-
1 to be convenient to smb
to be convenient to/for smb быть удобным кому-либо/для кого-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to be convenient to smb
-
2 convenient
[kən'viːnɪənt]adjудобный, подходящий, пригодныйI'm ready to meet you at any time convenient for you. — Я готов встретить вас в любое удобное для вас время.
It would be more convenient for us to return this way. — Нам было бы удобнее вернуться этим путем.
- convenient hour- convenient time
- convenient to smth
- convenient for doing smth
- be convenient to smb
- convenient to do smthUSAGE:See comfortable, adj -
3 рука
жен.
1) hand;
arm идти под руку с кем-л. ≈ to walk arm-in-arm with smb. вести под руки кого-л. ≈ to support smb. under the arm руки вверх! ≈ hands up! руки по швам! ≈ attention! руки прочь от кого-л./чего-л.! ≈ hands off smb./smth.! у него золотые руки ≈ he is clever with his hands он на все руки мастер ≈ he is a jack-of-all-trades, he is good at everything поднять руку на кого-л. ≈ перен. to lift one's hand against smb. ухватиться за что-л. обеими руками ≈ перен. to jump at the chance, to grab at the offer брать под руку ≈ to link (one's arm through smb.'s arm) рука об руку сложа руки
2) hand, handwriting;
signature от руки
3) перен. (сторона, направление) side, hand по правую руку от чего-л. ≈ on the right of smth.
4) мн.;
перен. (власть, владение) hands у кого-л. руки коротки разг. ≈ it's not in (person's) power плыть/проситься/идти в руки ≈ to fall/drop into smb.'s lap иметь на руках попадать в руки попадаться в руки прибирать к рукам
5) перен. hand;
source, authority сильная рука ≈ friend at court, friend in high place иметь руку где-л. ≈ to have connections/contact in/at some place
6) разг.;
уст. sort, kind, quality ∙ по рукам! ≈ it's bargain! у него легкая рука ≈ he has a magic touch у него рука набита в чем-л. ≈ he is a practiced hand at smth. у него рука не дрогнет ≈ he won't shrink from doing smth. у него рука не поднимается на кого-л. ≈ he can't bring himself to hit smb. y него работа горит в руках ≈ he is doing a heck of a job у него все валится из рук ≈ he can't do anything right, he can't put his mind to anything у него руки опускаются ≈ he is losing heart/hope боль как рукой сняло ≈ the pain just vanished не покладая рук быть на руку быть не с руки просить руки передавать из рук в руки передавать с рук на руки передаваться из рук в руки покупать с рук сходить с рук ускользать из рук гулять по рукам ходить по рукам пускать по рукам разводить руками наложить на себя руки голыми руками в надежных руках чужими руками с легкой руки кого-л. под горячую руку скорый на руку имеющийся под рукой на руки под рукой из первых рук из вторых рук из рук вон на руку нечист приложить руку рукой подать в третьи руки средней руки рабочие рукирук|а - ж.
1. (кисть) hand;
(от кисти до плеча) arm;
в ~е in one`s hand;
за руку by the hand;
взять за руки join hands;
~ами не трогать! (please) do not touch!;
брать кого-л. на руки take* smb. in one`s arms;
держать кого-л. на ~ах hold tight to the arm;
по правую (левую) руку от чего-л. to the right( the left) of smth. ;
2. (почерк) hand, handwriting;
это не его ~ that`s not his hand;
быть в чьих-л. ~ах be* at smb.`s mercy;
это мне на руку that suits me down to the ground;
у него на ~ах большая семья he has a large family on his hands;
все книги на ~ах the books are all out;
по ~ам! done!, it`s a bargain!;
брать кого-л. под руку take* smb.`s arm;
не говорите под руку! don`t put me off my stroke!;
попасться кому-л. под руку come* in smb.`s way;
что попадётся под руку anything one can lay hands upon;
под ~ой, под ~ами at/to hand, handy, within easy reach;
с ~и кому-л. convenient for smb. ;
~ об руку hand in hand;
руки вверх! hands up!;
руки прочь от кого-л., чего-л. ! hands off smb., smth. !;
~ не дрогнет у кого-л. (+ инф.) smb. wouldn`t hesitate (+ to inf), smb. wouldn`t think twice (about + -ing) ;
руки опустились у кого-л. smb. (has) lost all interest;
~ не поднимется у кого-л. (+ инф.) smb. cannot bring himself (+ to inf) ;
~ой подать a stone`s throw( from) ;
подать руку помощи кому-л. extend a helping hand to smb. ;
быть у кого-л. правой ~ой be* smb.`s right hand;
быть без кого-л., чего-л. как без рук feel* helpless without smb., smth. ;
брать кого-л. в руки take* smb. in hand;
брать себя в руки pull oneself together, control oneself ;
держать себя в ~ах keep* oneself in hand;
играть в четыре ~и play duets;
выдать что-л. на руки кому-л. give* smth. to smb. to take away;
получить что-л. на руки receive smth. in person;
в собственные руки (надпись) for personal delivery only;
дать по ~ам кому-л. rap smb. over the knuckles;
отпускать что-л. в одни руки serve smth. per customer;
в наших ~ах in our hands;
передавать что-л. из рук в руки, с рук на руки pass smth. from hand to hand;
из рук вон плохо thoroughly bad;
на скорую руку in a hurry;
от ~и by hand;
писать что-л. от ~и write* smth. in long hand;
ходить по ~ам be* passed from hand to hand;
с рук сбыть что-л. get* rid of smth. ;
это его рук дело that`s his handiwork;
ему и книги в руки that`s his strong point;
мастер на все руки Jack of all trades. -
4 удобно
1. кратк. форма прил. от удобный
2. предик.
1) (кому-л.) (переводится личными формами глаг. feel, be comfortable, be at one's ease) ему удобно ≈ he feels/is comfortable, he is at his ease
2) (кому-л./чему-л. делать что-л.) (подходит) it is convenient( for smb. to do smth.) ;
it suits (me, him, etc. to do smth.) ему удобно начать работу сегодня ≈ it is convenient for him to begin the work today если ему это не удобно ≈ if (it is) convenient for him
3) (прилично) it is proper, it is all right удобно ли прийти так поздно? ≈ is it proper to come so late?, is it all right to come so late?
3. нареч. comfortably чувствовать себя удобно ≈ be at easeудобн|о -
1. нареч. comfortably;
2. в знач. сказ. безл. it is comfortable;
вам ~ здесь? are you comfortable here?;
3. в знач. сказ. безл. (подходит) it is convenient;
~ ли вам прийти? is it convenient for you to come?;
это вам ~? does that suit you?, will it be convenient for you?;
4. в знач. сказ. безл. (уместно, прилично) it is possible;
~ ли спросить его об этом? can he be asked about that?;
~ый
5. comfortable;
(для пользования) handy;
(пригодный) suitable;
~ое кресло comfortable chair;
~ая поза comfortable position;
устраивайтесь ~ее make yourself quite comfortable;
6. (подходящий) convenient;
~ый момент opportune moment;
~ый случай( good) opportunity;
назначить ~ое для всех время fix a time that suits everybody. -
5 устраивать
несовер. - устраивать;
совер. - устроить
1) (что-л.) (организовывать) arrange, organize;
(создавать) establish устроить так, чтобы ≈ to do so as to, to arrange so that устроить прием в честь кого-л. ≈ to give/hold a reception in honour of smb. устроить концерт ≈ to arrange a concert устраивать пикник ≈ to make up a picnic устраивать бал ≈ to give a ball
2) (что-л.) ;
разг. (учинять) make устраивать кому-л. сцену ≈ to make a scene устраивать скандал ≈ to make a row
3) (что-л.) (приводить в порядок) settle, put in order устраивать свои дела ≈ to put one's affairs in order, to settle one's affairs устраивать свою жизнь ≈ to regulate one's life
4) (кого-л.) (помещать, определять) place, fix up, set up устроить больного в больницу ≈ to set a sick man in(to) hospital устроить ребенка в школу ≈ to place the child into school устраивать на ночь ≈ bed down, bunk down
5) безл. (подходить) suit;
(тж. о времени) be convenient (to, for) устраивает ли это вас? ≈ does it suit you?;
(тж. о времени) is it convenient to you?устраив|ать -, устроить (вн.)
1. build* (smth.), make* (smth.) ;
2. (организовывать) arrange (smth.), hold* (smth.) ;
have* (smth.) разг. ;
устроить выставку hold* an exhibition;
устроить обед give* a dinner;
я всё устрою I`ll see to everything;
3. (налаживать) arrange (smth.), settle (smth.) ;
устроить свои дела arrange one`s affairs;
4. разг. (учинять) make* (smth.) ;
устроить сцену make* a scene;
5. (помещать, определять) fix (smb.) up;
устроить кого-л. на работу get* smb. a job;
6. разг. (содействовать кому-л. в чём-л.) get* (smth.) ;
я вам устрою встречу с ним I`ll arrange for you to meet him;
устроить кому-л. билет в театр get* smb. a theatre ticket;
7. разг. (быть удобным, подходящим) suit (smb.), be* convenient (for) ;
меня это ~ает that suits me;
~аться, устроиться
8. (налаживаться) come* right;
всё устроится it will all come right;
всё устроилось, как мы хотели everything turned out the way we wanted it;
9. (обосновываться) set* one self up, establish one self, be* fixed up;
как вы устроились на новом месте? how do you like your new place?;
он хорошо устроился he`s doing well;
10. (располагаться, размещаться) make* one self comfortable, fit in, find* a place, find* room;
11. (поступать на работу) get* work.Большой англо-русский и русско-английский словарь > устраивать
-
6 comfortable
['kʌmf(ə)təb(ə)l]adj1) удобный, уютный, комфортныйDo these shoes feel comfortable? — Туфли вам удобны/не жмут?
The new style of narrow shoes is not very comfortable for the feet. — Новый фасон узких туфель мало удобен для ног.
She felt comfortable in a bath-robe and slippers. — Ей было приятно в халате и тапочках.
- comfortable flat- comfortable for the body
- be quite comfortable
- make oneself comfortable
- be comfortable in this coat
- feel comfortable doing smth2) спокойный, довольныйI'm not comfortable about my son's progress at school. — Я не доволен успехами сына в школе.
She is quite comfortable about the future. — Она спокойна за свое будущее.
- be comfortable about smb's health- be comfortable about your behaviour
- be comfortable about his progress
- make yourself comfortable•CHOICE OF WORDS:(1.) Русскому прилагательному удобный соответствуют два различных по значению английских прилагательных: comfortable и convenient. Comfortable относится ко всему, что благоприятствует чувствам и ощущениям, convenient - относится к обстоятельствам, благоприятным для совершения действий: a comfortable bed удобная кровать; a comfortable chair удобный стул; ср. a convenient arrangement удобные/подходящие условия; a convenient place (time) to build a house подходящее место (время) для постройки дома; it is convenient to have a telephone at home удобно иметь телефон дома. (2.) Русскому прилагательному удобный в значении "приличный, соответствующий этикету", как в предложениях: Удобно ли уйти, не попрощавшись? Удобно ли задать такой вопрос? - соответствует английское proper: Is it proper to leave without saying good-bye? Is it proper to ask such a question? Русскому поставить кого-либо в неудобное положение соответствует to put/to place smb into an awkward position, чувствовать себя неудобно, скованно - to feel very awkward/ill-at-ease -
7 cut
1. Ithe scissors (the knife, etc.) won't cut ножницы и т. д. не режут /не берут/2. IIcut in some manner1) bread (butter, cloth, sandstone, etc.) cuts easily (well, etc.) хлеб и т. д. режется легко и т. д.; this meat cuts tough это мясо трудно резать / нарезать/: а freshly baked cake doesn't cut easily свежий торт плохо режется2) the wind (the lash, etc.) cuts keenly /sharply/ ветер и т. д. с силой бьет /плещет/, ветер и т. д. режет как нож; the words (his remarks, etc.) cut deeply эти слова и т. д. глубоко задевают /обижают, ранят/3. III1) cut smth. cut cake (meat, paper, cloth, etc.) резать /разрезать, нарезать/ торт и т. д.; cut a book разрезать книгу; cut a slice of cake (a piece of cheese, etc.) отрезать кусок торта и т. д.; cut flowers (roses, grapes, asparagus, etc.) срезать цветы и т. д.; cut the grass (the hay) косить траву (сено); cut the corn (the wheat, the crops, etc.) жать /убирать/ хлеба и т. д.; cut timber валить лес; cut a clearing вырубать просеку; а ship cuts the water корабль разрезает волны2) cut smth. cut one's finger (one's hand, the skin, one's face, etc.) порезать /поранить/ палец и т. д., cut oneself порезаться, пораниться; cut one's (smb.'s) throat а) перерезать себе (кому-л.) горло; б) погубить себя (кого-л.); cut each other's throats перегрызать друг другу глотку3) cut smth. cut trees (a hedge, dry branches, a lawn, etc.) обрезать /подрезать, подстригать/ деревья и т. д.; cut smb.'s hair подстригать кого-л.; cut one's beard подстричь бороду4) cut smth. cut a play (a story, a text [in several places], etc.) сокращать пьесу и т. д., делать купюры в пьесе и т. д., he cuts films он работает на монтаже кинофильмов5) cut smth. cut a key (a screw, etc.) вырезать /выточить/ ключ и т. д; cut a canal провести канал6) cut smth. cut jewels гранить /шлифовать/ драгоценные камни7) cut smth. cut a coat (a shirt, a dress, etc.) кроить пиджак и т. д.; cut a pattern делать выкройку8) cut smth. cut the motor (the engine, etc.) выключать /заглушать/ мотор и т. д.; cut the ignition выключать зажигание; cut the connection прерывать связь; cut the teasing (the cackle, etc.) coll. перестать дразнить и т. д, cut the foolishness (the silly nonsense, etc.) прекратить эту чепуху и т. д.; cut it! coll. кончай!, прекрати!, брось!9) cut smth. cut prices (fares, etc.) снижать цены и т. д., cut smb.'s profits (smb.'s expenses, smb.'s salary, etc.) снижать /сокращать, урезывать/ чьи-л. доходы и т. д.10) cut smth. a brook cuts the field ручей проходит через /пересекает/ поле; one line cuts another одна линия пересекает другую, линии пересекаются; cut the comer срезать угол11) cut smth. coll. cut a lecture (a class, history, a meeting. school, etc.) пропускать /прогуливать/ лекцию и т. д.12) cut smb. coll. cut one's old friend (the new boy in the class, etc.) бойкотировать /игнорировать, делать вид, что не замечаешь/ старого друга и т. д.13) cut smth. cut grease (tar, turpentine. etc.) растворять жир и т. д.; cut alcohol разбавлять спирт || cut teeth резаться (о зубах), the baby has cut a tooth у ребенка прорезался зуб14) || cut cards снимать колоду15) || cut the ball спор?. "погасить" мяч4. IVcut smth. in some manner1) cut smth. diagonally (deliberately, etc.) резать что-л. по диагонали и т. д., cut the pie generously резать пирог щедрой рукой, резать пирог большими кусками2) cut one's finger (smb.'s leg, etc.) badly (slightly, cruelly, etc.) сильно и т. д. порезать /поранить/ палец и т. д.5. VIcut smb., smth. into some state1) cut smb., smth. free (loose) освобождать /высвобождать/ кого-л., что-л.; cut loose a boat отвязать лиану; cut oneself free from ropes освободиться от верёвок; cut oneself loose from one's family (from one's friends, etc.) порвать со своей семьей и т. д.2) cut a letter (the package, etc.) open вскрывать письмо и т. д., cut one's head open разбить [себе] голову, раскроить себе череп; cut the meat (onions, parsley, etc.) small мелко порезать /порубить/ мясо и т. д.3) || cut smb.'s remarks (smb.'s trip, etc.) short coll., резко прерывать чьи-л. замечания и т. д.; cut smb. short coll., оборвать /резно прервать/ кого-л.; she cut me dead in the street мы столкнулись на улице, но она не ответила на мое приветствие /сделала вид, что не замечает меня/ id to cut a long story short короче говоря6. XI1) be cut the pages of the book need to be cut книга еще не разрезана, книгу надо разрезать2) be cut this paragraph will have to be cut этот абзац придется выкинуть; be cut in some place the movie had to be cut in several places a) в фильме пришлось выпустить /вырезать/ несколько кадров / мест/; б) в нескольких местах фильм пришлись перемонтировать; be cut to some amount the membership has been cut to 20 количество членов сократили до двадцати3) have smth. cut have one's hair cut постричься; have one's nails cut обстричь ногти4) be cut at some place the gas (the energy, tile electricity, etc.) was cut in the whole town во всем городе был отключен газ и т. д.,be cut for some time the water was cut for two hours вода была выключена на два часа7. XVI1) cut into smth. cut into a loaf (into a pie, etc.) начинать каравай /буханку/ и т.д., отрезать кусок от каравая /от буханки/ и т. д; the strap cuts into my shoulder ремень режет мне плечо; cut into smb.'s money (into one's earnings, into one's capital, etc.) брать /"заимствовать"/ из чужих денег и т. д.2) cut into smth. coll. cut into a conversation (into smb.'s thoughts, etc.) вмешиваться в разговор, прерывать разговор и г. д.3) cut летом smth. cut across the field (across the dance floor, etc.) пересекать поле и т.д., cut through smth. cut through the park (through the meadow, etc.) идти напрямик через парк и т. д., пересекать парк и т. д.; cut through the waves (through the air) разрезать волны и т. д.4) cut after smb. cut after the boy погнаться за мальчишкой; the enemy began to run and we cut after them противник побежал, а мы стали его преследовать5) cut летом smth. cut across smb.'s principles (across normal procedure, etc.) нарушать чьи-л. принципы, идти вразрез с чьими-л. принципами и т. д.6) cut for smb. cut for partners cards открывая карту, определить партнера8. XIX1cut like smth. cut like a knife резать как ножом9. XXI11) cut smth. in (to) smth. cut smth. in (to) pieces (in two, into convenient lengths, into blocks, etc.) разрезать что-л. на куски и т.д.; cut smth. out of smth. cut a picture (a drawing, etc.) out of a book вырезать картинку и т. д. из книги; cut smth. to smth. cut smth. to ribbons (to shreds, etc.) резать что-л. на узкие полосы и т. д.; cut smth. with smth. cut smth. with a knife (with scissors, etc.) резать /нарезать, разрезать, отрезать/ что-л. ножом и т. д.2) cut smth. in (to) (on, through, etc.) smth. cut steps in a rock (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc.) вырубать /выдалбливать, высекать/ ступени в скале и т. д.; cut an opening through the wall прорезать /прорубить/ отверстие в стене; cut a road (a tunnel, etc.) through a mountain проложить / провести, пробить/ дорогу и т. д. в горах; cut smth. with smth. cut a hole with a spade (with an axe, etc.) вырыть яму лопатой и т. д.3) cut smth. in (into, on, etc.)smth. cut a figure in stone (a statue in marble, etc.) вытесывать /вырезать/ фигуру из камня и т. д., cut a new name in the tombstone высечь на надгробном памятнике еще одно имя; cut stones into various forms обтачивать /гранить/ камни, придавая им разные формы; cut one's name on the wall (one's initials on a tree) вырезать свое имя на стене и т. д.; cut smth. by smth. cut screw by hand нарезать /выточить/ шуруп вручную4) cut smth. with (against) smth. cut one's finger with a bit of glass (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc.) порезать /поранить/ палец стеклом и т. д., порезаться / пораниться/ о стекло и т. д., cut smth., smb. to smth. cut one's finger to the bone порезать палец до кости; cut smb. to the quick /to the heart, to the soul/ уязвлять; ранить кого-л. в самое сердце; задеть кого-л. за живое5) cut smb. with smth. cut a horse with a whip хлестать /бить/ лошадь кнутом; cut smb. to smth. the wind cuts [me] to the bone ветер пронизывает /пробирает/ [меня] до костей6) cut smth. with smb. cut a connection with smb. прервать связь с кем-л.7) cut smth. at smth. АВ cuts CD at E линия AB пересекает / делит/ линию CD в точке Е -
8 remember
1. Inow I remember теперь я припоминаю; you will remember как вы помните /знаете/ (как вводное предложение); not that I remember [что-то] не припомню; have you ever met my brother? remember Not that I remember вы знакомы с моим братом? remember Не припоминаю; as far as I remember насколько я помню; he's been living here as far back as I can remember на моей памяти он всегда жил здесь; it is sometimes (often, etc.) more convenient (happier, etc.) to forget than to remember иногда и т.д. белее удобно и т.д. забыть, чем помнить; that is worth remembering это стоит запомнить; dogs remember у собак есть память2. IIremember in some manner remember easily (quickly, correctly, etc.) запоминать легко и т.д.; if I remember rightly) he had six daughters если я правильно /точно/ помню, у него было шесть дочерей; remember for some time I'll give you smth. you'll remember all your life я дам (скажу, прочту и т.п.) вам кое-что, что вы запомните /будете помнить/ всю [свою] жизнь3. III1) remember smth., smb. remember a fact (a saying, poems, one's colleagues, etc.) помнить /не забывать/ какой-л. факт и т.д.; one cannot remember everything нельзя помнить все; I remember the occasion я помню этот случай; I cannot remember dates, names, addresses and details of that sort я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса; he is able to remember things that happened long ago он может /способен/ помнить то, что случалось давным-давно; he remembered his promise он не забыл своего обещания2) remember smb., smth. remember a person (a fact, a place, a saying, a proverb, etc.) вспоминать /припоминать/ какого-л. человека и т.