-
1 резюме
-
2 résumé
-
3 lettre de motivation
сущ.1) общ. сопроводительное письмо (к резюме), мотивационное письмо (прикладывается к резюме при поиске работы; индивидуально для каждой компании, куда посылается резюме)2) юр. письменное обоснованиеФранцузско-русский универсальный словарь > lettre de motivation
-
4 résume
дайджест
Сборник, содержащий наиболее интересные материалы, перепечатанные из других изданий.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
резюме
Элемент аппарата научного журнала или сборника, содержащий главные положения и выводы статьи.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
реферат
Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами.
[ГОСТ 7.76-96, статья 5.8]
Примечание
Реферат может быть использован в выходных сведениях.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
реферат
Сокращенное объективное изложение содержания документа с основными фактическими данными и выводами.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > résume
-
5 abrégé
m3) -
6 abstract
-
7 condensé
1. adj ( fém - condensée)сгущённый, сжатыйtexte condensé — реферат текста2. mдайджест; резюме литературного произведения; реферат; реферативный сборник -
8 descriptif
1. adj ( fém - descriptive)описательный, дескриптивный2. m -
9 digest
-
10 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
11 récapitulation
fрезюме, краткий вывод -
12 résumé
-
13 mise en point
1) налаживание, сборка; наводка на фокусIl fit sa mise au point. Ses doigts tremblaient. (G. Simenon, La prison.) — Бур дрожащими пальцами навел фотоаппарат на фокус.
- Dix ans, - a répondu Gisèle, - est-ce que tu veux bien me prêter tes jumelles? Catherine lui a tendu l'instrument, et lui a expliqué comment on faisait la mise au point. (J. Freustié, Isabelle.) — - Мне десять лет, - ответила Жизель, - дай мне, пожалуйста, бинокль. - Катрин протянула ей бинокль и объяснила, как нужно наводить его.
2) завершение, доработка; выправление, редактирование; окончательная отделка; усовершенствование"Non! Il n'y aura pas de répétition. Nous avons une mise au point à faire, l'auteur et moi, et je ne jouerai plus avant cette nécessaire explication." (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — - Нет, репетиции не будет. Мне нужно кое-что доработать с автором. Без дополнительных разъяснений я играть не буду.
3) разъяснение, уточнение, разработка; определение; выяснение сущности, главногоAu bout de deux jours, ayant convaincu le jeune couple, Fédor Mikhaïlovitch repart pour Sémipalatinsk. De là, il leur envoie à tous deux une missive pathétique de mise au point. (H. Troyat, Dostoïevski.) — Через два дня, убедив молодую пару, Федор Михайлович возвращается в Семипалатинск, откуда он посылает им прочувствованное письмо, в котором он все им разъясняет.
- Voulez-vous me permettre, monsieur, une petite mise au point. Depuis combien de temps connaissez-vous Jeannine? - Depuis dix ans, monsieur [...]. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — - Разрешите мне, месье, сделать одно небольшое уточнение. Как давно знаете вы Жанину? - Десять лет, месье [...].
4) резюме, краткий отчет, итогPourtant, Catherine avait tenu bon. Elle lui avait envoyé une lettre brève dans l'après-midi... C'était une mise au point qui paraissait impitoyable et sur laquelle elle avait sangloté. Vincent la reçut comme un coup. (M. Monod, Le Nuage.) — Между тем Катрин не сдавалась. Днем она послала ему коротенькое письмо... Это был сухой отчет, который мог показаться бессердечным, хотя она рыдала над ним. Венсан был потрясен.
-
14 loi
f1) закон; законодательство, законыabroger une loi — отменять закон;
adopter une loi — принимать закон;
appliquer une loi — применять закон;
conforme à la loi — закономерный, правомерный;
contraire à la loi — противозаконный, противоречащий закону;
échapper à la loi — не подпадать под действие закона;
élaborer une loi — разрабатывать [подготавливать] закон;
éluder une loi — обходить закон;
enfreindre une loi — нарушать закон;
hors la loi — вне закона;
ignorer la loi — не соблюдать закон;
mettre hors la loi — ставить вне закона;
promulguer une loi — обнародовать закон;
rapporter une loi — отменять закон; делать резюме по проекту закона или законодательному предложению;
respecter la loi — соблюдать закон;
se conformer à la loi — соблюдать законы;
s'il n'en est autrement disposé par la loi — если законом не предусмотрено иное;
aux termes de la loi — в соответствии с законом, согласно закону;
tomber sous le coup de la loi — подпадать под действие закона;
tourner la loi — обходить закон;
transgresser la loi — нарушать закон;
en vertu de la loi — в силу закона;
violer la loi — нарушать закон;
2) закономерность ( см. тж lois)•loi d'interprétation, loi interprétative — 1) закон, истолковывающий предшествующий закон 2) закон, содержащий диспозитивную норму
- loi d'amnistieloi de la personne, loi personnelle — закон, определяющий личный статут, личный закон ( в международном частном праве)
- loi antitrusts
- loi applicable
- loi d'application immédiate
- loi d'autonomie
- loi d'autorisation
- loi sur les brevets
- loi de budget
- loi budgétaire
- loi contre les cartels
- loi sur les chèques
- loi de circonstance
- loi civile
- loi commerciale
- loi communale
- loi compétente
- loi des comptes
- loi confessionnelle
- loi de conflit
- loi constitutionnelle
- loi contractuelle
- loi du contrat
- loi définitive
- loi du domicile
- loi douanière
- loi écrite
- loi électorale
- loi étrangère
- loi d'exception
- loi facultative
- loi sur la faillite
- loi fédérale
- loi de finances
- loi de finances de l'année
- loi de finances rectificative
- loi fiscale
- loi sur la flexibilité
- loi de fond
- loi fondamentale
- loi du for
- loi de formation
- loi de forme
- loi formelle
- loi générale
- loi d'habilitation
- loi d'immigration
- loi impérative
- loi d'impôt
- loi institutionnelle
- loi d'interdiction
- loi interne
- loi d'introduction
- loi du juge saisi
- loi du juge
- loi du lien
- loi du lieu de l'acte
- loi du lieu du délit
- loi du lieu d'exécution
- loi du lieu de l'infraction
- loi du lieu du mariage
- loi locale
- loi sur le mariage
- loi des marques
- loi martiale
- loi matérielle
- loi militaire
- loi modificative
- loi monétaire
- loi morale
- loi municipale
- loi nationale
- loi de nationalisation
- loi sur la nationalité
- loi sur la neutralité
- loi ordinaire
- loi d'ordre public
- loi organique
- loi d'orientation
- loi parlementaire
- loi du pavillon
- loi pénale
- loi permissive
- loi de pleins pouvoirs
- loi plus douce
- loi de police
- loi portant amnistie
- loi positive
- loi postérieure
- loi de procédure
- loi de programme
- loi prohibitive
- loi promulguée
- loi proprement dite
- loi de qualification
- loi de ratification
- loi réelle
- loi référendaire
- loi sur le régime foncier
- loi de règlement
- loi de règlement définitif
- loi répressive
- loi rétroactive
- loi du siège social
- loi de la situation du bien
- loi sur les sociétés
- loi spéciale
- loi substantielle
- loi successorale
- loi supplétive
- loi tarifaire
- loi territoriale
- loi tierce
- loi de transition
- loi sur le travail
- loi du tribunal saisi
- loi uniforme
- loi de validation
- loi en vigueur -
15 curriculum vitae
m; лат.послужной список | трудовая биография | резюме англ.Le dictionnaire commercial Français-Russe > curriculum vitae
-
16 résumé
-
17 abrégé
сущ.1) общ. конспект, краткий курс, резюме, краткий учебник, краткое изложение содержания2) тех. сокращённый, краткий перечень3) юр. краткое изложение, аннотация4) выч. аннотация, реферат, сокращённый вид, сокращение -
18 abstract
сущ.общ. конспект, краткий обзор, резюме, реферат -
19 arroser
гл.1) общ. обстреливать, делать массовую рассылку (например, рассылать резюме при поиске работы), поливать (из орудия), поливать (тж перен.), орошать, забрасывать (бомбами и т.п.), пить с вином (и т.п.), широко распространять (информацию), протекать через (о реке)2) разг. обмыть, подмазывать, "отблагодарить" (т.е. дать взятку), дать на лапу, отметить, подмазать, дать в лапу, подкупать, подмаслить, раздавать деньги направо и налево, спрыснуть -
20 condensé
1. прил.1) общ. сжатый, сгущённый2) метал. конденсированный2. сущ.общ. краткое изложение (Une monographie de 182 pages a été publiée en français avec un condensé en anglais.), резюме литературного произведения, реферат, реферативный сборник, дайджест
- 1
- 2
См. также в других словарях:
резюме — нескл., ср. resume m. 1. Краткое, сжатое обозрение нескольких источников. Ныне мода на сокращения, resumes, так, как некогда на энциклопедии, на краткое понятие о всех науках. 1825. А. Тургенев Прилож. // Т. Полит. проза 268. В виде французского… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
РЕЗЮМЕ — (фр., от лат. resumere восстановлять, повторять). Изложение в сжатом виде содержания чего либо; обобщение речи, вывода оратора; заключительное слово. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕЗЮМЕ краткое… … Словарь иностранных слов русского языка
РЕЗЮМЕ — РЕЗЮМЕ, нескл., ср. (франц. résumé) (книжн.). Краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного, сжато излагающий основные положения. Председатель дал резюме прений. Резюме статьи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
резюме — конспект, реферат, аннотация; экспозе, изложение, экстракт, обобщение, вывод, итог, компендиум, авторезюме, краткое изложение Словарь русских синонимов. резюме см. обобщение 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский … Словарь синонимов
РЕЗЮМЕ — РЕЗЮМЕ, нескл., ср. (книжн.). Краткий вывод из сказанного, написанного. Р. доклада. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
резюме — [мэ], неизм.; ср. [франц. résumé] Книжн. 1. Краткое заключительное изложение сути сказанного, написанного или прочитанного. Р. доклада. Р. по прениям. Краткое р. Написать, сделать р. Дайте своё р. 2. Сведения о своём образовании, профессиональных … Энциклопедический словарь
резюме — РЕЗЮМЕ, нескл., ср Текст, представляющий собой краткое изложение сути сказанного, написанного или прочитанного; Син.: вывод. После выступления оппонентов председатель предложил свое резюме … Толковый словарь русских существительных
Резюме — фр. resume А. Краткое изложение сути, смысла. Б. Краткий вывод, заключительный итог. В. Составленный по определенным правилам перечень сведений о претенденте на работу. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
РЕЗЮМЕ — (французское resume, от resumer излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод … Современная энциклопедия
РЕЗЮМЕ — (франц. resume от resumer излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод … Большой Энциклопедический словарь
резюме́ — [мэ], нескл., с … Русское словесное ударение