-
1 рыба
ж.1) pesce mвареная / жареная рыба — pesce... богатый рыбой — pescosoловить рыбу — pescare vtудить рыбу — pescare vt con la lenza2) ( вялый человек) lumacone m••в мутной воде рыбу ловить — pescare nel torbidoчувствовать себя как рыба в воде — sentirsi come un pesce nell'acquaрыба с головы гниет — il pesce comincia a puzzare dalla testa -
2 пила-рыба
ж. -
3 ловиться
-
4 pesce
m1) рыбаpesce d'acqua dolce — речная / пресноводная рыбаpesce angelo — см. squadro IIpesce gatto — амур, карликовый / американский сомик(-кошка)pesce prete — см. nasello Ipesce ragno — см. trachinopesce spatola — см. spatolariamercato di pesce — рыбный рынокpesce lesso / fritto — отварная / жареная рыбаpesce secco / affumicato / in salamoia — вяленая / копчёная / солёная рыбаspinare il pesce — разделать рыбу ( вытащить кости)c'è pesce da tirar su разг. — здесь есть чем поживиться, здесь рыбка водится2) полигр. "козёл" ( пропуск слова в наборе)••pesce grosso — важная персона, "шишка"pesce d'aprile — первоапрельская шутка, первое апреляessere un pesce fuor d'acqua — чувствовать себя не в своей тарелке, быть выбитым из колеиbuttarsi a pesce — не раздумывать, ринуться на что-либоmandare a ingrassare i pesci — послать рыбам на корм, утопитьfare il pesce — молчать как рыба, играть в молчанкуfare il pesce in barile — держаться в стороне, быть равнодушным наблюдателемchi dorme non piglia pesci prov — под лежачий камень вода не течёт; без труда не вытащишь и рыбку из прудаil pesce comincia a puzzare dalla testa prov — рыба с головы гниётcosta più la salsa che il pesce prov — игра не стоит свеч -
5 pesce
pésce m 1) рыба pesce di mare -- морская рыба pesce d'acqua dolce -- речная <пресноводная> рыба pesce angelo v. squadro pesce gatto -- аммур, карликовый <американский> сомик(- кошка) pesce mola -- луна-рыба pesce pilota -- рыба-лоцман pesce prete v. nasello I pesce ragno v. trachino pesce rondine -- летучая рыба pesce sega -- пила-рыба pesce spada -- меч-рыба pesce spatola v. spatolaria mercato di pesce -- рыбный рынок pesce lesso -- отварная рыба pesce congelato -- мороженая рыба pesce secco -- вяленая рыба pesce in bianco -- отварная рыба с лимоном spinare il pesce -- разделать рыбу (вытащить кости) c'è pesce da tirar su fam -- здесь есть чем поживиться, здесь рыбка водится 2) tip ╚козел╩ (пропуск слова в наборе) 3) (P) pl Рыбы (созвездие) pesce grosso -- важная персона, ╚шишка╩ pesce nuovo scherz а) простак б) странная птица, странный человек pesce d'aprile -- первоапрельская шутка, первое апреля essere un pesce fuor d'acqua -- чувствовать себя не в своей тарелке, быть выбитым из колеи non saper che pesci pigliare -- не знать, на что решиться buttarsi a pesce -- не раздумывать, ринуться на что-л prendere a pesci in faccia -- плевать в лицо, третировать mandare a ingrassare i pesci -- послать рыбам на корм, утопить fare il pesce -- молчать как рыба, играть в молчанку fare il pesce in barile -- держаться в стороне, быть равнодушным наблюдателем i pesci grossi mangiano pesci piccini prov -- большая рыба маленькую целиком глотает chi dorme non piglia pesci prov -- под лежачий камень вода не течет; без труда не вытащишь и рыбку из пруда il pesce comincia a puzzare dalla testa prov -- рыба с головы гниет costa più la salsa che il pesce prov -- ~ игра не стоит свеч -
6 pesce
pésce m 1) рыба pesce di mare — морская рыба pesce d'acqua dolce — речная <пресноводная> рыба pesce angelo v. squadro pesce gatto — аммур, карликовый <американский> сомик(- кошка) pesce mola — луна-рыба pesce pilota — рыба-лоцман pesce prete v. nasello I pesce ragno v. trachino pesce rondine — летучая рыба pesce sega — пила-рыба pesce spada — меч-рыба pesce spatola v. spatolaria mercato di pesce — рыбный рынок pesce lesso [fritto] — отварная [жареная] рыба pesce congelato [surgelato] — мороженая [быстрозамороженная] рыба pesce secco [affumicato, in salamoia] — вяленая [копчёная, солёная] рыба pesce in bianco — отварная рыба с лимоном spinare il pesce — разделать рыбу ( вытащить кости) c'è pesce da tirar su fam — здесь есть чем поживиться, здесь рыбка водится 2) tip «козёл» ( пропуск слова в наборе) 3) (P) pl Рыбы ( созвездие)¤ pesce grosso — важная персона, «шишка» pesce nuovo scherz а) простак б) странная птица, странный человек pesce d'aprile — первоапрельская шутка, первое апреля essere un pesce fuor d'acqua — чувствовать себя не в своей тарелке, быть выбитым из колеи non saper che pesci pigliare — не знать, на что решиться buttarsi a pesce — не раздумывать, ринуться на что-л prendere a pesci in faccia — плевать в лицо, третировать mandare a ingrassare i pesci — послать рыбам на корм, утопить fare il pesce — молчать как рыба, играть в молчанку fare il pesce in barile — держаться в стороне, быть равнодушным наблюдателем i pesci grossi mangiano pesci piccini prov — большая рыба маленькую целиком глотает chi dorme non piglia pesci prov — под лежачий камень вода не течёт; без труда не вытащишь и рыбку из пруда il pesce comincia a puzzare dalla testa prov — рыба с головы гниёт costa più la salsa che il pesce prov — ~ игра не стоит свеч -
7 pesce
м.1) рыба••3) астр. м. мн. Pesci Рыбы* * *сущ.1) общ. ни рыба ни мясо, рыба2) полигр. пропуск слова -
8 pesce
m.1.1) рыба (f.)di (del) pesce — рыбный (agg.)
2.•◆
si è buttato a pesce sul lavoro — он накинулся (набросился) на работуè sano come un pesce — он здоров, как бык
restò muto come un pesce — он молчал, как рыба (как в рот воды набрал)
ha gli occhi da pesce lesso — у него ничего не выражающие глаза (глаза, как у варёного судака)
pesce d'aprile! — первое апреля, никому не верь!
non è né carne né pesce — он ни рыба, ни мясо
non sapeva che pesci pigliare — он не знал, как быть (что делать, куда кинуться; он растерялся)
fare il pesce in barile — делать вид, что ничего особенного не происходит
3.•l'ospite è come il pesce: dopo tre giorni puzza — я у вас загостился, пора и честь знать!
-
9 Pesce
-
10 -P1351
чувствовать себя как рыба, вытащенная из воды; быть не в своей тарелке:— Dice sempre che in fondo avrebbe avuto, su per giù, miei gusti; che, nella società, è come un pesce fuor d'acqua. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Она утверждает, что, в сущности, наши вкусы почти сходятся, что в обществе она чувствует себя, как рыба, вынутая из воды.Nelle congiure, nelle battaglie erano stati nel loro elemento; in pace, erano ora come pesci fuor d'acqua. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
В заговорах, в боях они были в своей стихия; в мирное время чувствовали себя как рыба, выброшенная на сушу. -
11 frittura
-
12 il pesce comincia a puzzare dal capo
сущ.погов. рыба гниёт с головы, рыба с головы гниётИтальяно-русский универсальный словарь > il pesce comincia a puzzare dal capo
-
13 martello
м.1) молотокbattere [picchiare] col martello — бить молотком
2) молот3)* * *сущ.1) общ. мучение, язык (колокола и т.п.), молот, молоток2) зоол. молот-рыба3) анат. молоточек (в среднем ухе)4) муз. молоточек (у фортепиано), ключ для настройки -
14 mola
ж.2) жёрнов* * *сущ.1) общ. абразивный круг, жёрнов, точильный камень, шлифовальный круг2) зоол. луна-рыба (òæ. Mola mola), обыкновенная луна-рыба3) мед. ложный плод4) тех. болгарка (см. flessibile, smerigliatrice; устройство с режущим диском и ручкой cf. ingl.: grinder; angle grinder) -
15 palamita
сущ.общ. пеламида (рыба), лоцман (рыба) -
16 pesce d'acqua dolce
сущ.общ. пресноводная рыба, речная рыбаИтальяно-русский универсальный словарь > pesce d'acqua dolce
-
17 pesce sega
сущ.общ. пила-рыба, рыба-пила -
18 sguazzare
вспом. avere1) плескаться, барахтаться••2) чувствовать себя как рыба в воде, быть в своей стихииin certe situazioni lui ci sguazza — в некоторых ситуациях он чувствует себя, как рыба в воде
* * *гл.1) общ. плескаться (о воде), барахтаться, барахтаться (в воде)2) перен. купаться в изобилии, жить в довольстве -
19 -B834
± раскрыв рот как рыба:A sentir codeste parole il contadino rimase lì a bocca aperta com'un luccio. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)
От этих слов крестьянин аж рот раскрыл как рыба. -
20 -N604
плавать как рыба:Pinocchio, essendo tutto di legno... nuotava come un pesce. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Так как Пиноккио был сделан из дерева... он плавал, как рыба.
См. также в других словарях:
рыба́к — рыбак, а … Русское словесное ударение
рыба́рь — рыбарь, я … Русское словесное ударение
рыба — биться как рыба об лед, ловить рыбу в мутной воде, нем как рыба.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рыба рыбец, рыбешка, рыбина, рыбица, рыбища, рыбка, рыбчонка, живец,… … Словарь синонимов
РЫБА — жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… … Толковый словарь Даля
РЫБА — по питательности и кулинарным качествам не уступает мясу, а по усвояемости превосходит его. В водах СССР обитает свыше 1000 видов рыб, из которых 250 являются промысловыми, т. е. вылавливаются в более или менее значи» тельных количествах и… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
РЫБА — РЫБА, рыбы, жен. 1. Живущее в воде позвоночное животное с конечностями в виде плавников, дышащее жабрами, с холодной кровью и с кожею, покрытою обычно чешуею. «Старик ловил неводом рыбу.» Пушкин. Удить рыбу. Пресноводная рыба. Морская рыба.… … Толковый словарь Ушакова
Рыба — Рыба, Крот и Свинья (альбом) Рыба, Крот и Свинья студийный альбом группы Пилот Дата выпуска … Википедия
Рыба — Рыба, плещущаяся в чистой воде, предвещает, что судьба щедро одарит вас. Мертвая рыба во сне сулит горести и утраты. Девушку, увидевшую во сне живую рыбу, ждет счастливая любовь. Если во сне вы поймали рыбу, вас ждут серьезные… … Большой универсальный сонник
РЫБА — РЫБА, класс позвоночных животных, холоднокровных (ПОЙКИЛОТЕРМНЫХ), обитающих в воде. Для всех рыб характерна обтекаемая форма тела, наличие двухкамерного сердца, жабер для дыхания, плавников и чешуи (или костных пластин), покрывающих тело и… … Научно-технический энциклопедический словарь
РЫБА — В общих трёхчленных (по вертикали) мифологических схемах вселенной Р. служат основным зооморфным классификатором нижней космической зоны и противопоставлены птицам как классификатору верхней зоны и (менее отчётливо) крупным животным (часто… … Энциклопедия мифологии
рыба — Третий после хлеба и мяса продукт потребления человека. «Рыба всегда употреблялась в русской кухне во множестве видах: паровая или подпарная, вареная (отварная), тельная, т. е. изготовленная особым образом из одного филе, без костей, но с… … Кулинарный словарь