-
1 оковы
оковы мн. Ketten f pl, Fesseln f pl сбросить оковы перен. die Fesseln sprengen, die Ketten abschütteln -
2 оковы
мн. ч. -
3 цепи кандалы оковы
-
4 Fessel
f =, -n, б. ч. pl1) кандалыj-n in Fesseln legen ( schlagen) — заковать кого-л. в кандалы (тж. перен.)2) путы ( для лошадей)einem Pferd Fesseln anlegen — стреножить лошадьdie Fesseln abstreifen — сбросить оковыdie Fesseln sprengen — разбить оковы -
5 Band
I n -(e)s, Bänderlaufendes Band — лента транспортёра ( конвейера), конвейерj-n am Bande führen( haben) — держать на привязи, водить на поводке (напр., собаку)auf Band aufnehmen — записать на ленту ( магнитофона), записать на плёнкуvom Band rollen — сходить с конвейера2) поэт. орден3) анат. связка4) бандаж5) лямка, постромка8) геол. предохранительный целик12) стр. петля ( дверная или оконная)13) архит. поясокII n -(e)s, -e, б. ч. pl1) узы, связьdie Bande des Blutes — кровная связь, узы кровного родстваdas Band ( die Bande) der Liebe ( der Freundschaft) — узы любви ( дружбы)feste Bande knüpfen sich zwischen ihnen — между ними установились прочные связи2) поэт. оковыdie Bande lösen ( zerreißen, sprengen) — сбросить оковыj-n in Banden halten — держать кого-л. в рабстве ( в подчинении)in Banden liegen ( schmachten) — быть ( томиться) в оковахIII m -(e)s, BändeLieferung in Bänden — доставка отдельными томами ( по подписке)darüber könnte man Bände reden ( erzählen, schreiben) — перен. об этом можно было бы написать целые тома2) переплёт••das spricht Bände — этим всё ( достаточно) сказаноIV англ. f =, -sджаз-банд, джазовый ансамбль -
6 die Fesseln abstreifen
арт.общ. сбрасывать оковы, сбросить оковы, сорвать путыУниверсальный немецко-русский словарь > die Fesseln abstreifen
-
7 Band, das
I ↑ Band, das / Band, der(des Bándes, die Bänder)1) лента ( узкая полоска ткани)Das ist ein Band aus Seide. — Это шёлковая лента. / Это лента из шёлка.
Das war ein breites [schmales] Band. — Это была широкая [узкая] лента.
Wir kauften bunte Bänder zur Verzierung. — Мы купили для украшения разноцветные ленты.
Sie trug ein Band im Haar. — У неё в волосах была лента.
Sie schlingt das Band zur Schleife. — Она завязывает ленту бантом.
2) конвейерная лента, конвейерSie haben am (laufenden) Band gearbeitet. — Они работали на конвейере.
Am Band dürfen keine Stockungen eintreten. — На конвейере не должно возникать задержек.
3) магнитная лента, плёнка ( магнитофонная)Ich will diese Sendung auf Band aufnehmen. — Я хочу записать эту передачу на плёнку.
Sie muss ein Band besprechen. — Она должна наговорить плёнку.
Er hat eine Meldung auf Band gesprochen. — Он записал (своё) сообщение на плёнку.
Das Band läuft. — Магнитофонная плёнка крутится.
Das Band läuft ab. — Плёнка заканчивается.
Ich muss das Band umspulen [zurücklaufen] lassen. — Мне нужно перемотать плёнку.
Er hat das Band gelöscht. — Он стёр (с плёнки) магнитофонную запись.
Wir werden eine Bandaufnahme von der Rede [von der Diskussion] machen. — Мы запишем выступление [дискуссию] на магнитофон.
4) (die Bande тк. pl) узы; оковыUns verbinden die Bande des Blutes [der Ehe, der Freundschaft]. — Нас связывают узы крови [брака, дружбы].
II ↑ Band, das / Schleife, dieSie wollen alle drückenden Bande abschütteln. — Они хотят сбросить все тяжкие оковы.
(des Bándes, die Bänder) лента ( узкая полоска ткани)Sie kaufte fünf Meter Band. — Она купила пять метров ленты.
Wir brauchen bunte Bänder zur Verzierung. — Нам нужны для украшения пёстрые ленты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Band, das
-
8 Band
I
n <-(e)s, Bänder>1) лента; тесьма2) бант; завязка3) сокр от Messband рулетка: измерительная лента, сантиметр4) сокр от Farbband лента пишущей машинки5) сокр от Zielband спорт финишная лента6) (магнитная) лента; (магнитофонная) плё́нкаauf Band áúfnehmen* — записать на плё́нку
7) сокр от Fließband конвейерein néúes Áútomodell auf Band légen — поставить на конвейер новую модель автомобиля
8) анат связкаIch hábe mir ein Band ángerissen. — Я надорвал связку.
9) петля (дверная, оконная)10) полоса, лента (металла)11) тех хомут, затяжка12) обруч (бочки)13) радио полоса (частот); диапазон (частот)am láúfenden Band разг — постоянно, снова и снова
II
n <-(e)s, -e> обыкн pl1) высок узы, связьdie Bande des Blútes — кровные узы, кровная связь
2) высок уст оковыséíne [die] Bande zerréíßen* [spréngen] — сбросить с себя оковы
zárte Bande knüpfen обыкн шутл — завязывать любовные отношения
III
m <-(e)s, Bände> (сокр Bd.) том
IV [bɛnt], англ [bænd]f <-, -s> англ джазовый ансамбль -
9 abfallen
* vi (s)1) спадать, снижаться; спускаться, уходить внизsteil abfallen — круто обрыватьсяdie Landschaft fällt nach Norden ab — к северу местность понижается2) убывать, идти на убыль ( о воде); опадать ( об опухоли)3) худеть, убывать в весеdas Haar fällt ab — шерсть линяетder Satz fällt ab — полигр. набор осыпается по краямdie Ketten sind abgefallen — оковы палиalle Angst ist von mir abgefallen — всякий страх меня покинулder Hund fällt von der Fährte ab — охот. собака теряет след6) мор. отклоняться от курса; уваливаться под ветер7) терять высоту ( о самолёте)8) воен. перестраиваться из развёрнутого строя в колонну9)bei etw. (D) abfallen — составлять отход(ы)beim Zuschneiden fallen Flicken ab — при кройке остаются лоскуты10)bei j-m abfallen — быть отвергнутым кем-л.11) ( für A) перепадать, доставаться (кому-л.)viel wird dabei nicht abfallen — много на этом не заработаешьauch für dich wird etwas abfallen — тебе тоже кое-что перепадёт12) разочаровывать, не оправдывать надежд; проваливатьсяer ist in der Rolle kläglich abgefallen — он позорно провалил роль13) ( gegen A) (резко) отличаться, контрастировать; быть хуже, меркнуть, бледнетьdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab — конец пьесы (значительно) слабее её началаgegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab — к концу роман становится всё слабее и слабее14) ( von D) отпадать, отходить, изменять; отступаться15) ( zu D) переходить (на чью-л. сторону)er ist zur Gegenpartei abgefallen — он перешёл на сторону противника••ätsch, abgefallen! — разг. ну что, не вышло?! -
10 abstreifen
1. vt1) снимать (рюкзак, перчатки, чулки, кольцо); сбрасывать ( кожу - о змее); сдирать ( шкуру)die Fesseln abstreifen — сбрасывать оковыseine Laster abstreifen — отречься от своих пороковdie Scheu abstreifen — преодолеть робость2) обрывать, обдирать (листья, ягоды с веток)3) смахивать, стиратьsich (D) die Füße abstreifen — вытирать ноги ( при входе в помещение)4) бродить, рыскать (по какой-л. местности); обходить ( местность - о патруле)2. vi (s) von Dсбиваться, уклониться (с пути, тж. перен.) -
11 befreien
I 1. vtосвобождать, избавлять (von D от кого-л., от чего-л.); отпускать, освобождать (aus D откуда-л., из чего-л., от чего-л.)j-n aus einer schwierigen Lage befreien — вывести кого-л. из затруднительного положенияj-n aus der Gewalt seiner Feinde befreien — освободить кого-л. из-под власти его врагов, вырвать кого-л. из рук его враговein Gut von Schulden befreien, ein verschuldetes Gut befreien — очищать имение от долговbefreien Sie mich davon — увольте меня от этого (от необходимости что-л. сделать)2. von D, aus D (sich)избавляться, освобождаться (из чего-л., от чего-л.)sich von einer Anschuldigung befreien — снять с себя обвинениеsich aus schandlichen Fesseln befreien — сбросить, позорные оковыsich aus dem Kerker befreien — бежать из тюрьмыsich von einer Last befreien — свергнуть с себя бремяsich von einer Schande befreien — смыть с себя позорIIsich befreien — диал. пожениться -
12 Beinschellen
-
13 Eisen
n -s, =altes Eisen — железный лом, скрапgrobkörniges Eisen — крупнозернистый чугунein Mann (wie) von ( aus) Eisen — человек железной воли; человек с железным здоровьемseine Gesundheit ist wie von Eisen — у него прекрасное ( железное) здоровьеer gehört ins alte Eisen — перен. ему пора на покой; etw.das gehört ( zählt) zum alten Eisen — разг. это ни на что не пригодно; это уже отжило свой век; это устарело2) подкова3) горн. кирка4) меч5) разг. утюг6) оковы, кандалыj-n in Eisen schlagen( legen) — заковать кого-л. (в кандалы)7) капкан ( для ловли лисиц)••ein heißes Eisen — разг. опасное ( щекотливое) делоdas ist ein hölzernes Eisen — разг. одно не соответствует другому; одно не вяжется с другим; это противоречивоEisen im Blute haben — быть твёрдым ( стойким, непоколебимым)ein Eisen im Feuer haben — иметь неотложное делоmehrere ( zwei) Eisen im Feuer haben — иметь в запасе несколько средств ( аргументов); иметь несколько шансов на успехj-m auf die Eisen sehen — ю.-нем. следить за кем-л.man muß das Eisen schmieden, solange es heiß ist — посл. куй железо, пока горячо -
14 Kette
f =, -n1) цепьan die Kette legen — посадить на цепь ( собаку); перен. держать на привязи3) pl цепи, оковы (тж. перен.)j-n in Ketten legen ( schlagen, schließen, schmieden) — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы); перен. лишить кого-л. свободыschwere Ketten anlegen — перен. наложить тяжёлые путыdie Ketten sprengen — разрывать цепи (тж. перен.)in Ketten und Banden liegen — поэт. быть в цепях ( в оковах)5) хим. цепь ( атомов)6) тех., авт. цепь; гусеничная лента7) воен. цепь ( стрелковая)9) эл. первичный элемент ( гальванический)10) текст. основа11) охот. см. Kitte 1)12) ряд, вереница -
15 lösen
1. vt1) разделять; распускать; развязывать, отвязывать, отделять; расслаблятьdie Bande lösen — поэт. разорвать узыden Knoten lösen — распутать узелeine Kupplung lösen — ж.-д. расцеплять, разъединять сцепкуder Schlaf löst die Glieder — сон снимает напряжение ( усталость), во сне тело отдыхаетder Wein löste ihm die Zunge — вино развязало ему язык2) расторгать; уничтожать, прекращать, отменять; погашатьden Bann lösen — снять опалу; развеять чарыeine Ehe lösen — расторгнуть брак3) растворять (тж. хим.)ein Problem( eine Frage) lösen — разрешить проблему ( вопрос)die Schwierigkeiten lösen — разрешить ( устранить) трудностиeine Fahrkarte lösen — покупать билет ( железнодорожный)7)2. (sich)1) развязываться, отвязываться; отделяться; расшататься2) ( von D) расставаться (с кем-л.); отмежёвываться (от кого-л.)sich von seinen Verpflichtungen ( Verbindlichkeiten) lösen — отказаться от своих обязательств3) воен. отрываться, отступать, отходитьsich vom Feinde lösen — оторваться от противника4) растворяться -
