связывать; завязывать

    They bound his legs tight. — Они крепко связали его ноги.

    He was bound to the mast of his ship. — Он был привязан к мачте своего корабля.

    The sticks of wood were bound together in bunches. — Хворост был связан в вязанки.

    Parcels must be properly bound up for posting to other countries. — Для отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы.

    Syn:

    The prisoner was bound to a post and shot. — Приговорённого привязали к столбу и расстреляли.

    3) обшивать, обвязывать ( края); вправлять более слабый материал в оправу из более прочного

    A sort of low beef-eater hat bound with yellow. — Это была небольшая шляпа наподобие головных уборов лейб-гвардейцев, только обшитая жёлтым.

    4) зажимать; стягивать (волосы, горловину мешка)

    A fillet binds her hair. — Её волосы собраны в хвост и стянуты лентой.

    5) перевязывать, делать перевязку; делать компресс

    Give me another horse and bind up my wounds. — Дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны.

    6) = bind up переплетать книгу; переплетать несколько разных книг или рукописей в один том

    The firm has agreed to bind up the six articles into one book. — Фирма согласилась издать эти шесть статей одной книгой.

    7) лишать свободы, заковывать в кандалы, сажать в тюрьму, брать в плен

    Surprise him first, and with hard fetters bind. — Сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы.

    8) ( bind to)

    The youngest son was bound to a master builder for seven years. — Самый младший сын был отдан в обучение главному строителю на семь лет.

    б) заставлять кого-л. повиноваться

    We must bind the members of the committee to secrecy. — Мы должны обязать членов комитета хранить тайну.

    9) задерживать, ограничивать; связывать (чем-л. нематериальным)

    I have no official business to bind me. — У меня не было никаких служебных дел, связывающих меня.

    10) овладевать, подчинять (о болезни, страсти)
    11) обязывать; обрекать

    Every county is bound to repair the highways which passed through it. — Каждое графство обязано поддерживать в хорошем состоянии дороги, которые проходят через него.

    12) скреплять, соединять прям. и перен.

    A shilling is passed to bind the bargain. — Для скрепления сделки передаётся шиллинг.

    This problem is bound up with many others. — Эта проблема связана со многими другими.

    The future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power. — Будущее острова связано с судьбами его правителей.

    13) затвердевать (о снеге, грязи, глине, тесте, фарше)

    You will need beaten egg to bind. — Чтобы всё схватилось, вам понадобятся взбитые яйца.

    14) крепить, вызывать запор

    This fruit binds the bowels. — Этот фрукт крепит.

    17) разг. вызывать скуку, быть занудным

    Voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy. — Путешествия - невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа.

    Eddy's been binding to Vic about you. — Эдди тут рассказывал Вику про твои делишки.

    - bind off
    - bind out
    - bind over
    - bind together
    ••

    in bounden duty — по долгу, по чувству долга

    - be bound up in

    Англо-русский современный словарь > bind

  • 32 lie

    [laɪ] I 1. сущ.
    ложь, неправда, обман

    pack / tissue / web of lies — паутина лжи

    to tell a lie — говорить неправду, врать, обманывать

    bald-faced lie, barefaced lie, blatant lie — наглая ложь

    downright lie — явная, наглая ложь

    monstrous lie, whopping lie — чудовищная ложь

    white lie — невинная ложь, ложь во спасение

    Syn:
    Ant:
    ••

    to give the lie to smb. — уличать, изобличать кого-л. во лжи

    to give the lie to smth. — опровергать что-л.

    2. гл.
    1) лгать, обманывать

    I know he is lying. — Я знаю, что он врёт.

    She lied to her husband. — Она солгала мужу.

    The camera sometimes lies. — Камера иногда лжёт.

    3) добиваться чего-л. с помощью лжи
    ••

    to lie in one's throat, to lie in one's teeth, to lie through one's teeth — бесстыдно лгать

    II 1. гл.; прош. вр. lay, прич. прош. вр. lain
    1)

    The injured man was lying motionless on his back. — Раненый лежал на спине без движения.

    He lay awake watching her for a long time. — Он долго лежал и наблюдал за ней.

    The newspaper lay on the table. — Газета лежала на столе.

    I found this book lying about upstairs; is it yours? — Я тут нашёл валявшуюся наверху книжку, это не твоя?

    It's so nice to have the time to lie about in the sun. — Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке.

    Lie back, dear, you'll be more comfortable. — Откинься назад, дорогая, тебе будет удобнее.

    Mother isn't feeling too well and has gone to lie down. — Мама неважно себя чувствует, она пошла прилечь.

    You'll find her in the garden, lying out in the sun. — Ты найдешь её в саду, растянувшейся на солнышке.

    I had pillows lying by of no use. — У меня были подушки, которыми никто не пользовался.

    б) покоиться, быть погребённым
    2)
    а) быть расположенным; простираться

    The islands lie at the southern end of the Kurile chain. — Острова расположены на юге Курильской гряды.

    The route lay to the west. — Дорога простиралась на запад.

    Syn:
    Syn:
    3)
    а) оставаться в каком-л. положении или состоянии

    to lie in wait for smb. — поджидать, подстерегать кого-л.

    The picture lay hidden in the archives for over 40 years. — Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет.

    They were growing impatient at lying idle so long. — Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение.

    Our country's economy lies in ruins. — Экономика нашей страны полностью разрушена.

    б) ( lie beyond) быть не по силам (кому-л.)
    4) брит. занимать место ( во время соревнования)

    I was going well and was lying fourth. — Я неплохо шёл и был на четвертом месте.

    5)
    а) находиться, заключаться (в чём-л.)

    I cannot bear to see the suffering that lies in her face. — Я не могу видеть выражения страдания на её лице.

    The problem lay in the large amounts spent on defence. — Проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону.

    They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. — Они только решат, что раз я женщина, значит, вина лежит на мне.

    He realised his future lay elsewhere. — Он понимал, что здесь у него нет будущего.

    His worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy. — Его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам.

    б) ( lie behind) быть (истинной) причиной (чего-л.)

    I wonder what lies behind his offer? — Интересно, что скрывается за его предложением?

    в) ( lie within) быть в (чьих-л.) силах

    If it lies within my power to do it, I will. — Если это будет в моих силах, я сделаю это.

    6) ( lie with)
    а) входить в (чьи-л.) обязанности

    The job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government. — Ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве.

    б) уст. переспать с (кем-л.)
    б) быть более важным, чем (что-л.)

    My duty to my family lies before my own interests. — Мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов.

    8) уст. ненадолго остановиться; переночевать
    9) юр. признаваться законным

    The claim does not lie. — Это незаконное требование.

    - lie behind
    - lie beyond
    - lie by
    - lie down under
    - lie in
    - lie off
    - lie out
    - lie over
    - lie to
    - lie under
    - lie up
    ••

    to lie on the bed one has made — пожинать плоды собственных усилий, действий

    As you make your bed, so you must/will lie on it. посл. — Как постель постелишь, так на ней и поспишь.; Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

    to take smth. lying down — принимать безропотно, покорно; сносить молча (унижения, оскорбления)

    The unions are not going to take the government's threats lying down. — Профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства.

    - lie low
    - lie out of one's money 2. сущ.
    1) положение, расположение; направление

    The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. — Фактическое расположение города определяется естественным характером местности.

    2) нора, берлога, логово
    ••

    Англо-русский современный словарь > lie

  • 33 question

    I ['kwestʃ(ə)n] n

    It is not an easy/no easy question to answer. — На такой вопрос не легко ответить.

    I have a question to ask you. — У меня к вам вопрос.

    - simple question
    - first question
    - similar questions
    - examination questions
    - in answer to your question
    - ask smb questions
    - ask leading questions
    - make up questions to which the following sentences may serve as answers
    - ask questions on the story
    - inevitable question comes to one's mind
    2) вопрос, проблема, дело

    Only future can answer this question. — Ответ на этот вопрос может дать только будущее.

    All sorts of questions cropped up. — Возникли всякие проблемы/затруднения.

    You can't dismiss the question as simple as that. — От этого вопроса нельзя так просто отделаться.

    - economic question
    - basic question
    - personal questions
    - purely technical question
    - subordinate question
    - disputable question
    - open question
    - knotty question
    - question of time
    - question of long standing
    - burning question of the day
    - question of great importance
    - question of great interest
    - question of principle
    - labour question
    - land question
    - party question
    - man in question
    - problem in question
    - point in question
    - matter in question
    - raise the wage question
    - bring up the question of money
    - study a question
    - avoid the question
    - ignore the question
    - understand the question
    - decide the question
    - handle the question
    - simplify the question
    - clear the question
    - meet the question half way
    - take the question seriously
    - deviate from the question
    - pass the question by in silence
    - treat the question with indifference
    - submit the question for consideration
    - turn the question over in one's mind

    There is no question about it/that. — В этом нет никакого сомнения.

    His honesty is beyond all questions. — Его честность вне сомнения.

    The matter is open to serious question. — Дело вызывает серьезные сомнения.

    It is without question desirable. — Это без сомнения желательно.

    A fool can ask more questions than ten wise men can answer. — Один дурак может задать больше вопросов, чем десять мудрецов смогут ответить.

    Ask no questions and you will be told no lies. — Не спрашивай - не услышишь лжи.

    There are two sides to every question. — У каждой медали есть оборотная сторона

    II ['kwestʃ(ə)n] v
    1) допрашивать, спрашивать

    Many of the passers-by questioned in the streets thought that much had been done to improve the situation. — Многие из опрошенных на улицах прохожих считают, что немало уже сделано для улучшения обстановки.

    - question smb
    - question prisoners

    He never questioned her honesty. — Ему в голову не приходило сомневаться в ее честности. /Он совершенно не сомневался в ее честности.

    It may well be questioned whether everything will be ready in time. — Весьма сомнительно, будет ли все вовремя готово

    - question smth
    - question his decision
    - question the truth of his story

    English-Russian combinatory dictionary > question

  • 34 serious

    ['sɪ(ə)rɪəs]
    adj
    1) серьёзный, вдумчивый, задумчивый

    He can't be serious in/about what he says. — Не может быть, чтобы он говорил это всерьез.

    Are you really serious or only joking? — Ты это всерьез или просто шутишь? /Ты шутишь? /Ты это всерьез?

    - serious man
    - serious student
    - serious mind
    - serious promise
    - serious look
    - serious face
    - serious reading
    - serious manners
    - look serious
    - give the problem a serious thought
    - be serious about one's work
    2) важный, серьёзный

    It is serious for his future (for business, for mankind). — Это важно для его будущего (для дела, для человечества).

    Food is a serious subject to me. — Пища для меня - серьезная/важная тема.

    - serious decision
    - serious question
    - serious matter
    - serious for smb, smth
    3) серьёзный, тяжёлый, сильный
    - serious illness
    - serious wound
    - serious defeat
    - serious enemy
    - get into a serious accident
    - suffer a serious defeat

    English-Russian combinatory dictionary > serious

  • 35 view

    I [vjuː] n
    1) вид, картина, пейзаж
    - wonderful view
    - general view
    - distant view
    - sectional view
    - top view
    - close-up view
    - bird's view
    - view of Paris
    - postcards of views
    - house with a view of the ocean
    - take a view of the chirch
    - trees cut off the view of the house
    2) поле зрения, пределы видимости

    There was not a person in view. — Никого не было видно.

    The car came into view round the corner. — Из-за угла появилась машина.

    New difficulties came into view. — Возникли новые трудности.

    - have a good view of smth
    - be out of view
    - be in view
    - stand in full view
    - keep smb, smth in view
    - pass from view
    - out of human view
    - get a closer view smth
    - be on view
    - have smth on view
    3) (обыкновенно pl) мнение, взгляды, суждение, точка зрения, цель

    He had strange (depressing) views of life. — У него было странное (мрачное) мировоззрение. /У него был странный (пессимистический) взгляд на жизнь.

    - smb's views on life
    - smb's views on this matter
    - main point of view
    - exchange of views
    - predominant point of view
    - with this in view
    - with a view of alance
    - with a view of negotiations
    - with a view of merging
    - in view of previous obligations
    - have a clear view of facts
    - hold extreme views on smth
    - have two objects in view
    - take a favourable view of smth
    - give quite a new view of the problem
    - state one's views on this matter
    - give a brief view of the matter
    - have other views for smb
    - have views on smb
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русское "быть на обозрении, быть выставленным на широкое обозрение" соответствует английским to be on view 3., to be on show, to be on display: The latest fashions are now on view. Сейчас выставлены/демонстрируются модели последней моды. There were many new exhibits on view in the museum. В музее демонстрировалось много новых экспонатов. These paintings have been on display/on view for many weeks. Эти картины были выставлены в течение многих недель. He offered to put his private collection of stamps on display. Он предложил устроить выставку его личной коллекции марок. Русские глаголы выставлять, экспонировать соответствуют английским глаголам to exhibit smth и to display smth: The gallery exhibits mainly contemporary sculpture. Галерея выставляет в основном образцы современной скульптуры. The shop windows displayed the latest spring fashions. В витринах магазинов были выставлены последние весенние моды. (2.) For view 1., 2.; See scene, n (3.) For view 2.; See show, v; USAGE (3.).
    II [vjuː] v
    1) осматривать, смотреть, производить осмотр
    - view a house and grounds
    - get an order to view
    2) рассматривать, оценивать, судить

    The proposal was viewed unfavourably (favourably). — Предложение получило отрицательную (положительную) оценку

    - view the matter critically
    - view the matter historically
    - view the future with alarm

    English-Russian combinatory dictionary > view

  • 36 trend analysis

    1. трендовый анализ
    2. анализ трендовый
    3. анализ тенденций
    4. анализ тенденции изменения

     

    анализ тенденций
    (ITIL Continual Service Improvement)
    Анализ данных с целью обнаружения системы поведения во времени. Анализ тенденций используется в управлении проблемами для обнаружения общих сбоев, уязвимых конфигурационных единиц, а также в управлении мощностями, как инструмент моделирования для прогнозирования поведения в будущем. Кроме этого анализ тенденций используется как средство управления для обнаружения дефектов в процессах управления ИТ-услугами.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    trend analysis
    (ITIL Continual Service Improvement)
    Analysis of data to identify time-related patterns. Trend analysis is used in problem management to identify common failures or fragile configuration items, and in capacity management as a modelling tool to predict future behaviour. It is also used as a management tool for identifying deficiencies in IT service management processes.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    анализ трендовый
    Аудиторский прием, основанный на расчете отклонений показателей анализируемого периода от базисного года, выраженных в процентах.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    трендовый анализ
    Cбор и обработка данных за различные периоды времени и сравнение каждой позиции отчетности с рядом предшествующих периодов c целью определения тренда, т.е. основной тенденции динамики показателя, очищенной от случайных влияний и индивидуальных особенностей отдельных периодов.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/fin/a.html]

    трендовый анализ
    Аудиторский прием, основанный на расчете отклонений показателей проверяемой финансовой отчетности от тренда, выраженных в процентах.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > trend analysis

См. также в других словарях:

  • Future Problem Solving Program International — The Future Problem Solving Program International (FPSPI), formerly known as the Future Problem Solving Program (FPSP), is an international academic competition. Over 250,000 students internationally participate in the Future Problem Solving… …   Wikipedia

  • Wisconsin Future Problem Solving Program — The Wisconsin Future Problem Solving Program, an affiliate Future Problem Solving program, was begun in 1981 by Bill Hartje and Marilyn Bendiksen. Currently, over 1,000 students statewide participate in some aspect of the program, which is run by …   Wikipedia

  • List of Future Problem Solving Program affiliates — This is a list of affiliates of the Future Problem Solving Program. An FPSPI affiliate administrates Future Problem Solving competitions and guidelines at a local level. Typically each state or province has its own affiliate. *… …   Wikipedia

  • Problem solving — forms part of thinking. Considered the most complex of all intellectual functions, problem solving has been defined as higher order cognitive process that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills (Goldstein Levin …   Wikipedia

  • Problem gambling — Classification and external resources ICD 10 F63.0 ICD 9 312.31 …   Wikipedia

  • Future Search — is the name for a 3 day planning meeting that enables people to cooperate in complex situations, including those of high conflict and uncertainty. The method typically involves groups of 40 to 80 people in one room and as many as 300 in parallel… …   Wikipedia

  • Future GPX Cyber Formula — 新世紀GPXサイバーフォーミュラ (Future Grand Prix Cyber Formula) Genre Drama, Science fiction, Sports (Auto racing) TV anime Directed …   Wikipedia

  • problem child — ˈproblem ˌchild noun problem children PLURALFORM [countable usually singular] 1. COMMERCE a product or business that has financial problems, often one that its makers or owners do not know what to do with: • The troubled company is widely… …   Financial and business terms

  • Future Sex — was a 1990s magazine based in San Francisco and published by Kundalini Publishing. The magazine was glossy with four color printing and featured articles, interviews, reviews, erotica, and erotic photography celebrating the zeitgeist of… …   Wikipedia

  • Problem of induction — The problem of induction is the philosophical question of whether inductive reasoning is valid. That is, what is the justification for either:# generalizing about the properties of a class of objects based on some number of observations of… …   Wikipedia

  • Future of newspapers — Newspapers: a global industry in transition The future of newspapers has been widely debated as the industry has faced down soaring newsprint prices, slumping ad sales, the loss of much classified advertising and precipitous drops in circulation …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»