-
1 инсценировка
-
2 mise en scène
инсценировка -
3 simulation
инсценировка -
4 simulation d'effraction
Dictionnaire de droit français-russe > simulation d'effraction
-
5 simulation de suicide
Dictionnaire de droit français-russe > simulation de suicide
-
6 mise en scène
1) мизансцена; постановкаCes vieux Oreste, ces vieilles Hermione se démodèrent, hélas, et... les grands rôles disparurent avec. On leur substitua, sans même s'en rendre compte, la parole pour la parole et la mise en scène. (J. Cocteau, Les Monstres sacrés.) — Старые Оресты и Гермионы, увы, вышли из моды и... с ними исчезли трагические роли. Их заменили, даже не отдавая себе в этом отчета, пустым жонглированием словами и режиссерскими трюками.
2) инсценировка; подготовкаFlorence. -... je préfère vous voir à l'improviste, sans mise en scène. (M. Duran, José.) — Флоранс. -... я предпочитаю видеться с вами неожиданно, без подготовки.
Roger, exaspéré, se redressa. - Je t'en prie, pas d'ironie. J'ignore ce que tu as imaginé en venant chez moi, mais je t'assure qu'il ne s'agit pas d'une mise en scène. (R. Dorgelès, Quand j'étais Montmartrois.) — Роже, вне себя от возмущения, выпрямился: - Пожалуйста, без иронии. Не знаю, что тебе пришло в голову при виде меня, но смею тебя уверить, что это не инсценировка.
3) обстановка- c'est de la mise en scèneMalgré l'assurance qu'il avait gagnée dans son existence parisienne... Duroy se sentait un peu intimidé par la mise en scène de l'entrée et par la traversée des salons déserts. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Столичная жизнь выработала в нем привычку держаться развязно... но, попав в эту пышную обстановку, пройдя эти безлюдные залы, Дюруа ощутил легкое замешательство.
-
7 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
8 simulation
-
9 coup monté
трюк, инсценировкаIl s'arrêta stupéfait à la croisée des chemins... - Tiens, dit-il, il n'y a personne! - Parbleu! ricana amèrement Vital... c'était un coup monté. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Лесничий в удивлении остановился на перекрестке просек... - Вот тебе раз, - сказал он, - здесь никого нет. - Черт возьми, - с горечью воскликнул Виталь, - они нас надули.
Mais comment une femme peut-elle être aussi cruelle, aussi lâche!.. Et notre baiser d'hier, plus de doute à présent, c'était un coup monté, c'était l'amorce. (M. Arland, L'Ordre.) — Но до какой же степени женщины могут быть столь жестокими, столь подлыми!... А наш вчерашний поцелуй, я уверен, что все было подстроено, я попался на крючок.
-
10 je vous prie
разг.пожалуйста, прошу васLa duchesse. - Ne m'interrompez pas, Monime, je vous en prie. Je ne suis pas votre nourrice, pour vous suivre et vous fesser quand vous faites mal. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Герцогиня. - Не прерывайте меня, пожалуйста, Монима. Я вам не нянька, чтобы следить за вами и наказывать вас, когда вы поступаете дурно.
Georges: - Oh! je t'en prie, la pédale douce! (R. de Fiers et G.-A. de Caillavet, L'Âne de Buridan.) — Жорж: - Слушай! прошу тебя, полегче на поворотах!
Roger, exaspéré, se redressa. - Je t'en prie, pas d'ironie. J'ignore ce que tu as imaginé en venant chez moi, mais je t'assure qu'il ne s'agit pas d'une mise en scène. (R. Dorgelès, Quand j'étais Montmartrois.) — Роже, вне себя от возмущения, выпрямился: - Пожалуйста, без иронии. Не знаю, что тебе пришло в голову при виде меня, но смею тебя уверить, что это не инсценировка.
Prends sur toi, Isabelle. Je t'en prie. On lit tout sur ton visage et il nous faudra maintenant tant de prudence! (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Умоляю тебя, Изабелла, сдерживайся. На твоем лице все можно прочитать, а нам теперь так нужно быть осторожными.
-
11 simulation
f1) прикрытие действительной сделки притворной сделкой; притворная сделка2) инсценировка ( преступления)•- simulation de suicide -
12 impersonisation
-
13 mise en scène
сущ.общ. режиссура, постановка (спектакля, фильма), инсценировка (тж с целью ввести в заблуждение) -
14 réconstitution historique
сущ.Французско-русский универсальный словарь > réconstitution historique
-
15 simulation
сущ.1) общ. притворство, симуляция2) мед. воспроизведение, симуляция (болезни)3) тех. имитирование, моделирование, имитационный эксперимент, имитация4) юр. инсценировка (преступления), притворная сделка5) выч. имитационное моделирование6) лингвостран. фиктивная сделка
См. также в других словарях:
Инсценировка — в широком смысле, сценическое оформление лит ого текста, закрепленного в определенной форме и не допускающего импровизации. В этом смысле И. связана с эволюцией от театра действенно игрового, площадного, предшествовавшего Шекспиру, от анонимной в … Литературная энциклопедия
Инсценировка — процесс придания некоему событию, тем или иным путём, видимости другого события, не имеющего отношения к данному Инсценировка казни Инсценировка в театральном деле постановка спектакля по литературному произведению, не являющемуся изначально… … Википедия
ИНСЦЕНИРОВКА — ИНСЦЕНИРОВКА, инсценировки, жен. (книжн.). 1. только ед. Действие по гл. инсценировать. Инсценировка романа. Ее отчаяние было ловкой инсценировкой. 2. Инсценированная постановка, представление. Театр поставил инсценировку Мертвых душ . Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ИНСЦЕНИРОВКА — «ИНСЦЕНИРОВКА» (Frame Up) США, 1993, 87 мин. Эстетская драма. Наивно деление кинематографа на коммерческое американское и духовное европейское кино. На самом деле, в каждой культуре существуют две культуры только разделенные не по ленинскому… … Энциклопедия кино
инсценировка — изображение, радиоинсценировка, мистерия Словарь русских синонимов. инсценировка сущ., кол во синонимов: 8 • изображение (98) • … Словарь синонимов
ИНСЦЕНИРОВКА — (от латинского in на и scaena сцена), переработка повествовательных (прозаических или поэтических) произведений для театра. Может иметь самостоятельное художественное значение (например, Одержимые А. Камю по роману Ф.М. Достоевского Бесы ) … Современная энциклопедия
ИНСЦЕНИРОВКА — переработка прозаических или поэтических произведений для театра … Большой Энциклопедический словарь
ИНСЦЕНИРОВКА — ИНСЦЕНИРОВКА, и, жен. 1. см. инсценировать. 2. Инсценированное произведение, представление. Удачная и. романа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Инсценировка — драматическое произведение, переработанное из произведения прозаического или иного рода. Библиогр. описание И. составляется под заголовком с фамилией автора И., независимо от того, как оформлен тит. л. в издании. Описание сборника И. составляется … Издательский словарь-справочник
Инсценировка — (англ. pretence) в криминалистике создание на месте происшествия заинтересованным лицом (лицами) обстановки, не соответствующей фактическим обстоятельствам происшествия (см., напр., Инсценированные следы). И. осуществляются чаще всего при… … Энциклопедия права
Инсценировка — (от латинского in на и scaena сцена), переработка повествовательных (прозаических или поэтических) произведений для театра. Может иметь самостоятельное художественное значение (например, “Одержимые” А. Камю по роману Ф.М. Достоевского “Бесы”). … Иллюстрированный энциклопедический словарь