16 sprengen
I vt1) подрывать (тж. перен.); взрыватьden Bunker sprengen — воен. взорвать дот2) перен. срыватьdie Bank sprengen — карт. сорвать банкeine Versammlung sprengen — сорвать собрание3) взломать; разрыватьII vt III vi (s)er sprengte mit ( auf) seinem Roß durch den Fluß — он верхом переправился вброд через реку -
17 расковать
1) ( лошадь) das Hufeisen abschlagen (непр.)2) ( снять оковы) losschmieden vt, von den Fesseln befreien vt -
18 узы
-
19 расковать
-
20 узы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
оковы — Кандалы, путы, узы, цепи (цепь); вериги. Налагать оковы на гласное слово. Ср … Словарь синонимов
ОКОВЫ — ОКОВЫ, оков, ед. нет (книжн.). 1. Ручные или ножные кандалы на преступнике (офиц. устар.). Арестанты в оковах. 2. перен. Твердая масса, стесняющая, зажимающая что нибудь, лишающая что нибудь свободы движения. Ледяные оковы одели берега океана. 3 … Толковый словарь Ушакова
Оковы — (иноск.) стѣсненія. Ср. Онъ не былъ жителемъ здѣшняго міра. Возвышенной душѣ его тягостны были оковы свѣта. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1, 3. Ср. Съ дворянства моего оковы были сняты, Безъ пытокъ загремѣлъ святой глаголъ суда. Апухтинъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Оковы — см. Цепь, цепочка, оковы, узы … Библейская энциклопедия Брокгауза
оковы — ОКОВЫ, путы, узы, цепи … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОКОВЫ — ОКОВЫ, оков. 1. То же, что кандалы. Заковать в о. 2. перен., чего или какие. То, что сковывает, связывает деятельность (высок.). О. рабства. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Оковы — (кандалы) жел. обручи, соединенные цепью. Налагаются на руки и ноги человека для ограничения свободы его движений; также символ рабства, неволи. Издревле заключение в О. применялось к людям, совершившим тяжкий проступок или преступление. Перв.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
оковы — (иноск.) стеснения Ср. Он не был жителем здешнего мира. Возвышенной душе его тягостны были оковы света. Григорович. Проселочные дороги. 1, 3. Ср. С дворянства моего оковы были сняты, Без пыток загремел святой глагол суда. Апухтин. Недостроенный… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
оковы — , оков, мн., прен. То, что сковывает, стесняет кого л., мешает в чем л. == Капиталистические оковы. неодобр. ◘ Советский строй, освободив производительные силы от капиталистических оков, не может не вести к всемерному их развитию. КПСС в… … Толковый словарь языка Совдепии
ОКОВЫ — Зн. КАНДАЛЫ ♠ Если вам снится, что ваши ноги закованы в кандалы, это предвещает болезни или затруднения в делах. Если на ваших ногах надеты колодки и вы не можете двигаться, возможно, вас ждет безработица. Девушке такой сон предвещает… … Большой семейный сонник
Оковы — кандалы или цепи особые, с цепями, железные кольца, точнее обручи, налагаемые на руки и ноги человека с целью лишить его свободы передвижения. Содержание в О. арестованных преступников (а в древнейшие времена и военнопленных) исстари известно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона