-
61 gonfler
1. vt1) надувать, накачивать ( шину); наполнять газом ( аэростат)2) раздувать, увеличивать; перен. преувеличивать, вздуватьgonfler un moteur — увеличивать мощность двигателяgonfler les prix — взвинчивать цены3) наполнять, вздувать; раздувать (паруса и т. п.)la pluie gonfle le torrent — поток вздувается от дождя5) разг. раздражать, действовать на нервы; надоедать2. viпухнуть, вздуваться, надуваться; увеличиваться; разбухать ( о дереве)••c'est gonflant! разг. — умрёшь со смеху! -
62 grimper
I 1. vi1) карабкаться, влезать, взбираться, подниматься вверх; подниматься круто вверх ( о дороге)••grimper à l'arbre прост. — попасться на удочку; наивно поверитьfaire grimper qn разг. — злить кого-либо2) набирать высоту ( о самолёте); виться ( о растениях)3) разг. забираться; садиться, залезать в машину4) быстро расти, подниматься (о ценах и т. п.)5) разг. подниматься по социальной лестнице2. vt2) разг. поднимать наверхII m спортупражнения на канате, лазание по канату -
63 hausser
1. придых.; vthausser les prix — повысить ценыhausser une maison — надстроить дом2) бельг. набавлять цену2. придых.; vi1) повышаться, подниматься2) повышаться в цене, дорожать• -
64 haut
1. придых.; adj ( fém - haute)1) высокий; высоколежащийpas plus haut qu'une botte — маленького роста, от горшка два вершка2) возвышенный, приподнятыйla mer haute — море в конце прилива••marcher la tête haute [le front haut] — ходить с высоко поднятой головой3) верховный, высший4) высокий; значительный, большой, сильный••avoir une haute opinion de qn — быть высокого мнения о ком-либоavoir une haute idée de soi-même — воображать, мнить о себеhauts faits — деяния, героические поступки5) геогр. верхнийla haute Volga — верховье Волги6) громкий••n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre — никогда не повышать голоса, не выходить из себя7) древний8) дорогойhaut prix — дорогая, высокая ценаles cotons sont hauts — цены на хлопок повысились2. придых.; m1) высотаtomber du haut du cinquième étage — упасть с шестого этажаdu haut de sa grandeur — с высоты своего величия; свысока, презрительноdu haut en bas — сверху донизу••tomber de son haut — 1) растянуться во весь рост 2) разинуть рот от удивленияtraiter de haut (en bas) — относиться свысока3) pl надводная часть ( судна)4) муз. верхние ноты, верхний регистр5)6) pl возвышенность, холмы3. придых.; adv1) высокоmonter haut — подняться высокоporter haut la tête — высоко держать голову••haut le pied — незапряжённый; налегкеhaut le pied! — уходите!, проваливайте!remonter plus haut — обращаться к более старым временамreprendre les choses de plus haut — начинать с самого начала2) громкоpenser tout haut — не скрывать свои мысли, говорить, что думаешьlire tout haut — читать вслух3)de haut — 1) сверху 2) свысока; наглоvoir les choses de haut перен. — не вникать в делаde haut en bas loc adv — сверху донизу; высокомерноregarder qn de haut en bas — смотреть свысока на кого-либоlà-haut — наверху; сверхуen haut de... loc prép — наверх, наверху -
65 ils
1) (см. тж. il) они2) разг. обозначает группу людей, несущую ответственность за общественное явлениеils ont encore augmenté les tarifs des chemins de fer — опять повысили цены на железнодорожные билеты -
66 imbattable
-
67 indexer
vt1) эк. индексировать; изменять зарплату, цены и пр. соответственно изменению цен на определённые товары или услугиindexer les loyers sur le coût de la vie — определять квартплату в зависимости от изменения стоимости жизниemprunt indexé sur l'or — займ, сумма которого изменяется в зависимости от курса золота2) снабжать указателем, индексом; индексировать; присваивать индексы4) тех. регулировать, ставить подвижную часть против метки5) мат. индексировать -
68 inestimable
-
69 lourd
1. adj ( fém - lourde)1) тяжёлый, тяжеловесныйaliment lourd — тяжёлая, неудобоваримая пищаil se sent les jambes lourdes — у него отяжелели ноги, он с трудом идёт2) неповоротливый, медлительный, неуклюжий; тупойil fait lourd — душно, гроза собирается••j'en ai lourd sur le cœur — у меня тяжело на сердцеlourd, ce mec! — ну и человек! с ним нелегко!6)2. adv1)peser lourd — быть тяжёлымpeser lourd à qn — тяготить кого-либо••cela ne pesera pas lourd (dans la balance) — это не будет иметь большого значения2) многоil n'a pas touché lourd — он немного заработал3. m1) тяжёлый груз (свыше тонны на кубический метр)port en lourd мор. — дедвейт, полная грузоподъёмность судна2) -
70 majorer
vt1) повышать (цены; налоги; зарплату)majorer une facture — раздуть счёт3) мат. мажорировать, оценивать сверху -
71 maximum
1. (pl -s, -ma); mmaximum barométrique — устойчивый антициклонêtre à son maximum — дойти до пределаau maximum loc adv — в высшей степени; максимальноun max(imum) разг. — очень много3) юр. предельная, максимальная мера наказания ( по данной статье)2. (pl -s, -ma); adjмаксимальный, предельный, наивысший -
72 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
73 pré-emballé
adj ( fém - pré-emballée), = préemballéрасфасованный, продающийся в готовой упаковке ( с указанием цены и веса) -
74 rajuster
vt1) прилаживать; приводить в порядок; исправлятьrajuster sa cravate — поправить галстукrajuster sa toilette — привести себя в порядокrajuster les prix — упорядочить цены2) выверять3) уст. улаживать, устраивать; примирять• -
75 raugmenter
-
76 réfaction
f ком.рефакция, скидка с цены, веса; скидка с тарифа -
77 revaloriser
-
78 ristourne
-
79 sous-évaluation
fнедооценка, занижение цены -
80 surélever
vtsurélever les prix — повышать, вздувать цены2) надстраиватьsurélever une maison d'un étage — надстроить дом на один этаж
См. также в других словарях:
ЦЕНЫ — Фракийское племя между Черным морем и Паписом. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Цены — Цена фундаментальная экономическая категория, обозначающая количество денег, за которое продавец согласен продать, а покупатель готов купить единицу товара. Цена определенного количества товара составляет его стоимость, поэтому правомерно… … Википедия
цены — • запредельные цены • неслыханные цены … Словарь русской идиоматики
ЦЕНЫ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ — разновидность цен, применяемых на мировом рынке. Для международной торговли характерна множественность цен. Один и тот же товар может продаваться по различным ценам в зависимости от места и времени его продажи, а тж. от взаимоотношений между… … Юридическая энциклопедия
Цены в международной торговле — цены, применяемые в торговле на мировом рынке. При этом один и тот же товар может продаваться по различным ценам в зависимости от места и времени его продажи, а также от взаимоотношений между продавцом и покупателе. Цены различаются и в… … Финансовый словарь
Цены на бензин в России: динамика и прогнозы — На Камчатке из за ограничения отпуска бензина на внутренний рынок нефтеперерабатывающими компаниями возник острый дефицит автомобильного топлива. Автомобильное топливо в России стремительно дорожает. Эксперты все чаще говорят о возможности… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Цены на газ для европейских потребителей российского газа — Газпром является одним из основных поставщиков природного газа европейским потребителям и обеспечивает примерно треть суммарного импорта газа в Западную Европу. Первые поставки газа из России на экспорт начались в середине 1940 х годов в Польшу.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЦЕНЫ АКТИВОВ — (asset prices) Цены активов, к которым относят землю и здания, производственное оборудование и ценные бумаги (securities). Поскольку эти активы впоследствии могут быть проданы, текущие цены на них в значительной мере зависят от ожиданий… … Экономический словарь
ЦЕНЫ ФАКТОРОВ ПРОИЗВОДСТВА — (factor prices) Цены услуг производственных факторов. Когда речь идет о труде в различных его проявлениях, ценой этого фактора выступает соответствующая ставка заработной платы; ценой земли является рента, а ценой капитала – процентная ставка. В… … Экономический словарь
Цены на нефтяные фьючерсы — биржевые котировки фьючерсных контрактов. Нефтяные фьючерсы котируются ежедневно (в каждый момент торгового дня) и доступны широкому кругу заинтересованных лиц. По английски: Futures prices См. также: Биржевые котировки Цены фьючерсных контрактов … Финансовый словарь
ЦЕНЫ ОТКРЫТИЯ — (opening prices) Цены покупателей и продавцов, которые называются в начале операционного дня на любом рынке ценных бумаг или товаров. Цены открытия могут не всегда совпадать с ценами закрытия (closing prices) предыдущего вечера, особенно если за… … Словарь бизнес-терминов