-
61 reason
ˈri:zn
1. сущ.
1) разум, рассудок, ум, интеллект bereft of reason Syn: mind, brain, intellect, mentality
2) благоразумие, здравомыслие;
здравый смысл within reason ≈ в пределах разумного to stand to reason ≈ быть ясным, понятным;
казаться само собой разумеющимся It stands to reason that the majority party will be reelected. ≈ Кажется разумным, что снова будет избрана партия большинства. I'll do anything for you within reason. ≈ Я сделаю для Вас все в пределах разумного. sound reason Syn: prudence, discretion
3) а) причина, повод, основание, основа by reason of ≈ по причине;
из-за to have a reason for not going ≈ иметь уважительную причину, чтобы не идти( куда-л.) The real reason behind their decision was never made public. ≈ Настоящая причина этого решения никогда не объявлялась. The reason that/why she did it is a mystery. ≈ По какой причине она это сделала, остается загадкой. He quit for personal reasons. ≈ Он уволился по личным причинам. cogent reason compelling reason convincing reason every reason plausible reason strong reason sufficient reason underlying reason urgent reason valid reason б) соображение, мотив;
довод, аргумент;
оправдание (against;
behind;
for) personal reason
2. гл.
1) рассуждать, размышлять (about, of, upon - о чем-л.) ;
делать выводы Syn: think, consider
2) убеждать, уговаривать( into) to reason out of smth. ≈ разубеждать в чем-л. to reason with smb. ≈ урезонивать кого-л. reason into
3) аргументировать, обосновывать;
доказывать, приводить доводы a carefully reasoned analysis ≈ тщательно аргументированный анализ Syn: argue
4) уст. обсуждать, дискутировать Syn: discuss ∙ reason against reason away reason out reason with Syn: argue причина;
основание - the * of eclipses причина затмений - what is the * of the tides? почему бывают приливы? - what is the * of the dew? почему выпадает роса? - she had a * for laughing у нее была причина для смеха - by * of..., for the * that... по причине того, что..., из-за того, что... - the scheme failed by * of bad organization этот план провалился из-за плохой организации - for no other * than that I forgot( разговорное) по той простой причине, что я забыл - for *s beyond control по независящим обстоятельствам - with * с основанием, по основательным причинам - not without * не без основания - with good * с полным правом /основанием/, совершенно обоснованно - he complains with * у него есть основания жаловаться( субъективное) основание, мотив, соображение;
оправдание - for economy *s по соображениям экономии - for family *s по семейным обстоятельствам - for *s of State обыкн. (ироничное) по государственным соображениям - *s for and against doing smth. соображения за и против какого-л. поступка - to give *s for one's preference обосновать свой выбор - to give *s for doing smth. объяснить свои поступки;
изложить мотивы, по которым что-л. должно быть сделано - to prove with *s доказать аргументами, представить резонные соображения - I saw * to suspect him у меня были основания подозревать его - I have good * to fear that... у меня все основания /я имею полное право/ опасаться, что... - I have good *s for doing this я имею полное право поступать так - did he give any *? он привел какие-л. доводы?;
он что-нибудь привел в свое оправдание? - give me your *s for refusing мотивируйте свой отказ, изложите мотивы вашего отказа - alleging as his * that... мотивируйте тем, что... - the * behind the proposal мотивировка предложения - for *s best known to oneself( разговорное) по каким-то таинственным соображениям - I see no * to do this не вижу никакой необходимости делать это - all the more * for going /why I should go/ (мне) тем более следует уехать - the * why I dislike him is... он мне не нравится потому, что... объяснение, обоснование;
мотивированное заявление - a woman's * (ироничное) женская логика - *s adduced (юридическое) мотивы постановления суда - to give /to yield, to render/ (a) * предоставить (дать) объяснения (своему поведению и т. п.) (логика) малая посылка( силлогизма) разум, интеллект - pure * (философское) чистый разум - only man has * только человек - существо разумное здравый рассудок (в противоп. сумасшествию) - bereft of * умалишенный - to lose one's * сойти с ума, помешаться - his * failed him utterly его рассудок совершенно помутился - he was restored to * к нему вернулся рассудок (о сумасшедшем) часто( разговорное) здравый смысл, благоразумие, здравомыслие - to bring smb. to * образумить кого-л. - to listen to /to hear/ * внять доводам рассудка;
прислушаться к голосу разума - to speak /to talk/ * говорить /судить/ здраво - you can't make him listen to *, he will not listen to * он и слышать ничего не хочет, его не убедишь - there is * in what you say в том, что вы говорите, есть здравый смысл - contrary to * идущий вразрез со здравым смыслом - it is quite within * to suggest... благоразумно предположить...;
здраво рассуждая, можно предположить... - in * в разумных пределах;
в соответствии со здравым смыслом;
разумно - everything in * всему есть мера - to pay anything in * заплатить любую разумную цену - it is not in * to expect me to... было бы неразумно /странно/ ожидать, что я... - I'm willing to do anything in * в разумных пределах я готов сделать все - out of all * чрезмерный;
ни в какие ворота не лезет - the price is out of all * это несусветная цена - it cost me a sum out of all * я заплатил за это бешеные деньги - it stands to * разумеется;
понятно;
ясно;
очевидно( в ответах) ;
здравый смысл подсказывает - it stands to * that... всякому здравомыслящему человеку понятно, что...;
отсюда явно следует, что... - as in * как и следовало ожидать;
как и следует - as * was как подсказывал здравый смысл (редкое) разумный поступок;
(благо) разумное поведение - it is *, * is это (будет) благоразумно - it is no /not/ * это (будет) неразумно - it is but * that I should rejoice вполне понятно, что я радуюсь размышлять, рассуждать (логически) ;
делать выводы, умозаключать - to * about /of, on, upon/ a subject обдумывать что-л.;
размышлять /раздумывать, рассуждать/ о каком-л. предмете - to * from premises делать вывод из посылок;
сделать логический вывод - to * from past experience сделать выводы из опыта прошлого - to * that... прийти к выводу, что... - we must * from what is probable мы должны исходить из вероятности - I * in this way on the matter я прихожу к такому выводу по этому вопросу;
я так рассуждаю /сужу/ об этом деле мыслить - the ability to * makes man different from animals способность мыслить отличает человека от животного обсуждать;
дебатировать, дискутировать;
рассуждать (вслух) - to * what is to be done обсуждать, что (нужно) сделать - to * why smth. was done рассуждать о том, почему что-л. было сделано ( with) уговаривать, урезонивать (кого-л.) - we *ed with him for an hour мы целый час его урезонивали /пытались его убедить/ (into) уговорить, убедить ( в чем-л.) - to * smb. into smth. /into doing smth./ уговорить кого-л. сделать что-л. - to * smb. into obedience уговорить кого-л. подчиниться( out of) разубеждать (в чем-л.) - to * smb. out of smth. /out of doing smth./ отговорить кого-л. от чего-л.;
разубедить кого-л. - to * smb. out of his fears убедить кого-л. в неосновательности его опасений - to * smb out of a false belief убедить кого-л. в неосновательности его убеждения преим. р.р. обосновывать, аргументировать;
доказывать - to * that... аргументировать /мотивировать/ тем, что...;
приводить в качестве довода то, что... - you must * your case a bit more вы должны лучше обосновать /аргументировать/ свою позицию - his speech was admirably *ed его выступление было прекрасно аргументировано (with) (устаревшее) (библеизм) спорить или беседовать( с кем-л.) > their's not to * why (Tennyson) не их дело рассуждать о причинах actual ~ истинная причина bereft of ~ без сознания, без чувств bereft of ~ умалишенный ~ разум, рассудок;
благоразумие;
to bring to reason образумить;
to hear (или to listen to) reason прислушаться к голосу разума;
to lose one's reason сойти с ума ~ причина, повод, основание;
соображение, мотив;
довод, аргумент;
оправдание;
by reason of по причине;
из-за by ~ of its general sense по своему общему смыслу cogent ~ убедительная причина compelling ~ неопровержимый довод to give reasons (for smth.) объяснить причины (чего-л.), сообщить свои соображения (по поводу чего-л.) with (или not without) ~ не без основания;
he complains with reason он имеет все основания жаловаться ~ разум, рассудок;
благоразумие;
to bring to reason образумить;
to hear (или to listen to) reason прислушаться к голосу разума;
to lose one's reason сойти с ума ~ разум, рассудок;
благоразумие;
to bring to reason образумить;
to hear (или to listen to) reason прислушаться к голосу разума;
to lose one's reason сойти с ума primary ~ основная причина reason аргумент ~ аргументировать;
доказывать;
reason out продумать до конца ~ излагать мотивы ~ интеллект ~ мотив ~ обсуждать ~ основание ~ причина, повод, основание;
соображение, мотив;
довод, аргумент;
оправдание;
by reason of по причине;
из-за ~ причина ~ разум, рассудок;
благоразумие;
to bring to reason образумить;
to hear (или to listen to) reason прислушаться к голосу разума;
to lose one's reason сойти с ума ~ разум ~ рассуждать (about, of, upon - о чем-л.) ~ соображение ~ убеждать, уговаривать (into) ;
to reason out (of smth.) разубеждать (в чем-л.) ;
to reason (with smb.) урезонивать (кого-л.) ~ убеждать, уговаривать (into) ;
to reason out (of smth.) разубеждать (в чем-л.) ;
to reason (with smb.) урезонивать (кого-л.) ~ for remission of sentence основание для освобождения от наказания ~ for termination основание для прекращения ~ of complaint основание для подачи жалобы ~ of complaint основание для подачи иска ~ аргументировать;
доказывать;
reason out продумать до конца ~ убеждать, уговаривать (into) ;
to reason out (of smth.) разубеждать (в чем-л.) ;
to reason (with smb.) урезонивать (кого-л.) ~ to believe основание считать strong ~ веское основание strong: ~ сильный, веский;
серьезный;
strong sense of disappointment сильное разочарование;
strong reason веская причина valid ~ веское соображение valid ~ убедительный довод with (или not without) ~ не без основания;
he complains with reason он имеет все основания жаловаться -
62 roll back
1) откатывать(ся) назад As the waves roll back, more and more sand can he seen. ≈ По мере того, как море уходит, видно все больше и больше песка.
2) снижать цены до прежнего уровня The firm is on trial for refusing to roll back its pay increases. ≈ Фирма вызвана в суд по делу об отказе снизить цены.
3) уноситься назад;
исчезать (о времени) Standing in the castle yard, we could feel the centuries roll back. ≈ Стоя во двое замка, мы ощущали, как столетия катятся назад.
4) отбрасывать( противника и т. п.) Enemy forces are being rolled back on all fronts. ≈ Силы врага отброшены по всем фронтам. понижать до прежнего уровня (рыночные цены посредством правительственных мероприятий) откидывать - the car has a soft hood, which can be rolled back in fine weather в хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать - let's * the carpets and have a dance давайте скатаем ковры и потанцуем откатываться сдерживать - the new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших страну уноситься назад - history as well narrated as this can * the intervening centuries столь мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлое отбрасывать (противника и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > roll back
-
63 shove about
разг. помыкать( кем-л.), третировать( кого-л.) ;
запугивать The workers are refusing to be shoved around by the employers. ≈ Рабочие не хотят, чтобы их запугивали работодатели. I am sick of being shoved about. ≈ Я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает.Большой англо-русский и русско-английский словарь > shove about
-
64 shove around
разг. помыкать( кем-л.), третировать( кого-л.) ;
запугивать The workers are refusing to be shoved around by the employers. ≈ Рабочие не хотят, чтобы их запугивали работодатели. I am sick of being shoved about. ≈ Я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает.Большой англо-русский и русско-английский словарь > shove around
-
65 thrust away
оттолкнуть;
резко отодвинуть Jane thrust her plate away in a bad temper, refusing to eat. ≈ Джейн обиженно отодвинула от себя тарелку, не желая есть. She ran to him for a kiss, but he thrust her away. ≈ Она подбежала к нему, надеясь, что он ее поцелует, но он резко оттолкнул ее. отталкивать, отодвигать - to * the plate резко отодвинуть тарелкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > thrust away
-
66 to
tu: (полная форма) ;
(редуцированная форма, употр. перед гласными) ;
(редуцированная форма, употр. перед согласными)
1. предл.
1) местные и пространственные значения а) выражает движение к какой-л. точке и достижение ее, управляет словом, обозначающим эту точку;
также с наречиями к, в, тж. перен. Forester was sent to Edinburgh. ≈ Форестера послали в Эдинбург. The first train to London. ≈ Первый поезд в Лондон, на Лондон. He has removed to near Rugby. ≈ Он переехал поблизости от Регби. Come here to me. ≈ Подойди сюда ко мне. When he came to the crown. ≈ Когда он взошел на престол. To trace how the stories came to Spain. ≈ Отследить, как вести об этом попали в Испанию. б) значение направления в какую-л. сторону к, на Standing with his back to me. ≈ Он стоял спиной ко мне. He pointed to a clump of trees. ≈ Он указал на рощицу. The bedrooms to the back are much larger. ≈ Спальни на задней стороне дома гораздо больше. в) выражает предел движения, протяжения в пространстве до Protestant to the backbone. ≈ Протестант до мозга костей. The thermometer has risen to above
32. ≈ Температура перевалила за
32. It is eleven miles from Oxford to Witney. ≈ От Оксфорда до Уитни одиннадцать миль. г) выражает нахождение где-л. в, на Stayed to Canfields all night. ≈ Оставался в Кенфилдс всю ночью Were you ever to the Botanic Gardens? ≈ Ты когда-нибудь бывал в Ботаническом Саду? to work д) выражает соположение, соприкосновение к, у He stood up to the wall. ≈ Он стоял, прислонившись к стене. His mouth to my mouth. ≈ Его рот касался моего. They will find everything ready to their hands. ≈ У них все будет под рукой.
2) временные отношения;
временной предел, окончание срока к, до The parliament was prorogued to the tenth of February. ≈ Перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля. The business hours were from ten to six. ≈ Рабочий день был с десяти до шести. How long is it to dinner, sir? ≈ Сколько осталось до ужина, сэр? It was exactly a quarter to four o'clock. ≈ Было без четверти четыре. Ainsworth came to this time. ≈ К этому времени подошел Эйнсворт.
3) отношения достижения цели, результата, эффекта а) выражает цель деятельности для, под The captain came to our rescue. ≈ Капитан пришел к нам на помощь. The indispensable means to our end. ≈ Необходимые средства для достижения нашей цели. You sit down to Scripture at your bureau. ≈ Засядь-ка за Писание у себя в кабинете. Having laid down a few acres to oats. ≈ Отведя несколько акров под овес. The land sown to barley increases. ≈ Площади, засеваемые хмелем, расширяются. б) конечный пункт движения, ожидаемый исход, результат He had made up his mind to the event. ≈ Он настроился на это дело. To his astonishment. ≈ К его удивлению. To light those buildings by electricity, to the total exclusion of gas. ≈ Освещать эти здания электричеством, что приведет к полному отказу от газа. But now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill. ≈ Теперь, к своему отчаянию, он понял, что теперь против него борется и сам пациент. The glasses are all to bits. ≈ Стекла все вдребезги разбиты. в) по отношению к, в отношении к Instead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece. ≈ Я не хочу жениться на Торфриде, у меня больше склонности к ее племяннице. This lease is a document of title to land. ≈ Этот документ об аредне есть документ о праве собственности на эту землю. The high-born poem which had Sackville to father. ≈ Поэт благородного происхождения, чей отец был Сэквилл.
4) со словами, выражающими объем, степень, размер Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood. ≈ Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови. He was generally punctual to a minute. ≈ Он был обычно пунктуален до минут. The bishops were hostile to a man. ≈ Все священнки до единого были враждебны. Gallant, courteous, and brave, even to chivalry. ≈ Галантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарства. She was in love with him to distraction. ≈ Она была влюблена в него до самозабвения. The schoolroom was hot to suffocation. ≈ В классе было жарко так, что можно было задохнуться.
5) в значении добавки, добавления, приложения а) под, к, вместе с;
у It is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country. ≈ Теперь нигде невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю. I am growing old, and want more mustard to my meat. ≈ Я старею, мне требуется больше горчицы к мясу. One little boy complained that there was no rim to his plate. ≈ Один мальчик пожаловался, что у его тарелки не было края. Without clothing to his back, or shoes to his feet. ≈ Спина была голая, на ногах не было обуви. ride to hounds б) о музыке There is an old song, to the tune of La Belle Catharine. ≈ Есть старая песенка, на мелодию "La Belle Catharine". в) к My lips might freeze to my teeth. ≈ У меня губы сейчас к зубам примерзнут. To that opinion I shall always adhere. ≈ Я всегда буду выражать эти взгляды. г) для Courage is the body to will. ≈ Смелость - плоть для воли. The Hall now forms the vestibule to the Houses of Parliament. ≈ Этот зал теперь служит вестибюлем перед залами заседаний парламента. д) у, в (как свойство, характеристика) Tell me what there is to this shindy. ≈ Ну-ка расскажи, о чем здесь веселье There's a lot to him that doesn't show up on the surface. ≈ В нем есть многое, что не видно на поверхности.
6) отношение к стандарту, точке отсчета а) для, при, по сравнению с, на фоне It was so thick to its length. ≈ При ее длинне эта штука была очень толстая. Now, pretty well to what they had been. ≈ Теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было. Strangely contrasted to the chill aspect of the lake. ≈ Странно контрастирующий с леденящим видом озера. б) к (о соотношении сил) Their enemies were four to one. ≈ Враг превосходил их по численности в четыре раза. Mr. Gladstone's motion was carried by 337 to
38. ≈ Предложение г-на Гладстона прошло, за 337 человек, против
38. Odds are ten to three. ≈ Ставки десять к трем. в) по, для, в соответствии с He dresses to the fashion. ≈ Он одевается по моде. Temple is not a man to our taste. ≈ Для нас Темпл не человек. Men were noodles to her. ≈ Для нее все мужчины были слабаки. To all appearance. ≈ Судя по всему. He has not been here to-day to my knowledge. ≈ Насколько я знаю, сегодня его не было. г) к, в отношении, по поводу What will Doris say to it? ≈ Что на это говорит Дорис? д) с, к, по отношению к Inclined to the horizon. ≈ Наклоненный к горизонту. He was unable to see how they lie to each other. ≈ Он не мог осознать, насколько они лгут друг другу.
7) скорее аффективные значения а) переход к какой-л. деятельности Let's to it presently. ≈ Давайте теперь обратимся к этому. Come, lads, all hands to work! ≈ Так, ребята, за работу! б) причинение кому-л. или чему-л. чего-л. I presented the gun to him without any other idea but that of intimidation. ≈ Я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его. His father's unmerciful use of the whip to him. ≈ Отец нещадно охаживал его кнутом. Clodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him. ≈ У Клодия давно были к королю счеты зуб за то, что тот не выкупил его. в) обращение к кому-л. Did you not mark a woman, my son rose to? ≈ Разве ты не отметил ту женщину, которой поклонился мой сын? A hymn in hexameters to the Virgin Mary. ≈ Гекзаметрический гимн в честь Девы Марии. Come, speak to him! ≈ Ну же, заговори с ним! With continual toasting healths to the Royal Family. ≈ С бесконечными тостами за здравие королевской фамилии. г) реакция на что-л. The dead leaf trembles to the bells. ≈ Колокольный звон колышет мертвые листья. All the throng who have danced to a merry tune. ≈ Все те, что танцевали под развеселые мелодии (Питер Хэммилл, "Детская вера во взросление")
8) синтаксические функции утраченного дательного падежа а) обозначает реципиента Great dishonour would redound to us. ≈ Великое бесчестие обратится на нас. Having a Son born to him. ≈ У него родился сын. We had the railway-carriage all to ourselves. ≈ Нам был целиком предоставлен вагон. They acted under no authority known to the law. ≈ Они действовали по праву, которого не знает закон. б) обозначает носителя эмоции To these men Luther is a papist, and Caluin is the right prophet. ≈ Для этих людей Лютер папист, а Кальвин - истинный пророк. To me it is simply absurd. ≈ По мне, это просто абсурд. It means a great deal to him. ≈ Для него это много значит. в) указывает объект чувства That natural horror we have to evil. ≈ Наше естественное отвращение ко злу. Bacchus is a friend to Love. ≈ Вакх друг любви. That homage to which they had aspired. ≈ Уважение к себе, к которому они стремились. г) указывает на ссылку или источник I have already alluded to the fact. ≈ Я уже ссылался на это. Menander attests to it. ≈ Об этом свидетельствует Менандр. д) в управлении ряда глаголов, вводит непрямой объект We fought them and put them to the run. ≈ Мы сразились с ними и обратили их в бегство. This day's paper I devote to women. ≈ Сегодняшний доклад я посвящаяю женщинам. To admit Roman Catholics to municipal advantages. ≈ Предоставить католикам городские привилегии. е) фин. вводит статью расхода To Balance from 1899 195 pounds 11s. ≈ На покрытие баланса за 1899 год 195 фунтов 11 шиллингов 3 To J. Bevan and Co., for Bales, 2349 pounds. ≈ Дж.Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов. ж) вводит лиц, использующих какое-л. стандартное именование или выражение Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends. ≈ Теренс Джеймс Максвини значится в церковной книге, но для друзей он всегда был Терри. Lindy( Miss Hoffmann to the kids) had to give it back down to them. ≈ Линди (для детей мисс Хоффманн) пришлось отдать эту вещь им обратно.
2. нареч.
1) направление, прямо может не переводиться Three young owls with their feathers turned wrong end to. ≈ Три совенка с перьями, развернутыми не туда.
2) а) контакт, сопркосновение I can't get the lid of the trunk quite to. ≈ Я не могу закрыть крышку сундука. б) готовность Th horses are to. ≈ Лошади готовы.
3. частица
1) приинфинитивная частица You have to help him. ≈ Тебе нужно помочь ему.
2) своего рода местоглаголие, заменяет опущенный инфинитив I kept on, I had to. ≈ Но я прошел дальше, я был должен. I wanted to turn round and look. It was an effort not to. ≈ Я хотел оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого. указывает на приведение в нужное состояние или положение, передается глагольными приставками при-, за- - to pull the shutters to закрыть ставни - push the door to захлопни дверь - the door blew to дверь захлопнулась - put the horses to запряги(те) лошадей указывает на начало действия: за - we turned to gladly /with a will/ мы с воодушевлением взялись за работу - they were hungry and fell to они были голодны и набросились на еду указывает на приведение в сознание или возвращение сознания - he came to он пришел в себя - to bring smb. to with smelling salts привести кого-л. в сознание нюхательной солью указывает на определенное направление - his hat is on the wrong side to у него неправильно надета шляпа - a ship moored head to корабль, пришвартованный против ветра - to and again( устаревшее) с одного места на другое;
туда и сюда;
взад и вперед;
из стороны в сторону;
в разные стороны;
вверх и вниз - to and back с одного места на другое;
туда и сюда;
взад и вперед;
из стороны в сторону;
в разные стороны;
вверх и вниз - close to рядом - we were close to when it happened мы были рядом, когда это случилось - keep her to! (морское) держи к ветру (команда) в пространственном значении указывает на направление: к, в, на - the road to London дорога в Лондон - the way to glory путь к славе - a flight to the Moon полет на Луну /в сторону Луны/ - head to the sea (морское) против волны - on one's way to the station по дороге к станции /на станцию/ - to go to town ехать /отправляться/ в город - to go to the sea ехать к морю, поехать на море - to go to Smith пойти к Смиту - where will she go to? куда она пойдет? - to turn to the left повернуть налево - to point to smth. указывать на что-л. - to see smb. to the station проводить кого-л. на вокзал - to hold up one's hands to heaven воздевать руки к небу - to put a pistol to his head приставить пистолет к его голове - I'm off to London я отправляюсь в Лондон - he wears his best clothes to church он ходит в церковь в парадном костюме в пространственном значении указывает на движение до соприкосновения с чем-л.: на, за, к - to fall to the ground упасть на землю - he swung his kit-bag to his back он закинул вещевой мешок за спину в пространственном значении указывает на расстояние: до - is it far to Moscow? далеко ли до Москвы? - it is five miles to the station до станции пять миль в пространственном значении указывает на положение по отношению к чему-л.: к, на;
вместе с сущ. тж. передается наречиями - rooms to the back задние комнаты - with one's feet to the fire протянув ноги к огню - with one's back to the wall спиной к стене - to lie to the south of лежать /быть расположенным/ к югу от - the window looks to the north окно выходит на север - placed at the right angle to the wall поставленный под прямым углом к стене - perpendicular to the floor перпендикулярно к полу - a line tangent to a circle (математика) касательная к окружности в пространственном значении указывает на временное местопребывание( после глагола be в префекте): в - he has been to Volgograd twice this year в этом году он дважды был в Волгограде - have you been to bed? вы спали? в пространственном значении указывает на (американизм) (разговорное) (диалектизм) пребывание в каком-л. месте: в - he is to home он дома в пространственном значении указывает на посещение какого-л. учреждения: в - to go to school ходить в школу - to go to the theatre ходить /идти/ в театр указывает на лицо, реже предмет, к которому направлено действие: к, перед;
часто передается тж. дат. падежом - greetings to smb. приветствие кому-л. - to listen to smb., smth. слушать кого-л., что-л. - to speak to smb. разговаривать с кем-л. - to send smth. to smb. послать что-л. кому-л. - to explain smth. to smb. объяснить что-л. кому-л. - to submit the material to the committee представить материалы в комитет - to reveal a secret to smb. открыть кому-л. секрет - to apologize to smb. извиниться перед кем-л. - to play to packed houses играть перед полным залом - he showed the picture to all his friends он показал картину всем своим друзьям - he spoke to the demonstration он обратился с речью к участникам демонстрации - whom did you give the letter to? кому вы отдали письмо? указывает на лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения: к, для;
по отношению к;
передается тж. дат. падежом - attitude to smb., smth. отношение к кому-л., чему-л. - his duty to his country его долг по отношению к родине, его патриотический долг - known to smb. известный кому-л. - clear to smb. ясный кому-л. /для кого-л./ - favourable to smb. благоприятный для кого-л. - unjust to smb. несправедливый к кому-л. - a symptom alarming to the doctor тревожный симптом для доктора - pleasing to smb. приятный кому-л. - to be cruel to smb. быть жестоким к кому-л. - it was a mystery to them для них это было загадкой - injurious to smb., smth. вредный для кого-л., чего-л. - it seems to me that мне кажется, что - smth. has happened to him с ним что-то случилось указывает на лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чем-л.;
обычно передается дат. падежом - what is that to you? тебе-то какое до этого дело?;
ты-то тут причем?;
почему это тебя интересует? - life is nothing to him он не дорожит жизнью указывает на лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается: в честь, за;
передается тж. дат. падежом - a toast to your success тост за ваш успех - here is to your health за ваше здоровье - a hymn to the sun гимн солнцу - to build a monument to smb. воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./ указывает на объект высказывания и т. п.: в, о, на или придаточное предложение - to bear witness to smth. давать показания о чем-л. - to testify to smth. показывать, что;
представлять доказательства о том, что - to swear to smth. поклясться в чем-л. - to speak to smth. высказываться в поддержку чего-л. - to confess to smth. признаваться в чем-л. - to allude to smth. сослаться или намекнуть на что-л. указывает на объект права, претензии и т. п. - to have a right to smth. иметь право на что-л. - to lay a claim to smth. заявить претензию на что-л. - the pretender to the throne претендент на трон - a document of title to land документ, дающий право на владение землей указывает на (сознательную) реакцию на что-л.: на;
передается тж. дат. падежом - (dis) obediance to smb.'s orders (не) подчинение чьему-л. приказу - in answer /in reply/ to smth. в ответ на что-л. - to reply to smb. отвечать кому-л. - to come to smb.'s call явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/ - what do you say to that? что вы скажете по этому поводу? - what did he say to my suggestion? как он отнесся к моему предложению? - what do you say to a short walk? как насчет того, чтобы прогуляться? указывает на эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л.: к - to his surprise к его удивлению - to his credit к его чести - to her horror, the beast approached к ее ужасу, зверь приближался указывает на реакцию неодушевленных предметов на что-л. - waves sparkling to the moonbeams волны, сверкающие в лунном свете - flimsy houses that shake to the wind легкие домики, которые дрожат от ветра указывает на предел или степень: до - to the end, to the last до конца - to a man до последнего человека - to a certain extent до некоторой степени - to a high degree в высокой /в большой/ степени - to the exclusion of all others и никто больше, и никто другой - tired to death смертельно усталый - wet to the skin промокший до костей - stripped to the waist раздетый до пояса - shaken to the foundations поколебленный до основания - rotten to the core насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины - to fight to the last drop of one's blood биться до последней капли крови - to defend one's country to the death стоять насмерть, защищая родину - to count up to ten считать до десяти - to cut smth. down to a minimum довести что-л. до минимума - the hall was filled to capacity зал был заполнен до отказа - the membership of the club increased to 350 количество челнов клуба достигло 350 - the room was hot to suffocation от жары в комнате нечем было дышать указывает на временной предел: до - to the end of June до конца июня - to the end of one's life до конца своей жизни - the custom survives to this day этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/ - I shall remember it to my dying day я буду помнить это до (своего) смертного часа указывает на степень точности: до - to an inch с точностью до дюйма - a year to the day ровно год (день в день) - to guess the weight of smth. to within a kilo угадать вес чего-л. почти до килограмма - the train arrived to a minute поезд прибыл минута в минуту указывает на пределы колебаний: до - the weather over the period was moderate to cool погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной указывает на изменение положения или достижение нового состояния и т. п.: в, до, на;
передается тж. глаголом - to go to sleep заснуть - to go to ruin разрушиться - to run to seed прорасти - to put smb. to flight обратить кого-л. в бегство - to tear smth. to pieces /to bits/ разорвать что-л. на куски - to burn to ashes сгореть дотла - to beat smb. to death избить кого-л. до смерти - to convert a warehouse to a dance-hall превратить склад в зал для танцев - it moved him to tears это растрогало его до слез - he grew to manhood он стал взрослым человеком указывает на меру наказания: к - to sentence smb. to prison приговорить кого-л. к тюремному заключению - to sentence smb. to death приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/ указывает на переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п.: к - now to the matter at hand теперь займемся нашим вопросом - he turned to the page he had marked он вернулся к странице, которую отметил - the conversation turned to painting разговор перешел на живопись указывает на начало действия: за - to fall /to set, to turn/ to smth. приниматься за что-л. - he turned to eating он принялся за еду указывает на цель: на, к, для, с целью - to this end с этой целью - to the end that с (той) целью чтобы;
для того чтобы - to no purpose напрасно, безрезультатно - a means to an end средство, ведущее к цели - with a view to your wellbeing заботясь о вашем благополучии - they came to our aid они пришли к нам на помощь - to come to dinner прийти к обеду /пообедать/ указывает на результат: к - to come to a conclusion прийти к выводу указывает на тенденцию, склонность, намерение: к - a tendency to smth. тенденция к чему-л. - to be given to smth. быть склонным к чему-л. указывает на предназначение: для, под - to be born to a bitter fate быть рожденным для горькой доли - to be born to a fortune родиться наследником несметных богатств - a horse bred to the plow лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/ - a field planted to rice поле, отведенное /пущенное/ под рис;
поле, засеянное рисом указывает на возможность воздействия, незащищенность против воздействия чего-л.;
передается дат. падежом - open to criticism дающий пищу для критики - open to persuasion поддающийся убеждению - exposed to the sunlight подвергающийся действию солнца, незащищенный от солнца употребляется при выражении сравнения или сопоставления: в сравнении с, по сравнению с;
передается тж. дат. падежом - compared to... по сравнению с... - equal to smth. равный чему-л. - superior to smth. лучше, чем что-л.;
превосходящий что-л. - inferior to smth. хуже, чем что-л. - similar to smth. подобный чему-л.;
похожий на что-л. - to prefer coffee to tea предпочитать кофе чаю - he prefers listening to talking он больше любит слушать, чем говорить - this is nothing to what it might be это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть употребляется при выражении соотношения или пропорции: к, на - one to four один к четырем - ten votes to twenty десять голосов против двадцати - three goals to nil три - ноль( в футболе и т. п.) - the score was 7 to 9 счет был семь на девять - three parts flour to one part butter три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт) - three houses to the square mile три дома на квадратную милю - four apples to a pound четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока - the chances are ten to one один шанс против десяти - 2 is to 4 as 4 is to 8 2 относится к 4 как 4 к 8 - it's hundred to one (that) it won't happen вероятность того, что это не случится /не произойдет/, не больше одной сотой употребляется при выражении соответствия чему-л.: по, на;
передается тж. дат. падежом - to my knowledge насколько я знаю;
насколько мне известно - to the best of me remembrance насколько я помню - to my mind /thinking/ по-моему - (not) to one's liking /taste/ (не) по вкусу кому-л. - made to order сделанный на заказ - words set to music слова, положенные на музыку - an opera to his own libretto опера по его собственному либретто - the novel is true to life роман правильно отражает жизнь - what tune is it sung to? на какой мотив это поется? - keep to the rules придерживайтесь правил употребляется при выражении (музыкального) сопровождения: под - to dance to the piano танцевать под рояль - to write to smb.'s dictation писать под чью-л. диктовку указывает на составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л.: к, от, для;
передается тж. род. падежом - foreword to the book предисловие к книге - a key to a desk ключ от письменного стола - a frame to a picture рама для картины указывает на фазу процесса, аспект явления - there is no end to it этому нет конца - there is no exception to this rule из этого правила нет исключений указывает на контакт, близость( в адвербиальных оборотах с повторением существительного): к - face to face лицом к лицу - hand to hand бок о бок, рядом - shoulder to shoulder плечо к плечу - they stood man to man они стояли тесно /один к одному/ указывает на близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление: к - with her hands to her eyes закрыв глаза руками - to be close to smb., smth. быть близко к кому-л., чему-л. - to tie smth. to smth. привязать что-л. к чему-л. - to fix smth. to smth. прикрепить что-л. к чему-л. - to clasp smb. to one's heart прижать кого-л. к сердцу - to fasten smth. to the wall прикрепить что-л. к стене - he held on to the rail with one hand одной рукой он держался за перила - the houses all had numbers to them на всех домах были написаны номера - he walked without shoes to his feet он шел босиком указывает на добавление, прибавление или сложение: к, с - put it to what you already have прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть - add five to the sum прибавьте к этой сумме пять - will you have sugar to your tea? вы будете пить чай с сахаром? указывает на родственные, служебные и др. отношения;
передается род. падежом - heir to an estate наследник имущества - ambassador to the King of Sweden посол при дворе шведского короля - interpreter to UNO переводчик ООН - secretary to the manager секретарь управляющего - apprentice to a tailor ученик портного - to be engaged to smb. быть помолвленным с кем-л. - she is mother to the child она мать этого ребенка - he has been a good father to them он был им хорошим отцом - Charles is brother to John Чарльз - брат Джона указывает на содержание или степень содержательности чего-л.: в - a book without much to it не слишком интересная книга;
книга так себе - there isn't much to it в этом нет ничего особенного /мудреного/;
это немногого стоит - there's nothing to it это проще простого, это проще пареной репы;
в этом нет никакой премудрости;
это яйца выеденного не стоит - that's all there is to it вот и все;
вот и вся недолга;
это очень просто - is there nothing more to civilization than a moral code? неужто( вся) цивилизация сводится к морали? указывает на время по часам: без - ten (minutes) to (two) без десяти (два) - (a) quarter to five без четверти пять указывает на отнесение к какому-л. времени в прошлом: к - a ceremony dating to the first century обряд, относящийся к первому веку указывает на (диалектизм) точное время: в - they were ready to three o'clock они были готовы к трем часам (бухгалтерское) указывает на отнесение суммы в дебет счета - to goods $100 100 долларов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 долларов/ в дебет счета (устаревшее) указывает на использование в каком-л. качестве: как, в - he took her to wife он взял ее в жены - to call smb. to witness ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели > from beginning to end от начала до конца > from east to west с востока на запад > from nine o'clock to twelve с девяти до двенадцати часов > from day to day изо дня в день > from dawn to dusk с восхода до заката, от зари до зари > count from one to ten считай(те) от одного до десяти > to go from bad to worse все (время) ухудшаться, становиться все хуже и хуже > to all appearances по всей видимости > to the contrary наоборот > to a T полностью, совершенно > that suits me to a T это меня полностью устраивает > to oneself в свое распоряжение, в своем распоряжении > I had a room to myself у меня была отдельная комната > he kept it to himself он ни с кем этим не делился (тж. перен.) > to tell smth. to smb.'s face сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо > to jump to one's feet вскочить на ноги > to be used to smth. привыкнуть к чему-л. > he was used to good food он привык хорошо питаться > he was used to getting up early он привык рано вставать > to horse! по коням! (команда) > to arms! к оружию! (команда) > would to God /to Heaven/! о господи! употребляется при инфинитиве - to go away would be to admit defeat уйти означало бы признать себя побежденным - he refused to come он отказался прийти - I asked him to come я просил его прийти - he was seen to enter the house видели, что он вошел в дом - she would like it to be true она бы хотела, чтобы это оказалось правдой - I'm ready to do it я готов сделать это - you're foolish to believe it глупо, что ты веришь этому - he was the first to come он пришел первым - they had no time to lose им нельзя было терять времени - I have a letter to write мне надо написать письмо - there's a lot to do дел (еще) очень много - there was not a sound to be heard не было слышно ни звука - he is not to be trusted ему нельзя доверять - that's good to eat вкусная штука /вещь/ - the room is pleasant to look at на комнату приятно посмотреть - write down the address not to forget it запишите адрес, чтобы не забыть его - we parted never to meet again мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться - to hear him talk you would imagine that he's somebody послушать его - так можно подумать, что он важная персона - to tell the truth по правде говоря - this house is to let этот дом сдается (внаем) употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива - tell him if you want to скажите ему, если хотите - take the money, it would be absurd not to возьмите деньги;
было бы нелепо отказываться от них assistant ~ the professor ассистент профессора become a party ~ принимать участие to begin( on ( или upon) smth.) брать начало( от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало to ~ at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong ~ начать не с того конца to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало belong absolutely ~ принадлежать полностью ~ bring ~ poverty довести до бедности;
to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.) ~ избежать( чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы ~ занимать( чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути ~ занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути ~ prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину counter ~ противоречащий, противоположный( чему-л.) ~ prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам ~ bring ~ poverty довести до бедности;
to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери give consideration ~ обсуждать give consideration ~ рассматривать ~ мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов he could be anywhere from 40 ~ 60 ему можно дать и 40 и 60 лет ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом ~ prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару I am going ~ the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг I can't get the lid of the trunk quite ~ я не могу закрыть крышку сундука ~ prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми it was nothing ~ what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери ~ prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению object ~ возражать, протестовать( против чего-л.) ~ prep указывает на соответствие по, в;
to one's liking по вкусу a party was thrown ~ the children детям устроили праздник ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3 ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора ~ (began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping( или to weep) она заплакала ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3 ~ the minute минута в минуту;
с точностью до минуты there is an outpatient department attached ~ our hospital при нашей больнице есть поликлинника ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам to ~ (on (или upon) smth.) браться( за что-л.) ~ (began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping (или to weep) она заплакала ~ начинать ~ начинаться ~ основывать ~ приступать ~ создавать to ~ at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца to ~ with прежде всего, во-первых ~ жулик ~ жульничество ~ занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути ~ избежать (чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы ~ мошенник ~ мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов ~ мошенничать ~ мошенничество;
обман ~ мошенничество ~ обман ~ обманщик, плут;
topping cheat виселица ~ обманщик ~ обманывать ~ плут ~ самозванец ~ шулер to: (from Saturday) to Monday( с субботы) до понедельника ~ prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
to the best advantage наилучшим образом;
в самом выгодном свете ~ prep указывает на цель действия на, для;
to the rescue на помощь;
to that end с этой целью ~ обманщик, плут;
topping cheat виселица ~ prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо turn: ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо ~ prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going ~ the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг -
67 way-leave
ˈweɪli:v сущ. разрешение на провоз груза или проведение коммуникаций по чужой территории ( само право и соответствующий документ) Landowners are in a strong position to influence power line proposals through granting or refusing wayleave consent. ≈ Землевладельцы могут сильно влиять на схемы прокладки линий высокого напряжения путем предоставления соответствующих разрешений или отказа в них. n
1) право перевозки по чужой земле ;
2) право полета над территорией way-leave право перевозки по чужой земле ~ право полета над территориейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > way-leave
-
68 drum out of
-
69 push about
-
70 push around
-
71 shove about
-
72 shove around
-
73 thrust away
-
74 affirm
[əʹfɜ:m] v1. 1) подтверждать; утверждатьto affirm one's loyalty to smb. - заявлять о своей преданности кому-л.
2) утверждать, заявлять2. юр.1) торжественно заявлять ( вместо присяги)2) скреплять (подписью, печатью)3) подтверждать, утверждать решение суда низшей инстанции ( в апелляционном суде)3. возвыш. защищать, становиться на защиту (чего-л.)to affirm life by refusing to kill - утверждать жизнь, отказываясь убивать
-
75 ground
I1. [graʋnd] n1. 1) земля, поверхность землиa narrow slip of ground - узкая полоска земли /суши/
on firm ground - на суше, на твёрдой земле [ср. тж. ♢ ]
to lie [to sit] on the ground - лежать [сидеть] на земле
to fall [to be thrown] to the ground - падать [быть (с)брошенным] на землю [ср. тж. ♢ ]
2) почва, земля, грунтfertile [barren, marshy /boggy/, sandy] ground - плодородная [бесплодная, болотистая, песчаная] почва
contaminated ground - радиоактивно заражённый грунт, радиоактивно заражённая местность
ground contamination - воен. заражение местности стойкими отравляющими или радиоактивными веществами
ground moistening - с.-х. грунтовое увлажнение
to till the ground - возделывать землю, пахать
to break ground - а) распахивать землю; б) раскапывать, разрывать; в) рыть котлован; г) делать первые шаги; подготавливать почву; [см. тж. 3)]
to break fresh ground - а) поднимать целину; б) предпринимать что-л. новое
3) дно моряto touch ground - коснуться дна [см. тж. 6]
to take the ground - мор. сесть на мель [ср. тж. ♢ ]
to break ground - поднимать якорь [см. тж. 2)]
4) горн. подошва выработки2. 1) участок земли2) pl сад, парк, участок земли вокруг дома3) площадка; спортивная площадка (тж. sports ground)4) полигон; аэродром; плац (тж. parade, drill или training ground)5) территория3. 1) местность, область, районlevel [flat, rising, rough /broken, bumpy/] ground - ровная [плоская, постепенно возвышающаяся, пересечённая /изрезанная/] местность
undulating ground - волнистая /холмистая/ местность
ground study - воен. изучение местности
2) высотаdominating ground - спец. господствующая высота
4. 1) фон; грунт, грунтовкаa design of flowers on a white ground - узор из цветов на белом поле /по белому полю/
ground coat - грунт, грунтовка; первый слой краски
2) офортный лак3) жив. планthe middle ground - второй /средний/ план
5. основание, причина, мотивto have (good) ground(s) for believing [saying, doing] smth., to have (good) ground(s) to believe [to say, to do] smth. - иметь (все) основания верить чему-л. [говорить, делать что-л.]