д.; we often remember the pleasant holiday we had with you мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вами; I'll try to remember the exact date я постараюсь припомнить точную дату; I know your face, but I cannot remember your name мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут; suddenly he remembered his promise вдруг он вспомнил о своем обещании3) remember smb. remember a waiter (a porter, etc.) не забыть отблагодарить официанта /дать на чай официанту/ и т.д.4. IV1) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. clearly /distinctly/ (vaguely, etc.) помнить о ком-л., чем-л. ясно /отчетливо/ и т.д.; I remember the poem by heart я наизусть помню это стихотворение; remember smth., smb. for some time I no longer remember the time (his sister, etc.) я больше не помню то время и т.д.; I shall always remember that terrible day я никогда не забуду /я всегда буду помнить/ этот ужасный день2) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc.) вспоминать о ком-л., чем-л. с благодарностью и т.д.; remember smth. at some time I shall never be able to remember the date on the spur of the moment я никогда не смогу мгновенно /сразу/ вспомнить эту дату; I can't remember his name for the moment сейчас я не могу вспомнить его имя /, как его зовут/; I suddenly remembered everything я вдруг все вспомнил5. XI1) be remembered in some manner deserve to be gratefully remembered заслуживать того, чтобы [о ком-л., чем-л.] с благодарностью помнили /вспоминали/; the lesson should be thoroughly remembered этот урок следует хорошо /основательно/ запомнить2) be remembered to smb. she begs to be remembered to you она просит передать вам свой привет; he wishes (he asked) to be remembered to you он передает (просил передать) вам привет6. XIIIremember to do smth. remember to turn out the lights не забудьте потушить свет; please remember to call me at eight не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь [часов]; I remembered to post your letters я не забыл опустить /отправить/ ваши письма7. XIVremember doing /having done/ smth. I remember posting your letters (seeing it, etc.) я помню, что отправил ваши письма и т.д.; he remembered his sister singing that song он помнил, что его сестра пела эту песню; I remember having heard you speak on that subject я помню /вспоминаю/, что слышал, как вы говорили на эту тему /об этом предмете/; I do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc.) я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное и т.д.8. XVIIIremember oneself after some time he remembered himself через некоторое время он опомнился9. XXI11) remember smth. to smb. I shall always remember your kindness to my son я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну; remember smb., smth. by smth. it will be something to remember you by это будет напоминать мне о вас; he remembered the book by its pictures он вспомнил эту книгу по картинкам; remember smth. against smb. please don't remember this unfortunate affair against me пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела; remember smth. with smb. remember your appointment with the dentist не забудьте, что вы идете /вам надо/ на прием к зубному врачу2) remember smb. at some time remember a child on its birthday послать ребенку подарок ко дню рождения; he always remembers us at Christmas он всегда делает нам подарки к рождеству; remember smb. in smth. remember smb. in one's will не забыть кого-л. в своем завещании; remember me in your prayers eccl. не забудьте помянуть меня в своих молитвах3) remember smb. to smb. remember me [kindly] to your mother (to your brother, to your father, to your family, etc.) передайте [, пожалуйста,] от меня привет вашей маме и т.д.10. XXIV1remember smb., smth. as smb., smth. I remember her as a slim young girl я помню /вспоминаю/ ее стройной девушкой; she remembered the book as her favourite childhood reading - она помнила, что в детстве это была ее любимая книга11. XXV1) remember that... (what..., where..., how...) remember that he is only ten years old помните /не забывайте/, что ему только десять лет; remember that you have an appointment with the doctor tomorrow не забывайте, что вы завтра идете к врачу; I remember that I promised to be there early я помню, что обещал быть там рано; I remember quite well what you said about it я очень хорошо помню, что вы сказали об этом; do you remember where you put the key (how it is done, etc.)? вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?2) remember where... (that...) then I remembered where I was тогда я вспомнил, где нахожусь; I just remembered that it's your birthday today я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения -
9 home
I [həʊm] n1) дом, жилище, домашний очаг, семьяThe population was forced out of their homes. — Людей безжалостно выгоняли из их жилищ.
Only three saw their homes again. — Только трое остались в живых и увидели родной дом.
Make yourself at home. — Располагайтесь, как дома/чувствуйте себя как дома.
I'd be glad to see the old home once more. — Я с удовольствием побывал бы в нашем старом доме
- pleasant home- noisy home
- good home
- broken home
- clean home
- humble home
- perfect home
- hereditory home
- convenient home
- modest home
- well-ordered home
- one's paternal home
- exclusive home
- frugal home
- devout home
- simple peasant home
- bachelor home
- one's a city home
- Boston home
- Ideal Home Exhibition
- one's last home
- one's home town
- home address
- home interests
- home cooking
- home economics
- home craft
- home help
- home lessons
- home folks
- home life
- home truth
- home treatment
- home medical attendence
- home of elephants
- love of home
- pleasures of home- at home- on home ground
- be away from home
- be at home
- be not at home to anyone
- be without home or friends
- break away from home
- come home from sea
- direct one's steps towards home
- establish a home
- feel at home
- find no one at home
- fit up a home
- forsake one's home
- flee from home
- banish smb from home
- furnish one's home
- have no home
- get smb back to one's home- get home- go home- guard one's home from smth- hang around smb's home
- have a longing for one's home
- have a home
- give smb a home
- leave home for a year
- leave smth at home
- live away from home
- make a home for smb
- live at home
- make one's home abroad
- make one's home attractive
- manage one's home
- marry for a home
- return to one's own home
- see smb home
- set up one's own home
- stay at home
- think of home
- use smb's home as headquarters
- want a home
- welcome smb to one's home
- wreck smb's home2) приют, пристанище, убежище, учреждениеThe island provides a home for thousands of birds. — Осторов служит пристанищем множеству птиц.
The picture has found a safe home in the National Gallery. — Национальная картинная галерея безопасное, постоянное место для этой картины.
- rest home- maternity home
- children's home
- infants' home
- orphan's home
- sailors' home
- detention home
- funeral home
- remand home
- mental home
- convalescent home
- nursing home
- old people's home
- home for the aged
- cherished home of all the artists
- home for the blind
- home for lost dogs and cats
- end up in a mental home
- provide a suitable home for collection of pictures
- run a rest home3) родина, родной дом, место распространения, метрополияFrance is the home of cosmetics. — Косметика идет из Франции.
England is the home of constitutional. — Конституционная форма правления впервые зародилась в Англии.
Plastic containers make very good homes for geranium. — Герань хорошо держать в пластиковых контейнерах.
Newspapers both at home and abroad ignored the incident. — Как свои, так и зарубежные газеты обошли это событие молчанием.
it was a home thrust in his argument — ◊ его аргумент попал прямо в цель/его аргумент не в бровь, а в глаз;
- home marketEast or West, home is best. — ◊ В гостях хорошо, а дома лучше
- home goods
- home industry
- home manufacture - home news
- home guard
- home rule
- home countries
- home service
- home defence
- Home Office
- Home secretary
- Home Fleet
- Home Guard
- home base
- home station
- home team
- home match
- home stretch
- home position
- home thrust
- home of free enterprize
- events at home
- our policy at home
- service at home
- play two games at home and one away II [həʊm] adv- go home- bring smb home- bring smth home -
10 comfortable
a удобный, уютный (1). Русскому удобный соответствуют два различных по значению английских прилагательных: comfortable и convenient. Comfortable подчеркивает благоприятность для испытываемых человеком чувств и ощущений, convenient — благоприятность для совершаемых человеком действий.Ср. a comfortable bed, chair — удобная кровать, удобный стул,
to feel comfortable — чувствовать себя удобно;
Do these shoes feel comfortable? — Туфли вам удобны (не жмут)?;
a convenient arrangement — удобные, подходящие условия;
a convenient place to build a house — подходящее место для постройки дома.
It is convenient to have a telephone at home — Удобно иметь телефон дома.
(2). Русскому прилагательному удобный в значении приличный, соответствующий этикету, как в предложениях: Удобно ли уйти, не попрощавшись? Удобно ли задать такой вопрос? — соответствует английское proper:Is it proper to leave without saying good-bye?
Is it proper to ask such a question?
Русскому поставить кого-либо в неудобное положение соответствует — to put/to place smb into an awkward position, чувствовать себя неудобно, скованно — to feel very awkward/ill-at-ease. -
11 station
['steɪʃ(ə)n]n1) вокзал, железнодорожная станция, пункт, остановкаBusinessmen stream into one of Tokyo's main train stations. — Поток деловых людей направляется на один из главных железнодорожных вокзалов Токио.
The station is closed to civilians. — Вокзал закрыт для гражданского населения.
- through station- country station
- crowded station
- wayside station
- intermediate station
- bus station
- passage station
- half-way station
- avia station
- deserted station
- station clock
- station master
- station yard
- station house
- station of departure
- at a small station
- come from the station
- get off the train at the next station
- go to the station
- leave smth at the station
- make for the station
- pass station
- remain at the station
- set smb down at the station
- drop smb at the station
- take smb to the station2) база, пункт, станция, пост, порт приписки (судов), заставаI'm calling from a pay station. — Я звоню из автомата.
The army is at action station. — Армия приведена в боевую готовность.
- space station- wireless station
- service station
- nuclear station
- coaling station
- experiment station
- biological station
- power electric power station
- ambulance first-aid station
- filling station
- police station
- naval station
- coast-guard station
- battle station
- signal station
- radar station
- frontier station
- outlying stations
- life-boat station
- pay station
- broadcasting station
- weather station
- recruiting station
- dressing station
- gas station
- repeater station
- tracking station
- radio intercepting station
- feeding station
- regulating station
- polling station
- bathing station
- station hospital
- station designator
- station for observation
- direct the aerial toward a station
- fix up a wireless station
- hear many foreign stations on this radio
- take smb to the police station- station wagonWhat is her station in life/in society? — Каков ее статус? /Какое она занимает положение
- men of high station
- young man of humble station
- people in all stations of life
- know one's station
- occupy in an enviable station in society
- take up occupy a convenient station
- take one's station at the corner
- take your stations! - obligations of smb's rank and station
- duties of smb's rank and station
- responsibilities of smb's rank and station
- whatever one's station in life may be -
12 direct
dɪˈrekt
1. [dai'rekt] прил.
1) противоположный кривому а) прямой The streets are in a direct line, and of a convenient breadth. ≈ Улицы прямые и достаточной ширины. б) прямой, непосредственный;
непрерывный No direct evidence had as yet appeared against Bothwell. ≈ Никаких прямых свидетельств против Ботвелла пока не приводилось. There is no man in England who has a more direct interest in it than I have. ≈ В Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я. direct descendant direct influence direct drive direct laying fire direct hit direct pointing direct vision direct viewfinder в) грам. прямой A direct question is put in the indicative mood. ≈ Прямой вопрос должен стоять в индикативе. direct speech г) откровенный;
неприкрытый If he was bitter, he was still direct. ≈ Хотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны. Syn: upright, downright, outright ∙ direct action direct tax direct address Syn: straight, straightforward, uninterrupted, immediate
2) противоположный обратному а) абсолютный, полный Is not this the direct contrary of what was admitted before? ≈ Не прямо ли это противоречит сказанному ранее? б) прямой, открытый;
ясный;
правдивый в) астр. движущийся с запада на восток Ant: retrograde г) мат. прямой In the direct ratio of the arms of the lever. ≈ Прямое соотношение плеч рычага. Ant: inverse д) последовательный His conduct in the revolution has been direct and manly. ≈ Во время революции он вел себя последовательно и по-мужски.
3) электр. постоянный (главным образом в сочетании direct current) direct current DC direct coupling
2. нареч. непосредственно, прямо His orders have come down to him direct from on high. ≈ Приказ пришел непосредственно сверху. Syn: straight, immediately, absolutely, exactly
3. гл.
1) адресовать, писать куда-л. Direct to me at Mr. Hipkis's, ironmonger in Monmouth. ≈ Пишите мне на адрес мистера Хипкиса, кузнеца в Монмуте. Syn: address
2) об отношениях субординации а) руководить, управлять Wisdom is profitable to direct. ≈ Мудрость помогает управлять. Syn: control, guide, order б) приказывать, указывать;
предписывать Cast their anchors as chance or convenience directed. ≈ Вставали на якорь там, где указывала им судьба или соображения удобства. Syn: order, ordain, appoint, prescribe в) муз. дирижировать The music was composed and directed by Handel. ≈ Автор и дирижер этой вещи был Гендель. Syn: conduct г) театр. ставить пьесу, спектакль, сцену, мизансцену, фильм( о режиссере, постановщике) The remedy of course is for the author to direct his own play. ≈ Выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу. ∙ regulate, control, govern
3) о действиях а) прям. направлять Our efforts were directed towards the elimination of poverty. ≈ Наши усилия были направлены на искоренение бедности. To direct attention to an extremely curious fact. ≈ Обратить внимание на престранный факт. direct one's eyes direct one's steps б) направлять, побуждать, подсказывать In love it is heart that directs you. ≈ В любви тебе все подскажет сердце. Syn: guide, conduct, lead в) суж. указывать дорогу Can you direct me to the nearest railway station? ≈ Не подскажете дорогу к ближайшей железнодорожной станции? Syn: inform, instruct, guide г) прям. перен. целить(ся), нацеливать(ся), направлять (against, at) They directed the attacks against the enemy's seaports. ≈ Они направили свои удары на вражеские порты. ∙ Syn: point, address, aim, turn прямой - * road прямая дорога - in the * line по прямой линии - in a * line with smth. на одной линии с чем-л. - * motion( музыкальное) параллельное голосоведение прямой, открытый;
правдивый;
ясный, недвусмысленный - * person прямой человек - * statement ясное /недвусмысленное/ заявление - * charge открытое обвинение очевидный, явный - * lie явная ложь - * contradiction явное /очевидное/ противоречие прямой, непосредственный - * influence непосредственное влияние - * contact непосредственный контакт - * knowledge сведения из первоисточника - * communication непосредственная связь - * tax прямой налог - * method прямой метод( в педагогике) - * action прямые действия (забастовка, демонстрация и т. п.) - to take * action объявлять забастовку, бастовать - * evidence (юридическое) прямые доказательства - * reading( техническое) прямой отсчет - * drive( техническое) прямая передача - * process процесс непосредственного получения железа из руд, бездоменный процесс - * hit (военное) прямое попадание - * fire (военное) огонь прямой наводкой, огонь с открытых позиций - * laying( военное) прямая наводка - * position( военное) открытая( огневая) позиция - * pressure /pursuit/ (военное) фронтальное преследование - * access( компьютерное) прямой доступ - * stroke прямой удар молнии - to have a * interest in smth. быть непосредственно заинтересованным в чем-л. - he had * charge of the laboratory лаборатория находилась в его непосредственном подчинении происходящий по прямой линии - * ancestor прямой предок - he was a * descendant of duke Wellington он происходил по прямой линии от герцога Веллингтонского (усилительно) полный, абсолютный - * opposite /contrary/ полная /диаметральная/ противоположность вертикальный;
отвесный;
перпендикулярный к данной плоскости - * sun отвесно падающие лучи солнца прямой - * speech прямая речь (математика) прямой - * ratio прямая пропорциональность - in * ratio to distance прямо пропорциональный расстоянию (астрономия) движущийся с запада на восток (электротехника) постоянный - * current постоянный ток - * voltage постоянное напряжение прямо;
сразу, непосредственно - to go * to London поехать прямо в Лондон - I shall communicate with you * я сразу же свяжусь с вами - the concert will be transmitted * from Paris концерт будет транслироваться непосредственно из Парижа направлять, наводить - to * a telescope towards the Moon направить телескоп на Луну направлять, обращать, устремлять - to * one's steps to a house направляться к дому - to * attention to an interesting fact обратить внимание на интересный факт - to * one's efforts /energies/ to smth. отдавать силы /энергию/ чему-л. - to * measures against smth. принять меры против чего-л. - to * the fire on a target( военное) направлять огонь на цель руководить, управлять;
контролировать - to * a business руководить предприятием предписывать;
давать указание, распоряжение - to * smb. to come предписать /дать указание, предложить/ кому-л. явиться - as *ed в соответствии с указаниями /с предписанием/ - to * John to drive to New York распорядиться, чтобы Джон ехал в Нью-Йорк - he is *ed by his conscience он следует велениям своей совести решать - the judge *ed the verdict for the defendant судья решил дело в пользу ответчика наставлять;
давать советы, учить;
инструктировать - to * the jury проводить инструктаж судей - to * smb. in matters of diplomacy быть чьим-л. наставником в вопросах дипломатии показывать дорогу - can you * me to the railway station? не скажете ли вы (мне), как пройти на вокзал? обращать, предназначать - to * words to smb. обращаться к кому-л. со словами - he never heard the words the judge *ed to him он не слышал обращенных к нему слов судьи адресовать - to * a letter to smb. адресовать кому-л. письмо направлять, посылать - they were *ed to work at the archives они были направлены на работу в архив дирижировать - to * an orchestra дирижировать оркестром - who *ed at yesterday's concert? кто вчера дирижировал? режиссировать, ставить кинофильм ~ указывать дорогу;
can you direct me to the post-office? не скажете ли вы мне, как пройти на почту? direct адресовать;
to direct a parcel адресовать посылку ~ вертикальный ~ давать распоряжения ~ давать советы ~ давать указания ~ астр. движущийся с запада на восток ~ дирижировать (оркестром, хором) ~ инструктировать ~ контролировать ~ направлять, наводить ~ направлять;
to direct one's remarks( efforts, attention) (to) направлять свои замечания (усилия, внимание) (на) ;
to direct one's eyes обратить свой взор ~ направлять ~ направлять деятельность ~ наставлять, инструктировать ~ наставлять ~ нацеливать(ся) ~ недвусмысленный ~ непосредственный ~ обращать ~ открытый ~ подсказывать, побуждать, направлять;
duty directs my actions всеми моими поступками руководит чувство долга ~ полный, абсолютный;
direct opposite полная (диаметральная) противоположность ~ полный ~ эл. постоянный;
direct current постоянный ток ~ посылать ~ правдивый ~ предназначать ~ предписывать ~ приказывать;
do as you are directed делайте, как вам приказано ~ прямо, непосредственно ~ прямо, сразу, непосредственно ~ грам. прямой;
direct speech прямая речь ~ прямой, открытый;
ясный;
правдивый;
direct answer прямой, неуклончивый ответ ~ прямой, непосредственный, личный;
direct descendant потомок по прямой линии ~ прямой;
direct road прямая дорога ~ прямой ~ руководить;
управлять;
to direct a business руководить предприятием, фирмой ~ руководить ~ театр. ставить (о режиссере) ~ указывать дорогу;
can you direct me to the post-office? не скажете ли вы мне, как пройти на почту? ~ устремлять ~ учить ~ ясный ~ руководить;
управлять;
to direct a business руководить предприятием, фирмой direct адресовать;
to direct a parcel адресовать посылку ~ прямой, открытый;
ясный;
правдивый;
direct answer прямой, неуклончивый ответ ~ эл. постоянный;
direct current постоянный ток ~ drive прямая передача ~ (laying) fire воен. огонь, стрельба прямой наводкой ~ hit воен. прямое попадание ~ influence непосредственное влияние ~ inquiries to наводить справки ~ inquiries to направлять запросы ~ investment income доход от прямых капиталовложений ~ направлять;
to direct one's remarks (efforts, attention) (to) направлять свои замечания (усилия, внимание) (на) ;
to direct one's eyes обратить свой взор ~ направлять;
to direct one's remarks (efforts, attention) (to) направлять свои замечания (усилия, внимание) (на) ;
to direct one's eyes обратить свой взор to ~ one's steps направляться ~ полный, абсолютный;
direct opposite полная (диаметральная) противоположность opposite: ~ противоположность;
direct (или exact) opposite прямая противоположность ~ pointing амер. воен. прямая наводка ~ прямой;
direct road прямая дорога ~ грам. прямой;
direct speech прямая речь ~ приказывать;
do as you are directed делайте, как вам приказано ~ подсказывать, побуждать, направлять;
duty directs my actions всеми моими поступками руководит чувство долга -
13 time
n1) время2) период; срок3) раз4) темп•to go through dark / tough times — переживать трудные времена
- air timeto play for time — тянуть / стараться выиграть время
- ample time
- at one's leisure time
- changing times
- critical time
- crucial time
- difficult times
- down time
- dull times
- duty time
- effective time
- election time
- estimated time
- full time
- Greenwich mean time
- his time is still to come
- idle time
- if we hit rough times
- in time of war
- individual working time
- it comes at a sensitive time
- labor time
- leisure time
- lie time
- life time
- load time
- lost time
- machine time
- mean time
- mission time
- mutually convenient time
- off time
- operating time
- part time
- peace time
- peak viewing time
- personal time
- politically awkward time
- prime time
- prison time
- Question Time
- radio time
- round trip travel time
- schedule times
- sensitive time
- short time
- smb's policy faces a critical time
- socially necessary labor time
- spare time
- standby time
- surplus labor time
- survival time
- take-it-or-leave-it time
- tax time
- there are hard times ahead
- they face perilous times ahead
- they have time on their side
- time for reform is now
- time is now ripe for an international conference to convene
- time is on the side of smb
- time is right for smth to do smth
- time is ripe for action
- time of change
- time of delivery
- time of nonuse
- time was running out in the search for a solution
- times are changing
- tough economic times
- troubled times
- turbulent times
- voting time
- we have time on our side
- working time -
14 opportunity
[ˌɔpə'tjuːnɪtɪ]nудобный случай, возможностьDon't let this opportunity slip (pass/go by). — Не упускай эту (такую) возможность/этот (такой) удобный случай.
He was denied college opportunities. — Он не имел возможности учиться в колледже.
I haven't much opportunity of seeing him. — У меня редко предоставляется возможность повидать его.
His opportinities were limited. — Его возможности были ограничены.
- rare opportunity- strategical opportunities
- commercial opportunities
- trade opportunities
- learning opportunity
- sight-seeing opportunity
- equal opportunities for all
- opportunity for travelling
- opportunity of doing smth
- opportunity for training
- equality of opportunities
- at the earliest opportunity
- at the first opportunity that offers
- at some convenient opportunity
- at every opportunity
- without giving any opportunity
- have an opportunity to do smth
- take every opportunity of talking to smb
- give smb equal opportunities to discuss the matter
- get the opportunity to do smth
- lose the opportunity
- give smb a rare opportunity
- find a good opportunity
- catch a good opportunity
- open unequalled opportunities
- appreciate this opportunity
- welcome this opportunity
- have greater opportunities for the application of this method
- have ample opportunities to study
- use every opportunity to do smth
- have no opportunity to find out the truth
- overlook the opportunity of buying this book
- wait for one's opportunity
- regret one's wasted opportunity
- use one's opportunity wisely
- get an opportunity
- waste an opportunity
- step into an opportunity
- if opportunity offers
- if another opportunity turns upASSOCIATIONS AND IMAGERY:Значение существительного opportunity ассоциируется с возможностью проникновения куда-либо, что находит выражение в ряде других слов и словосочетаний, сохраняющих общее значение существительного opportunity - возможность: he was on the threshold of an exciting new carier он стоял на пороге новой, увлекательной крьеры; what would you say is the key to success? что по вашему мнению является ключом к успеху?; the company has several openings for trainees у компании есть несколько возможностей для практикантов; not every one has an access to higher education не у всех есть доступ к высшему образованию; I felt that I had got my new job by the back door я чувствовал, что моя новая работа была получена по блату/с "чёрного хода"; she felt that all doors were barred/closed/holted against her она чувствовала, что все пути к успеху для неё закрыты; age is no barrier to success возраст не препятствие к успеху -
15 place
I [pleɪs] n1) место, городThe event took place two years ago. — Это событие произошло два года тому назад.
The book stood in its usual place. — Книга стояла на своем обычном месте.
His remark was out of place. — Его замечание было неуместным.
I can't be in two places at once. — Я не могу быть в двух местах одновременно.
- small place- dangerous place
- find a good place for a picnic
- wait for smb in the same place
- be in its place
- be out of place
- go from place to place
- take place2) дом, жилищеHow can I get to your place? — Как мне добраться до вас/до вашего дома?
We met at my friend's place. — Мы познакомились у моего друга (дома).
We have a place in the country. — У нас есть дом за городом.
3) местоThe delegates took their places round the table. — Делегаты заняли свои Места вокруг стола. /Делегаты сели вокруг стола.
- convenient place- keep a place for smb
- change places with smb
- go back to one's place
- take one's place- take first place in jumping- there is no place like home II [pleɪs] vпомещать, кластьThe hotel is well placed. — Гостиница удобно расположена
- place one's hand on the child's head- place a glass on the table
- place an advertisement in the evening paper -
16 spot
I [spɔt] n1) пятно, пятнышко, крапинка, капляThe wax made a dark spot on the cloth. — От воска на скатерти осталось темное пятно.
It was a bright spot in an otherwise dull day. — Это был единственный приятный момент за весь этот унылый день.
There isn't one spot on his reputation. — У него безукоризненная репутация.
- white spot- dirty spot
- sun spots
- beauty spot
- bald spot
- spot remover
- spot cleaning
- spot of ink
- spot of blood
- spot on one's face
- spot on one's name
- spot on one's reputation
- spot of paint
- blue tie in spots
- white dress with red spots
- face covered with spots
- marked with spots
- clean off ink spots with soap and water
- pour just a spot of whisky
- make a spot
- put one's finger on smb's weak spot
- remove out spots
- spot wouldn't come out
- spot spreads2) место, местечко, местность, небольшой участок местностиThis is the weak spot of your plan. — В этом слабая сторона вашего плана.
I have a soft spot in my heart for my childhood friends. — Я питаю теплые чувства/у меня слабость к друзьям детства.
One (the leopard) can't change one's spots. — ◊ Горбатого могила исправит
- quiet spot- pleasant spot
- sluggist spot
- solitary spot
- sore spot
- isolated spot
- dangerous spot
- our favourite holiday spot
- blind spot
- danger spot
- well-chosen spot - spot prices
- spot reporting
- spot broadcasting
- spot announcement
- spot landing
- trouble spots in the world
- one of the busiest spots in the heart of the city
- convenient spot to spend one's weekend
- likely spot for fishing
- clear spot among the clouds
- at a spot
- on the spot
- arrive upon the spot
- be upon the spot
- be in a tight spot
- do smth on the spot
- hit the high spots
- meet at the stated spot
- mark the spot
- pass the spot without stopping
- put smb on the spot
- visit the spot II [spɔt] vувидеть, обнаружить, засечь, заметить, разглядеть, опознать, определить, узнатьHe spotted the hiding child immediately. — Он сразу нашел прячущегося ребенка.
