-
41 scalpore
-
42 schifezza
-
43 sciocchezza
sciocchézza f 1) глупость, ошибка commettere delle sciocchezze -- наделать глупостей 2) fig пустяк, чепуха regalare una sciocchezza -- подарить какой-нибудь пустячок 3) малость, пустяк costare una sciocchezza -- стоить (сущий) пустяк comprare per una sciocchezza -- купить за пустяк <за пустячную цену> -
44 sorta
-
45 sporco
-
46 tondo
tóndo 1. agg 1) круглый faccia tonda -- круглое лицо legname tondo edil -- кругляк cappello tondo -- котелок (шляпа) girotondo v. girotondo luna tonda -- полная луна, полнолуние 2) целый, полный cifra tonda -- круглая цифра somma tonda -- значительная сумма conto tondo -- ровный <круглый> счет ci son voluti cinque mesi tondi tondi -- на это ушло целых <добрых> пять месяцев 3) fig простоватый, недалекий, глуповатый; тупой 4) carattere tondo tip -- прямой шрифт 2. m 1) круг; диск; сфера, шар mezzo tondo -- полукруг a tondo -- кругом, вокруг 2) круглая тарелка <подставка, блюдце> 3) pitt тондо 4) tip прямой шрифт farla tonda -- наделать дел, наломать дров avere del tondo -- быть глуповатым sputare tondo -- говорить с апломбом -
47 bello
bèllo 1. agg ( в формах м р в препозитивном положении изменяется подобно art determ: bel cane, bello zaino, bell'anello, bei cani, begli anelli, но cane bello, cani belli и т д) 1) красивый, прекрасный un bel paesaggio — красивый пейзаж bei propositi — прекрасные намерения bello scrivere — изящный стиль farsi bello а) наряжаться, прихорашиваться б) ( di qc) щеголять, хвалиться (+ S) 2) хороший un bel libro — хорошая книга bella musica — хорошая <прекрасная> музыка bel tempo — хорошая <прекрасная> погода bella cera — хороший цвет лица 3) приятный; любезный; милый, симпатичный belle maniere — приятное обхождение belle parole а) любезные речи б) fig красивые слова 4) хороший, выгодный; удачный bel posto¤ bel bello — потихоньку; осторожно; спокойно a bello studio — нарочно, намеренно alla bella prima — с (самого) начала alla bella libera — открыто, свободно di bel nuovo — снова; заново copiare in bella copia, fare la bella copia — переписать набело <начисто> darsi bel tempo — бездельничать dirne [farne] delle belle — наговорить [наделать] бог знает чего raccontarne delle belle — наговорить с три короба me l'ha fatta bella — он сыграл со мной скверную шутку alla bell'e meglio — как придётся, кое-как, наудачу scamparlabella — легко отделаться nel bel mezzo — посредине, в самой середине; в самый раз, в самую точку questa è bella! — вот это да!, здорово! oh! bella! — да неужели!, вот так так! avere un bel dire [fare] … — сколько бы <что бы> ни говорить [ни делать] … hai un bel dire — тебе хорошо говорить si ha un bel dire … — что ни говори … a chi piaccion le belle e a chi le brutte, per questa strada si maritan tutte prov — ~ на всякий товар — свой покупатель non è bello quel che è bello ma quel che piace prov — кому что нравится, на вкус и на цвет товарищей нет -
48 buco
buco (pl - chi) m 1) дыра, отверстие buco nero astr, fis — чёрная дыра buco della chiave -
49 caricare
caricare (càrico) vt 1) грузить; нагружать, навьючивать; погружать; загружать caricare una nave — загрузить судно caricare la pipa — набить трубку 2) fig обременять, отягощать caricare di imposte — обременять налогами caricare la memoria — перегружать память 3) fig увеличивать, усиливать; сгущать caricare le tinte а) pitt писать густыми мазками б) сгущать краски 4) fig осыпать caricare qd d'ingiurie — осыпать бранью 5) el заряжать caricare l'accumulatore — зарядить аккумулятор 6) tecn взводить, заводить ( механизм) 7) calcol вводить информацию ( в запоминающее устройство) 8) t.sp добавлять наполнитель 9) mil, sport (стремительно) атаковать caricarsi ( di qc) 1) нагружать себя caricarsi di panni — кутаться caricarsi di vino — перепить, перебрать, нагрузиться ( прост) 2) fig обременять себя caricarsi di debiti — наделать долгов 3) fig заводиться ( прост), вскипать, взрываться, кипятиться ( разг) 4) fig зарядиться, получить заряд бодрости <энергии> -
50 chiasso
chiasso I m 1) шум, гам fare chiasso а) поднимать шум б) наделать шуму, поднять скандал fare un chiasso del diavolo — наскандалить, поднять шум; затеять ссору 2) веселье fare il chiasso — веселиться 3) шутка fare [dire] per chiasso — сделать [сказать] в шутку, пошутить chiasso II ḿ 1) v. chiassuolo 2) ant бордель -
51 clamore
-
52 combinare
combinare 1. vt 1) соединять, присоединять; сочетать, комбинировать 2) согласовывать, устраивать combinare un affare — заключить сделку 3) затевать Ma che cosa stai combinando? — Ну что ты там ещё затеял? combinarne (delle belle) — наделать <натворить> дел ne ha combinata una — он выкинул фортель, отколол номер <штучку> 4) chim соединять 2. vi (a) согласовываться, сочетаться; комбинироваться combinarsi 1) согласовываться questi dati non si combinano — эти данные не сходятся 2) договариваться; сходиться ( напр во мнениях) non ci siamo combinati sul prezzo — мы (с ним) не сошлись в цене 3) fam получаться, устраиваться l'affare non si combina — дело не вытанцовывается ( разг) -
53 contrarre
contrarre* vt 1) сжимать; сокращать, сводить( мускулы) contrarre le ciglia — прищуриться contrarre la bocca — скривить рот 2) сокращать ( напр расходы) 3) ling стягивать, соединять ( напр гласные) 4) заражаться, схватывать ( болезнь) 5) приобретать, усваивать, перенимать ( напр привычку) 6) брать на себя contrarre un'obbligazione — взять на себя обязательство contrarre debiti — наделать долгов 7) завязывать (дружбу, знакомство) 8) заключать (союз, договор) contrarre matrimonio — вступить в брак contrarrsi 1) сжиматься; сокращаться, стягиваться, искажаться 2) tecn сжиматься, уменьшаться в объёме; давать усадку 3) ling стягиваться ( о гласных) -
54 cotto
còtto 1. agg 1) варёный, печёный cotto stracotto — переваренный; подгоревший, сгоревший burro cotto — топлёное масло 2) обожжённый terra cotta — обожжённая глина; терракота 3) fig пьяный вдребезги 4) fig влюблённый по уши 2. ḿ 1) приготовленное сваренное блюдо un cotto di fagioli — кастрюля фасоли 2) кирпич; терракота¤ farnedi — бог весть чего наговорить farne di cotte e di crude — наделать дел, наломать дров vederne di cotte e di crude — чего только не повидать chi la vuol cotta e chi (la vuol) cruda — у каждого свой вкус; кому что нравится né cotto né crudo — ни то ни сё, ни рыба ни мясоcotte e di crude -
55 fare
fare* Í 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente — ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra — говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam — от него (от неё) всего можно ожидать fare tutto al modo suo — делать всё по-своему non fare che … — не переставать ( делать что-л), только и делать, что … non faceva (altro) che piangere — он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure — делайте, как хотите fa' pure — поступай, как хочешь si faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono — набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc — обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное) fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! — короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу) fare i mobili — изготовлять мебель fare la calza — вязать чулки fare un libro — написать книгу fare la «Gioconda» teatr — поставить «Джоконду» fare figli — рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere — выполнить свой долг fare le elezioni — провести выборы fare una scoperta — сделать открытие fare la parte — играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться (в классе, на курсе) fare il medico — работать врачом fare la prima elementare — учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno — учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato — избрать кого-л депутатом fare professore — назначить профессором fare capitano — присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente — разыгрывать из себя учёного fare il bravo¤ fare e disfare — заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno — обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne — наделать <натворить> дел ( плохих) farsela addosso volg — обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa — всё равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить ( жарг) da farsi in là ( как agg) fam — шик, блеск, красота una donna che fatti in là — ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov — ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov — ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam — всё пригодится, всё сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov — ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov — ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare è tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и наречfare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! — какое безобразное поведение! è un suo fare — это его привычка, это его манера sul fare di … — похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare — большие хлопоты il dolce far niente — сладостное ничегонеделание avere un bel fare — напрасно работать, зря стараться 3) начало ( о явлениях природы) il fare della luna — новолуние il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno — на рассвете sul fare della notte — с <перед> наступлением ночи -
56 filo
filo (pl m -i, pl f - a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino — швейные нитки filo di cotone — бумажные нитки filo di Scozia — кручёный хлопковый шнур ( для вязания) filo a piombo — отвес filo del traguardo — финишная лента a filo a filo — по ниточке essere attaccato a un filo — висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo — полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato — колючая проволока filo elettrico — электрический провод, электропровод filo nudo [ricoperto] — голый <неизолированный> [изолированный] провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili — беспроволочный телеграф filo schermato — экранированный провод filo d'inciampo — натяжной шнур ( мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua — струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle — нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba — травинка, былинка un filo di paglia — соломинка filo del ragno — паутина fare le fila — тянуться ( напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка ( инструмента) filo vivo — острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig — ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig — заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce — слабый <едва слышный> голос un filo di vento — лёгкий ветерок nemmeno un filo d'ombra — ни признака тени non avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza — нет никакой надежды gli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia¤ filo delle reni — спинной хребет dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo — стать худым как щепка fare qc sul filo di … — сделать что-л по образцу <в стиле, в духе …> essere tirato per i fili — плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam — их водой не разольёшь fare il filo a qd — ухаживать <волочиться ( разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дёрганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno — во всех подробностях filo filo, di filo — подряд il filo si rompe dal lato più debole prov — где тонко, там и рвётся tre fili fanno uno spago prov — в единении — сила un filo non fa tela prov — одна нитка — не полотно( одна ласточка весны не делает) -
57 guaio
guàio ḿ 1) беда, горе, несчастье combinare dei guai fam — натворить бед, наделать дел cacciarsi nei guai — попасть в беду cercarsi i guai (col candeliere) fam — лезть на рожон cavare dai guai — выручить из беды 2) неудобство 3) pl ant стенания -
58 indebitare
indebitare (-ébito) vt 1) отягчать долгами 2) cont вписывать в дебет indebitarsi задолжать, наделать долгов indebitarsi sinoall'osso — влезать в долги, быть <сидеть> по уши <по горло> в долгах -
59 ingemmare
-
60 marachella
marachèlla f́ обман; плутовство, плутня, проделка fare una marachella — сотворить <сделать> глупость, наделать глупостей
См. также в других словарях:
НАДЕЛАТЬ — НАДЕЛАТЬ, наделаю, наделаешь, совер. 1. что и кого чего. Сделать какое нибудь количество кого чего нибудь. Наделать коробочек. «Я не хочу из муз наделать дам.» Пушкин. 2. что и чего. Доставить, причинить много чего нибудь неприятного (разг.). «Он … Толковый словарь Ушакова
наделать — НАДЕЛАТЬ, аю, аешь; сов., от чего, с чего и без доп. (или наделать в трусики, наделать в ползунки, наделать в штаны и т. п.). Испугаться … Словарь русского арго
наделать — Натворить, набедокурить; наблажить, надурить, наколобродить, накуролесить, напрокудить, напроказить, насодомить, заварить кашу. Он наделал беды. Ну, отколол (выкинул, отморозил, отпустил, отмочил, проделал, сыграл, удрал) ты штуку! .. См … Словарь синонимов
НАДЕЛАТЬ — НАДЕЛАТЬ, аю, аешь; анный; совер., что и чего (разг.). 1. Сделать, произвести что н. в каком н. количестве. Н. ёлочных украшений. 2. Сделать, совершить то, что названо существительным (о многом) (неод.). Н. глупостей. Н. ошибок. Н. дел (о многих… … Толковый словарь Ожегова
наделать — глупостей • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
наделать — (в разных значениях) что и чего. Наделать множество ям. Наделать игрушек. Я наделал десяток чаш из скорлупы кокосовых орехов (Миклухо Маклай). По сибирскому обычаю, наделали, конечно, и пельменей... (Малышкин). Я наделаю глупостей (А. Н.… … Словарь управления
наделать в ползунки — НАДЕЛАТЬ, аю, аешь; сов., от чего, с чего и без доп. (или наделать в трусики, наделать в ползунки, наделать в штаны и т. п.). Испугаться … Словарь русского арго
Наделать в трусики — НАДЕЛАТЬ, аю, аешь; сов., от чего, с чего и без доп. (или наделать в трусики, наделать в ползунки, наделать в штаны и т. п.). Испугаться … Словарь русского арго
Наделать в штаны — НАДЕЛАТЬ, аю, аешь; сов., от чего, с чего и без доп. (или наделать в трусики, наделать в ползунки, наделать в штаны и т. п.). Испугаться … Словарь русского арго
Наделать дел — каких. Разг. Экспрес. Сделать, причинить что либо плохое. Наделали полковники таких дел, что не приведи Бог (Гоголь. Тарас Бульба). [Ольга:] Не терзай ты меня, а то я таких дел наделаю, что ты сраму не оберёшься (А. Островский. Сердце не камень) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Наделать делов — НАДЕЛАТЬ ДЕЛ каких. Разг. Экспрес. Сделать, причинить что либо плохое. Наделали полковники таких дел, что не приведи Бог (Гоголь. Тарас Бульба). [Ольга:] Не терзай ты меня, а то я таких дел наделаю, что ты сраму не оберёшься (А. Островский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка