-
1 разорвать
разорвать 1. zerreißen* vt разорвать на части in Stücke reißen* vt, zerfetzen vt 2. безл.: котёл разорвало der Kessel ist explodiert 3. (прекратить) abbrechen* vt разорвать дипломатические отношения die diplomatischen Beziehungen abbrechen* -
2 разорвать
разорвать на части — in Stücke reißen (непр.) vt, zerfetzen vt2) безл.3) ( прекратить) abbrechen (непр.) vt -
3 Beziehungen abbrechen
разорвать отношенияDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Beziehungen abbrechen
-
4 durchreißen
I 1. * vtразорвать ( на два куска); порватьer hat das Heft vollkommen durchgerissen — он истрепал всю тетрадь2. * vt (s)разорваться, порваться3. * (sich) II * vtсм. durchreißen I -
5 reißen
I 1. * vteinen Zahn reißen — вырывать ( удалять) зубeinen Zweig vom Baum reißen — срывать ветку с дереваaus dem Zusammenhang reißen — вырвать из контекста ( цитату)j-n an sich reißen — привлечь к себе кого-л., заключить кого-л. в объятияan sich (A) reißen — рвануть к себе; прижать к себе; захватывать, присваивать( себе); завладеватьj-m etw. aus den Händen reißen — вырвать у кого-л. что-л. из рукj-n aus seinen Gedanken reißen — прервать чьи-л. размышления; вывести кого-л. из задумчивостиj-n aus allen Himmeln reißen — перен. вернуть кого-л. с небес на землюsie reißen ihm die Ware aus den Händen — разг. они у него товар с руками оторвутin die Tiefe reißen — увлечь в глубину ( в пропасть, в пучину)j-n zu Boden reißen — повалить кого-л.mit sich reißen — увлечь с собой; перен. захватитьins Verderben reißen — перен. погубить (кого-л.), увлечь (кого-л.) за собой в пропасть; ввергнуть в катастрофу (страну и т. п.)3)4) дёргатьer wurde hin und her gerissen — его бросало с одной стороны на другую; перен. он бросался из одной крайности в другую; он был обуреваем сомнениями5) порезать; поранитьer hat sich (D) am Bein eine Wunde gerissen — он напорол ( поранил) себе ногу6)der Wolf reißt die Schafe — волк режет ( таскает) овец8)Witze reißen — острить, отпускать остротыZoten reißen — рассказывать похабные ( сальные) анекдоты, похабничать••2. * vi1) рваться, разрываться, обрываться, отрыватьсяder Nebel reißt schon — туман уже рассеиваетсяmir riß die Geduld — у меня терпение лопнулоwenn alle Stricke reißen — перен. когда ничего другого не останется2) трескаться, растрескиваться ( о дереве)3) дёргатьder Hund reißt an der Kette — собака рвётся с цепиdas Rasiermesser reißt — бритва дерётder Wind reißt an den Segeln — ветер треплет паруса••3. * vimp разг.es reißt mir in allen Gliedern — у меня все кости ломит, у меня все кости болят; меня мучает ревматизм4. * (sich)1) пораниться, напороться, порезаться2)3) (von D, aus D) оторваться от чего-л.; вырваться из чего-л.sich aus j-s Armen reißen — вырваться из чьих-л. объятийII * vt -
6 Beziehungen abbrechen
сущ.1) общ. (zu D) разорвать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)2) внеш.торг. разорвать отношенияУниверсальный немецко-русский словарь > Beziehungen abbrechen
-
7 Beziehungen aufheben
сущ.1) общ. (zu D) разорвать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)2) юр. прекращать отношения3) бизн. разорвать отношенияУниверсальный немецко-русский словарь > Beziehungen aufheben
-
8 in Stücke reißen
предл.общ. (etw.) разорвать (что-л.) на куски, (etw.) разорвать (что-л.) на части, рвать на куски -
9 zerreißen*
1. vt1) разорвать, разодратьein Fóto in kléíne Stücke zerréíßen — разорвать фотографию на мелкие кусочки
2)die Stílle zerréíßen — ворваться в тишину (о крике, выстреле и т. п.)
2.vi (s) рваться, разрываться; изнашиваться -
10 Beziehung
I f =, -enkonsularische Beziehungen — дип. консульские отношенияvölkerrechtliche Beziehungen — дип. международно-правовые отношенияWiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen — возобновление дипломатических отношенийBeziehungen (zu D) werden gespannt ( spitzen sich zu) — отношения (с какой-л. страной)обостряютсяzu j-m Beziehungen anknüpfen — завязать знакомство с кем-л.Beziehungen (zu D) aufheben ( abbrechen) — разорвать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)Beziehungen (zu D) aufnehmen ( herstellen) — устанавливать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)Beziehungen (zu D) aufrechterhalten — поддерживать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)(einflußreiche) Beziehungen haben — иметь( влиятельные) связи ( знакомства)Beziehungen (zu D) pflegen ( unterhalten) — поддерживать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)zu j-m in Beziehung treten — завязать отношения с кем-л.zu ( mit) j-m in guten Beziehungen stehen — быть с кем-л. в хороших отношенияхzu j-m in intimen Beziehungen sein — быть с кем-л. в близких отношениях; находиться с кем-л. в интимной связиBeziehungen müßte man haben! ≈ ирон. без связей не проживёшь!2) отношение, связь, отнесённость (к чему-л.)auf etw. (A) Beziehung haben — относиться, иметь отношение к чему-л.mit Beziehung auf etw. (A) — ссылаясь на что-л.etw. mit etw. (D) in Beziehung setzen — устанавливать связь чего-л. с чем-л.sich zu etw. (D) in Beziehung setzen — определять своё отношение к чему-л.Beziehung zwischen Mensch und Maschine — взаимосвязь ( взаимодействие) человек - машинаII f =, -en1) въезд, переезд ( в квартиру)2) получение (напр., товаров) -
11 durchbeißen
I 1. * vtпрокусывать, прогрызать2. * разг. (sich)1) пробитьсяer hat sich durch manche Verlegenheit durchgebissen — он преодолел немало затруднений2) перебиваться, с трудом содержать себяII * vt -
12 durchbrechen
I 1. * vt1) проламывать, пробивать (напр., отверстие)2) переламывать, разламывать (пополам, на две части)ich brach die Tafel Schokolade durch — я разломил плитку шоколада2. * vi (s)1) пробиваться, прорываться; вырваться ( из окружения)die Blüten brechen durch — цветы начинают распускатьсяjetzt brach sein wahres Wesen durch — теперь проявилась его истинная натураder Zorn brach bei ihm plötzlich durch — его гнев внезапно прорвался2) прорезываться ( о зубах)3) проваливаться (напр., о мосте)auf dem Eise durchbrechen — провалиться под лёдII * vt1) пробивать, проламывать (напр., стену); прорвать (плотину; фронт)das Licht durchbricht die Dunkelheit — свет прорезывает тьмуdie Kette der Polizisten durchbrechen — прорваться сквозь цепь полицейскихden Kreis durchbrechen — разорвать (заколдованный) кругdie Verteidigung durchbrechen — прорвать оборону3) нарушать (напр., запрет)die bestehenden Normen durchbrechen — ломать существующие нормыdie Schranken durchbrechen — переступить границы -
13 Feld
n -(e)s, -er1) полеdie Felder durchstreifen — бродить по полям2) поле, пашняbrachliegendes Feld — земля под паромdie Felder stehen gut — урожай на полях хорошийins ( aufs) Feld gehen — пойти в поле ( на поле)das Feld beherrschen — быть господином положенияauf dem Feld der Ehre fallen — пасть на поле браниj-n aus dem Feld schlagen — одержать верх над кем-л.aus dem Feld geschlagen werden — потерпеть поражение (тж. перен.)im Felde stehen — быть в действующей армии ( на фронте, на войне, в полевых условиях)zu seiner Rechtfertigung alle möglichen Gründe ins Feld führen — приводить в своё оправдание всевозможные доводыzu ( ins) Feld rücken( ziehen) — выступить в поход; отправиться на фронтgegen j-n, gegen etw. (A) zu Felde ziehen — энергично ( агрессивно) выступать против кого-л., против чего-л.4) поприще, область (знания, деятельности)hier steht noch ein weites Feld zu ( für) Erforschungen ( zur Beteiligung) offen — здесь ещё имеются ( открыты) широкие возможности для изысканий ( деятельного участия)5) поле ( на шахматной доске)6) спорт. группа гонщиковaus dem Feld schießen — вырваться из группы гонщиков7) эл. полеinhomogenes Feld — неоднородное полеein rotes Kreuz im weißen Feld — красный крест на белом поле10) панно ( поле) на плоскости (напр., стены); панель; стр. тж. пролет; плита11) клетка (таблицы)••das wächst auf einem Feld ≈ это одного поля ягода -
14 lösen
1. vt1) разделять; распускать; развязывать, отвязывать, отделять; расслаблятьdie Bande lösen — поэт. разорвать узыden Knoten lösen — распутать узелeine Kupplung lösen — ж.-д. расцеплять, разъединять сцепкуder Schlaf löst die Glieder — сон снимает напряжение ( усталость), во сне тело отдыхаетder Wein löste ihm die Zunge — вино развязало ему язык2) расторгать; уничтожать, прекращать, отменять; погашатьden Bann lösen — снять опалу; развеять чарыeine Ehe lösen — расторгнуть брак3) растворять (тж. хим.)ein Problem( eine Frage) lösen — разрешить проблему ( вопрос)die Schwierigkeiten lösen — разрешить ( устранить) трудностиeine Fahrkarte lösen — покупать билет ( железнодорожный)7)2. (sich)1) развязываться, отвязываться; отделяться; расшататься2) ( von D) расставаться (с кем-л.); отмежёвываться (от кого-л.)sich von seinen Verpflichtungen ( Verbindlichkeiten) lösen — отказаться от своих обязательств3) воен. отрываться, отступать, отходитьsich vom Feinde lösen — оторваться от противника4) растворяться -
15 zerbrechen
1. * vt2)2. * vi (s)(с) ломаться; (раз) биться; разломиться; разорватьсяder Widerstand zerbrach — сопротивление было сломленоer ist am Leben zerbrochen — жизнь сломила егоihre Liebe ist an einem Mißverständnis zerbrochen — их любовь была разбита из-за недоразумения -
16 zerfledern
vtрастрепать ( книгу); износить ( платье); разорвать на клочки -
17 zerpflücken
vt1) разорвать на клочки; обрывать ( лепестки); изорвать; растрепать, потрепатьeine Rose zerpflücken — оборвать лепестки розы2) разг. разбирать по косточкам ( критиковать); не оставлять камня на камне (от чего-л.)eine Anklage Punkt für Punkt zerpflücken — опровергнуть обвинение( доводы обвинения) по всем пунктам -
18 zerreißen
1. * vtdie Ketten zerreißen — разорвать( порвать, сбросить) цепиj-m das Ohr zerreißen — резать ( терзать) чей-л. слух2. * vi (s) 3. * (sich)er möchte sich (rein) zerreißen — разг. он готов лопнуть ( от злости); он готов в лепёшку расшибиться ( от усердия)man möchte sich (am liebsten) zerreißen! — разг. хоть на части разорвись! (столько дел нужно сделать одновременно) -
19 zersprengen
vt1) взрывать; разрыватьKetten zersprengen — разорвать цепи (тж. перен.)2) разбивать (стекло, окна)3) рассеивать, раскидывать4) разгонять, обращать в бегство -
20 zerstückeln
vt2) перен. делить на части, дробить; расчленять; раскалывать
См. также в других словарях:
РАЗОРВАТЬ — разорву, разорвёшь, прош. разорвал, разорвала, разорвало, сов. (к разрывать (1)). 1. что. Рывком, резким движением разделить на части. Разорвать бумагу. Разорвать письмо на мелкие клочки. 2. перен., кого–что. Умертвить, растерзав. Волк разорвал… … Толковый словарь Ушакова
разорвать — порвать, изорвать, разодрать, изодрать; растерзать, задрать; оборвать. Ant. начать, завязать Словарь русских синонимов. разорвать 1. изорвать, разорвать в клочья, порвать; разодрать, изодрать (разг.) 2. см. порвать … Словарь синонимов
РАЗОРВАТЬ — РАЗОРВАТЬ, см. разрывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
РАЗОРВАТЬ — РАЗОРВАТЬ, ву, вёшь; ал, ала, ало; орванный; совер. 1. кого (что). Резким движением, рывком разделить на части, нарушить цельность чего н. Р. письмо. Р. цепи рабства (перен.). Р. на части кого н. (также перен.: обременить делами, поручениями, а… … Толковый словарь Ожегова
разорвать — связь • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
разорвать — Разорвать на части (разг.) перен. обращаясь наперебой к кому н. с просьбами, поручениями и т. п., не дать покою, превысить чьи н. силы, возможности. Так всем нужен, что его вот вот разорвут на части. Чтоб тебя разорвало (просторен.)… … Фразеологический словарь русского языка
разорвать — разорвать, разорву, разорвёт; прош. разорвал, разорвала (допустимо разорвала), разорвало (не рекомендуется разорвало), разорвали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
разорвать — РАЗРЫВАТЬ/РАЗОРВАТЬ РАЗРЫВАТЬ/РАЗОРВАТЬ, сов. изорвать, сов. порвать, разг., сов. изодрать, разг., сов. разодрать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Разорвать на части — Разорвать на части, на куски (иноск.) сокрушить, уничтожить. Ср. А развѣ ты не видишь тайной злобы Ко мнѣ? Не всѣ, я не хочу грѣшить, А есть такіе разорвать бы рады Меня на части... Островскій. К. 3. Мининъ. 5, 2. Мининъ. Ср. Кабы не мое… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Разорвать дружбу — (иноск.) нарушить. Ср. «Наступилъ полный разрывъ». Ср. Il faut découdre et non déchirer l’amitié. Пер. Дружбу надо распарывать, а не разрывать. Ср. Amicitiae sunt dissentendae magis quam discindendae. Cato Major. (Ср. Cicer.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
разорвать цепи — эмансипироваться, вырваться, сбросить иго, обрести свободу, вырваться на волю, свергнуть гнет, свергнуть иго, освободиться, высвободиться, сбросить гнет, раскрепоститься, вырваться на свободу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов