-
41 сила
ж.физи́ческая си́ла — fuerza físicaдуше́вные си́лы — fuerzas del espíritu( espirituales)си́ла во́ли — fuerza de voluntadон облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)в расцве́те сил — en pleno vigorбыть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vtнапря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzosсобра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaquezaвы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuadoде́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todosвсе́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzasникаки́ми си́лами — no hay fuerza que valgaсвои́ми си́лами — con sus propias fuerzasбежа́ть изо все́х сил — correr a todo correrкрича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)по си́лам — dentro de las posibilidadesэ́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzasэ́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzasполи́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonidoси́ла уда́ра — poder destructivoси́ла привы́чки — fuerza de la costumbreси́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracciónподъемная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamientoси́ла тяготе́ния — gravitación fси́ла то́ка — intensidad de corriente3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооруженные си́лы — fuerzas armadasвозду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navalesгла́вные си́лы — grueso del ejércitoпревосходя́щие си́лы — fuerzas superiores4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivoобра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la leyвойти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigorбыть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válidoоста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor••рабо́чая си́ла — mano de obraлошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)от си́лы разг. — lo más, lo máximoси́лой — por fuerza, a la fuerzaси́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén! -
42 смерть
ж.1) muerte f, fallecimiento m; defunción f ( кончина)есте́ственная смерть — muerte naturalвнеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbitaнаси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)клини́ческая смерть — muerte clínicaгражда́нская смерть — muerte civilсвиде́тельство о смерти — partida de defunciónбле́дный как смерть — pálido como la muerteдо са́мой смерти — hasta la muerteме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerteвопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerteбыть при́ смерти — estar a la muerteбыть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerteумере́ть свое́й смертью — morir de muerte naturalпасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroeспасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)••вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vidaнапу́ганный до́ смерти — más muerto que vivoпе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueadaтебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendoдвум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre -
43 alcance
m1)dar alcance a uno; a algo — см alcanzar 1. 1)
2) бли́зость; досту́пность; досяга́емостьa mi, tu, etc, alcance; al alcance de la mano — ря́дом; под руко́й; то́лько ру́ку протяну́ть пр и перен
al alcance de la vista — в по́ле зре́ния
estar al alcance — а) de uno быть досту́пным кому, достижи́мым для кого б) de algo быть в преде́лах досяга́емости чего
no está al alcance de la voz — он не услы́шит
estar al alcance de la inteligencia — быть досту́пным ра́зуму, постижи́мым
3) воен да́льность; ра́диус де́йствия; дальнобо́йностьde largo, corto alcance — большо́й, ма́лой да́льности
de alcance intermedio — сре́дней да́льности
4) э́кстренный курье́р, на́рочный ( высылаемый вдогонку обычному)5) ( газетное) сообще́ние, но́вость, телегра́мма после́днего ча́са, "с телета́йпной ле́нты"6) ком отрица́тельное са́льдоа) убы́токб) задо́лженность7) перен ва́жность, значе́ние, масшта́б чегоde gran alcance — ва́жный; значи́тельный; масшта́бный
8) plcortos, pocos alcances — чья-л ограни́ченность; се́рость, (у́мственное) убо́жество
de alcances limitados, cortos, pocos alcances — неу́мный; ограни́ченный; недалёкий
-
44 bomba
f1) насос; помпа2) бомба, гранатаarrojar (lanzar, tirar) bombas — сбрасывать бомбы
4) муз. сурдина5) разг. импровизированные куплеты ( на деревенских праздниках)7) колкость, насмешка8) Куба разг. ложный (сомнительный) слух, утка (газетная и т.п.)9) Мекс. ракета ( фейерверк)10) П.-Р. большой барабан13) Арг., Куба бумажный змей14) Ам. пьянка, попойка15) Вен., Экв. аэростат16) Кол. шевелюра, грива••estar echando bombas una cosa разг. — быть раскалённым; рассыпать искры
¡bomba va! — внимание!, слушайте! ( восклицание перед произнесением тоста или стихов)
-
45 brasa
f1) жар, раскалённые угли2) арго вор, ворюга••estar hecho unas brasas — буреть, краснеть ( о лице)
-
46 palabra
f1) словоpalabras accesorias лингв. — служебные слова
2) слово, речь, разговорpalabras, palabras huecas — пустые слова
palabras duras — резкие слова, крупный разговор
palabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) слова
palabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословно
a media palabra loc. adv. — с полуслова
de palabra — устно, на словах
de pocas palabras — немногословный, лаконичный
en breves palabras — в немногих словах, вкратце
en dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоря
estar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое слово
mudar (torcer, trocar) las palabras — извращать слова
tener (trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"
3) слово ( выступление)tomar (coger) la palabra — взять слово, выступить
4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещаниеbajo palabra loc. adv. — под честное слово
cumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать слово
dar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвку
faltar a la (a su) palabra, no tener palabra — нарушить (своё) слово, не сдержать (своего) слова
- alzar la palabratraer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо
5) дар слова6) воен. пароль- no tener más que palabras
- pedir la palabra••decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать ( что-либо)
ser palabras mayores — быть существенным, заслуживать внимания
vender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманывать
palabra y piedra suelta no tienen vuelta погов. ≈≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь
-
47 alcance
m1) достижение (цели и т.п.)2) достижение, успех3) досягаемостьestar al alcance — находиться в пределах досягаемости5) воен. дальность действия, дальнобойностьdar alcance — догнать, настичь ( кого-либо); поравняться ( с кем-либо)seguir el alcance воен. — преследовать противника10) (чаще pl; употр. в отриц. знач.) способность, одарённость, талантes persona de pocos (cortos) alcances — он ограниченный человек11) значение, важность, значимость12) полигр. материал для набора (правки)13) сбережения военнослужащего, выплачиваемые при демобилизации14) см. alcanzadura- andarle a uno a los alcances - andarle a uno en los alcances - irle a uno a los alcances - irle a uno en los alcances••ir a (en) los alcances — быть у цели -
48 candela
f1) свеча ( стеариновая)5) см. candelero 1)6) разг. трёпка, взбучкаarrimar candela разг. — намять бока; отдубасить7) Ал. см. carámbano I 1)8) Ал. светляк9) Сал. цветок дуба (пробкового дерева)10) физ. (международная) свеча ( единица измерения)11) Вен., Куба костёр12) Вен. Куба пожарpegar candela — поджечь ( что-либо)13) pl Кол. любовные приключения••en candela loc. adv. — в вертикальном положении, стоймяestar con la candela en la mano — быть при смерти ( о больном)salir en candela Кол. — вылететь пулей -
49 cielo
m1) небо, небосводcielo borreguero( aborregado) — небо, покрытое барашками2) атмосфера, воздушная оболочка3) климат; погода4) ( тж pl) рел. небо, небеса6) ангелочек ( обращение к ребёнку)7) Арг., Ур. см. cielito- bajado del cielo - caído del cielo - venido del cielo - descargar el cielo - desgajar el cielo - nublársele el cielo - venirse el cielo abajo••cielo llano (raso) — гладкий потолокcerrarse ( entoldarse) el cielo — застилаться тучами, хмуриться ( о небе)coger (tomar) el cielo con las manos разг. ≈≈ метать громы и молнииdesencapotarse ( despejarse) el cielo — проясниться ( о погоде)escupir uno al cielo — вредить себе; плевать против ветраestar hecho un cielo — быть нарядно украшенным, сиять огнями ( о помещении)herir los cielos — вопить, кричать истошным голосомjuntársele a uno el cielo con la tierra — попасть в переплётmover cielo y tierra; remover el cielo y la tierra — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дном, нажать на все педалиmudar (de) cielo — переменить климат, поехать на воды ( на лечение)poner en el cielo (en los cielos) — возносить (превозносить) до небесver el cielo abierto (los cielos abiertos) разг. — воспрянуть духом, вздохнуть с облегчениемver el cielo por embudo — не видеть дальше своего носа¡vaya usted al cielo! — бросьте чепуху городить! -
50 codo
m1) локоть2) см. codillo 1)3) локоть ( часть рукава одежды)4) локоть ( мера длины)codo común ( geométrico) — локоть (мера длины = 418 мм)••codo a codo loc. adv. — с чувством локтя, рука об рукуalzar ( empinar) de (el) codo разг. — прикладываться к бутылке; заливать за воротник, закладывать за галстукcomerse los codos de hambre разг. ≈≈ перебиваться с хлеба на квасdesgastarse ( romperse) los codos — корпеть над книгамиhablar por los codos разг. — болтать без умолкуmeterse (estar metido) hasta los codos разг. — уйти с головой ( во что-либо)del codo a la mano разг. ≈≈ от горшка два вершка -
51 dado
I mdado de tubos — труборез, труборезка3) уст. дар, подарок5) мор. поперечина, распорка••correr el dado разг. — быть удачливым, везучимestar una cosa como un dado — быть (в полном) порядке, в исправностиconforme diere el dado — куда кривая вывезет, как получитсяcuando te dieren el buen dado, échale la mano посл. — дают - бери (а бьют - беги)el dado está tirado — жребий брошенII m III- dado que -
52 miga
-
53 вести
(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолет)вести́ по́езд — conducir un trenвести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la haciendaвести́ дела́ — llevar los asuntosвести́ заня́тия — dar clasesвести́ семина́р — dirigir un seminarioвести́ кни́ги бухг. — llevar los librosвести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt4) твор. п. ( проводить по чему-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdasдоро́га ведет в лес — el camino conduce al bosqueкуда́ ведет э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?э́то ни к чему́ не ведет — no conduce (no lleva) a nadaвести́ со счетом 2:0 — ir ganando por 2 a 07) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ перепи́ску — mantener correspondenciaвести́ протоко́л — levantar actaвести́ за́писи — tomar notasвести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavaciónвести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vtвести́ пропага́нду — hacer propagandaвести́ кампа́нию — hacer una campañaвести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la luchaвести́ бой — combatir vi, luchar viвести́ ого́нь — hacer fuegoвести́ интри́гу — intrigar vtвести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)вести́ себя́ — portarseхорошо́ вести́ себя́ — portarse bien -
54 водить
несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. вести)води́ть за́ руку — llevar de la manoводи́ть кого́-либо по го́роду — llevar a alguien por la cuidadводи́ть ребенка гуля́ть — llevar (sacar) el niño a pasearводи́ть слепо́го — hacer de lazarillo2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt; pilotar vt, pilotear vt (тж. суда, самолеты)води́ть поезда́ — conducir trenes3) твор. п. ( проводить по чему-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)води́ть смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas4) вин. п. (дружбу и т.п. с кем-либо) tener (непр.) vtводи́ть знако́мство — estar en relaciones, tener trato (con)5) без доп. ( в игре) llevar el juego••води́ть глаза́ми — dirigir la miradaводи́ть за́ нос — jugársela de codillo, dársela con queso -
55 жать
I (1 ед. жму) несов.жать ру́ку — apretar (estrechar) la mano2) (вин. п.) ( быть тесным) apretar (непр.) vt; estar estrecho ( о платье); hacer daño ( об обуви)4) вин. п. ( выдавливать) prensar vt, exprimir vt, extraer (непр.) vtжать сок из апельси́на — exprimir una naranjaжать шта́нгу — levantar pesos (halterios)6) прост. apretar (непр.) vt (делать что-либо энергично)II (1 ед. жну) несов., вин. п.( косить) segar vt -
56 левый
1) прил. izquierdo; de izquierdaле́вый бе́рег реки́ — orilla izquierda del río2) прил. полит. izquierdo, izquierdistaле́вое крыло́ — ala izquierdaле́вый укло́н — desviación izquierdista3) м. полит. izquierdista m4) прил. разг. ilegalле́вые де́ньги — dinero ilegalле́вый рейс — viaje ilícitoле́вый за́работок — ganancias suplementarias, sobresueldo m••встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres -
57 набить
сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чем-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer manoнаби́ть карма́н — llenarse la bolsaнаби́ть це́ну — alzar (subir) los preciosнаби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer -
58 налево
нареч.1) a (hacia, por) la izquierdaнале́во от меня́ — a mi izquierdaнале́во! воен. — ¡izquierda!2) перен. разг. неодобр. bajo (por debajo de) cuerda; bajo (por debajo de) mano; a hurtadillas ( тайком); de forma ilegal ( незаконно)сбыть что́-либо нале́во — vender de matuteрабо́тать нале́во — trabajar bajo cuerda (de extranjis); trabajar a escondidas( en la sombra, clandestinamente); tener un trabajo sumergido; simultanear dos trabajos, estar pluriempleado, tener un segundo empleo ( совместительствовать) -
59 подать
I под`атьсов., вин. п.пода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigoпода́ть стул — dar la sillaпода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manosпода́ть сове́т — dar un consejoпода́ть знак — dar (hacer) la señalпода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la ordenпода́ть приме́р — dar ejemploпода́ть суп — servir la sopaобе́д по́дан — la comida está servidaпода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo4) (для посадки, погрузки)пода́ть по́езд — conducir el trenпо́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número unoавтомоби́ль по́дан — el coche ha llegado5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) viпода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción6) ( представить - документ) presentar vtпода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitudпода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión7) разг. ( переместить) trasladar vtпода́ть вперед — hacer avanzar, avanzar vtпода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt8) спорт. sacar vt••пода́ть по́мощь — prestar ayudaруко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)II п`одатьж. ист.поду́шная по́дать — capitación f -
60 тяжелый
прил.1) pesadoбоксер тяжелого ве́са — boxeador de peso pesadoтяжелые черты́ лица́ — facciones brutasтяжелые шаги́ — pasos pesados3) (о стиле и т.п.) duro, pesadoтяжелый перево́д — traducción pesada4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícilтяжелая рабо́та — trabajo penosoтяжелые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)тяжелые ро́ды — parto difícilтяжелое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)тяжелая обя́занность — obligación penosaтяжелое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)тяжелое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)тяжелое наказа́ние — castigo grave6) ( серьезный) grave, serioтяжелая боле́знь — enfermedad graveтяжелая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)7) (о человеке, характере) difícil8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida••тяжелая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesadaтяжелое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicasтяжелая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)тяжелая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia fтяжелая пи́ща — alimento indigestoтяжелый за́пах — mal olor, olor insoportableтяжелый во́здух — aire pesadoтяжелая вода́ физ. — agua pesadaу меня́ тяжелая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)тяжелая рука́ ( у кого-либо) — mano pesadaбыть тяжелым на подъем — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolónс тяжелым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado
См. также в других словарях:
estar a mano — quedar parejos; recuperar la igualdad; producir la compensación; quedar sin deuda; equilibrarse; compensarse una desigualdad entre dos, como de daño o de beneficio; retornarse un favor o beneficio debido; igualarse una desigualdad injusta; cf.… … Diccionario de chileno actual
estar a mano — pop. No deber nada, emparejar las cosas (JSA)// saldar una deuda (JSA) … Diccionario Lunfardo
estar — (Del lat. stare). 1. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Existir, hallarse en este o aquel lugar, situación, condición o modo actual de ser. U. t. c. prnl.) 2. Permanecer o hallarse con cierta estabilidad en un lugar, situación, condición,… … Diccionario de la lengua española
estar — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 … Enciclopedia Universal
ESTAR — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 … Enciclopedia Universal
mano — 1. ayuda; oportunidad; acontecimiento favorable; fortuna; cf. echar mano de, mano a mano, echar una mano, dar una mano, devolver la mano, estar a mano, quedar a mano, a mano, ser mano; le di una mano al Andrés porque estaba en problemas … Diccionario de chileno actual
estar — acordar; convenir; concordar; estar de acuerdo; cf. quedar en, quedar en eso, estamos; entonces, todos aportamos con algo para el asadito del sábado ¿estamos? Estamos , ustedes se van con el Rodrigo, ¿están? , yo voy a buscar las cervezas y tú te … Diccionario de chileno actual
mano a mano — los dos juntos; en igualdad de condiciones; cf. irse en collera, echar mano de, echar una mano, dar una mano, devolver la mano, estar a mano, quedar a mano, a mano, mano; tú y yo, mano a mano, el que no se cae del novillo gana y el otro se pone… … Diccionario de chileno actual
mano — sustantivo femenino 1) habilidad, destreza*, arte, maña, pericia. ≠ torpeza, impericia. 2) poder, mando, facultad. Ejemplo: su padre tiene mucha ma … Diccionario de sinónimos y antónimos
maño — sustantivo femenino 1) habilidad, destreza*, arte, maña, pericia. ≠ torpeza, impericia. 2) poder, mando, facultad. Ejemplo: su padre tiene mucha ma … Diccionario de sinónimos y antónimos
mano — sustantivo femenino 1. Última parte del brazo de las personas comprendida entre la muñeca y la punta de los dedos: El carnicero se ha hecho un corte en la mano. Siempre vas con las manos en los bolsillos. Eva tiene unas manos muy finas. taladro… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española