I spotted him among other people at once because he was wearing a yellow hat. — Я нашла его среди других людей сразу потому, что на нем была желтая шляпа
- spot a mistake- spot smb in a crowd
- spot the reason of the trouble -
17 устроить
несовер. - устраивать;
совер. - устроить
1) (что-л.) (организовывать) arrange, organize;
(создавать) establish устроить так, чтобы ≈ to do so as to, to arrange so that устроить прием в честь кого-л. ≈ to give/hold a reception in honour of smb. устроить концерт ≈ to arrange a concert устраивать пикник ≈ to make up a picnic устраивать бал ≈ to give a ball
2) (что-л.) ;
разг. (учинять) make устраивать кому-л. сцену ≈ to make a scene устраивать скандал ≈ to make a row
3) (что-л.) (приводить в порядок) settle, put in order устраивать свои дела ≈ to put one's affairs in order, to settle one's affairs устраивать свою жизнь ≈ to regulate one's life
4) (кого-л.) (помещать, определять) place, fix up, set up устроить больного в больницу ≈ to set a sick man in(to) hospital устроить ребенка в школу ≈ to place the child into school устраивать на ночь ≈ bed down, bunk down
5) безл. (подходить) suit;
(тж. о времени) be convenient (to, for) устраивает ли это вас? ≈ does it suit you?;
(тж. о времени) is it convenient to you?Pf. of устраиватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > устроить
-
18 оказия
жен.
1) opportunity послать с оказией ≈ to take a convenient opportunity of sending, to send by smb.
2) разг. (неожиданное событие) oddity, unexpected happening/turn -
19 thing
[θɪŋ]n1) вещь, предмет- small thing- strange thing
- cheap things
- among other things
- enjoy all the good things in the world
- make things with one's hands2) (обыкновенно pl) вещи, имуществоHis things are always lying all over. — Его вещи вечно всюду разбросаны.
- keep one's things in one place- put one's things in order3) (обыкновенно pl) нательные вещи, одеждаShe had her things on and was ready to go. — Она была уже одета и готова выходить.
I haven't a thing to wear. — Мне совсем нечего носить.
- buy some new things for smb- put on one's things
- take off one's things
- leave one's things in the cloakroom
- leave one's things on the bank4) (обыкновенно pl) еда- avoid sweet and starchy thingsThere was not a thing to eat in the house. — Есть в доме было нечего.
5) (обыкновенно pl) принадлежности (для определенной цели)- cooking things
- one's shopping things
- clear breakfast things from the table
- wash tea things6) событие, явление, факт, случайThere is no such thing as this. — Такого явления не существует.
I don't like that sort of things. — Мне такие вещи не нравятся.
Strange things sometimes happen. — Иногда происходят странные вещи.
- thing of the past- one thing and another
- worry over every little thing
- take things easy
- take things as they come
- call things by their proper names- look at things from this point of view- one thing leads to another7) поступок, действиеIt is the last thing I want to do. — Я совсем не хочу так поступать.
That is not the right thing to do. — Так поступать нельзя.
I'll ring you up the first thing in the morning. — Я тебе позвоню сразу же утром.
- be careful in all things- do the proper thing at the proper time
- it was a dangerous thing to do
- best thing to do8) (обыкновенно pl) обстоятельства, обстановка, состояние делHow are things? — Как идут дела? /Какова обстановка?
Things cannot go on like this. — Так это не может продолжаться.
Things may go wrong. — Все может сорваться/пойти не так, как задумано.
Things look bad. — Дела выглядят из рук вон плохо. /От нынешнего состояния дел ничего хорошего ждать нельзя.
- state of things- think things over
- reason things out
- straighten things out
- simplify things
- as things go
- things have changed greatly9) делоIt is not an easy thing to do. — Это нелегкое дело.
I have several things to attend to. — Мне надо еще кое-что сделать/у меня еще несколько дел.
10) нечто, что-тоIt is the wrong thing. — Это совсем не то, что надо.
It is the funniest thing I've ever heard. — Никогда в жизни не слышал ничего более смешного.
We talked about a hundred things. — Мы говорили о множестве разных вещей.
- worst thing- important thing
- best thing
- convenient thing
- all sorts of things
- say one thing and mean another
- say the wrong thing
- say the first thing that comes to smb's head11) суть, сущность- thing is...- know a thing or two about smth•USAGE: -
20 орудие
ср.
1) прям. и перен. tool, instrument, implement стенобитное орудие ≈ battering-ram
2) воен. gun, piece of ordnance полевое орудие ≈ field gun зенитное орудие ≈ antiaircraft gunоруди|е - с.
1. (труда) tool, instrument (тж. перен.) ;
сельскохозяйственные ~я agricultural implements/equipment sg. ;
~я производства instruments of production;
послушное ~ в руках кого-л. convenient tool/instrument in the hands of smb. ;
2. (артиллерийское) gun, piece (for ordnance).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
File server — In computing, a file server is a computer attached to a network that has the primary purpose of providing a location for shared disk access, i.e. shared storage of computer files (such as documents, sound files, photographs, movies, images,… … Wikipedia
Network-attached storage — Not to be confused with Storage area network. Network attached storage Connects to Local area network via: Ethernet Hard drives via one of: SATA SAS USB Fibre Channel Common manufacturers HP NetApp Dell Cisco … Wikipedia
Password manager — A password manager is software that helps a user organize passwords and PIN codes. The software typically has a local database or a file that holds the encrypted password data for secure logon onto computers, networks, web sites and application… … Wikipedia
Comparison of file managers — The following tables compare general and technical information for a number of notable file managers. Contents 1 General information 2 Operating system support 2.1 Cross platform file managers 2.2 … Wikipedia
Theater War — The Theater War ( sv. Teaterkriget), alias Lingonberry War ( no. Tyttebærkrigen), was a brief war between Denmark Norway and Sweden lasting between 1788 and 1789. [ [http://www.smb.nu/svenskakrig/1788b.asp SMB Svenskt Militärhistoriskt bibliotek… … Wikipedia
Coaxial cable — RG 59 flexible coaxial cable composed of: A: outer plastic sheath B: woven copper shield C: inner dielectric insulator D: copper core Coaxial cable, or coax, has an inner conductor surrounded by a flexible, tubular insulating layer, surrounded by … Wikipedia
File Allocation Table — For other uses, see Fat (disambiguation). FAT Developer Microsoft Full Name File Allocation Table FAT12 (12‑bit version) FAT16/FAT16B (16‑bit versions) FAT32 (32‑bit version with 28 bits used) Introduced … Wikipedia
SOS — is the commonly used description for the international Morse code distress signal (· · · · · ·). This distress signal was first adopted by the German government in radio regulations effective April 1, 1905, and became the worldwide standard when… … Wikipedia
Damn Small Linux — Not to be confused with DSLinux, a different Linux distribution for the Nintendo DS handheld game console. Damn Small Linux Damn Small Linux 4.4.10 … Wikipedia
Diving equipment — Surface supplied commercial diving equipment on display at a trade show Diving equipment is equipment used by underwater divers for the purpose of facilitating diving activities. This may be equipment primarily intended for this purpose, or… … Wikipedia
Windows NT 4.0 — Part of the Microsoft Windows family … Wikipedia