to have no ground for anxiety [complaint] - не иметь оснований беспокоиться [жаловаться]
to have no ground for suspicion [refusal] - не иметь причин /оснований/ для подозрений [отказа]
there are several grounds of suspicion against him - имеется несколько причин подозревать его
what is the ground of his complaint? - на каком основании он жалуется?
there are still grounds for hope - всё ещё можно надеяться; ≅ ещё не всё потеряно
on the ground of - а) по причине, на основании; б) под предлогом
on personal grounds - по личным мотивам /причинам/, из личных соображений
on what ground(s)? - на каком основании?, по какой причине?
on what grounds are you refusing? - на каком основании /почему/ вы отказываетесь?
to excuse oneself on the grounds of illness - отказаться делать что-л., ссылаясь на болезнь
I acted on good grounds - у меня были все основания действовать таким образом
grounds for divorce - юр. основания для развода
grounds for appeal - юр. основания для кассационной жалобы
6. предмет, тема (разговора, исследования, спора)debatable ground - спорная тема; предмет спора
common ground - вопрос, в котором спорящие стороны сходятся
delicate ground - щекотливая /деликатная/ тема; щекотливый /деликатный/ вопрос, щекотливая /деликатная/ ситуация
to cover much ground - охватывать /затрагивать/ много вопросов [ср. тж. ♢ ]
to go over the ground (again) - (снова) повторить /проверить/ (что-л.)
to touch ground - дойти до сути дела /до фактов/ [см. тж. 1, 3)]
7. pl1) осадок, гуща, подонки2) редк. остатки пищи8. уст.1) фундамент2) основной принцип3) pl зачатки, основы4) основная, основополагающая часть9. охот. нораto go /to run/ to ground - скрыться в норе ( о лисе)
10. эл. заземление; «земля»11. текст. основа12. муз. граунд, остинатный бас♢
above ground см. above-groundbelow ground - умерший, скончавшийся; в земле, в могиле
down to the ground - а) полностью, во всех отношениях; it suits me down to the ground - это устраивает меня во всех отношениях; б) полностью, окончательно; без остатка
from the ground up - а) амер. основательно, полностью, во всех отношениях; to study a case from the ground up - досконально изучить дело; б) с самого начала; с пустого места, с нуля
on one's own ground - а) в своей стихии; б) дома
to be on sure /firm/ ground, to be sure of one's ground - чувствовать твёрдую почву под ногами [ср. тж. 1, 1)]
to gain ground on smb. - побеждать кого-л.
to gain /to gather, to get/ ground - а) продвигаться вперёд; б) распространяться; в) делать успехи
to cover (much) ground - а) покрыть /пройти/ (большое) расстояние; б) (много) путешествовать; в) сделать большую часть (чего-л.); [ср. тж. 6]
to give ground - а) отступать, отходить; б) уступать, сдавать позиции
to lose ground - а) = to give ground; б) потерять прежнее положение, идти назад, регрессировать; в) становиться непопулярным
to take ground - воен. а) занимать местность; б) залечь; [ср. тж. 1, 3)]
to hold /to keep, to maintain, to stand/ one's ground - а) не сдавать позиций, не отступать; б) стоять на своём, не поддаваться уговорам
to shift /to change/ one's ground - переменить позицию в споре, изменить точку зрения в ходе дискуссии
to fall to the ground - рушиться; оказаться бесплодным /безрезультатным/ ( о планах) [ср. тж. 1, 1)]
to dash smb.'s hopes to the ground - разбить чьи-л. надежды
to cut the ground from under smb.'s feet - выбить почву из-под ног у кого-л.
to get off the ground - а) взлететь; подняться в воздух; оторваться от земли (о самолёте и т. п.); б) начать действовать; включиться в работу
to get smth. off the ground - успешно положить начало чему-л.; пустить в ход; двинуть; ≅ запустить на орбиту
to get the conference off the ground - сдвинуть конференцию с мёртвой точки
to fall on stony ground - библ. падать на бесплодную ночву
into the ground - до последней степени; перейдя все границы
caution is no doubt a virtue, but don't run it into the ground - осмотрительность, конечно, добродетель, но не надо так с ней перебарщивать
2. [graʋnd] a1. 1) наземныйground troops /forces/ - воен. наземные /сухопутные/ войска
ground operations - воен. наземные боевые действия
ground defence - воен. наземная (противовоздушная) оборона
ground reconnaissance - воен. наземная разведка
ground crew /staff/ - ав. а) наземный обслуживающий экипаж; б) жарг. нелётный состав
ground control - радио наземное управление, управление с земли
2) держащийся низко над землёйground fog - низкий /метеор. тж. приземный/ туман
2. аэродромныйground flare - ав. аэродромный сигнальный огонь
ground personnel - ав. аэродромный технический персонал
ground pilot - воен. разг. член аэродромной команды
3. [graʋnd] v1. 1) сесть на мель2) посадить на мель3) мор. заставить выброситься на берег или приткнуться к берегу2. ав.1) приземляться2) заставить приземлиться3) препятствовать отрыву от землиthe planes were grounded by the fog, the fog grounded the planes - из-за тумана самолёты не могли подняться в воздух
3. 1) класть, опускать на землюto ground arms - воен. складывать оружие, сдаваться
2) опускаться на землю4. основывать, обосновыватьto ground one's arguments on facts [on experience] - основывать свои доводы на фактах [на опыте]
to ground one's claims on facts - обосновывать /подкреплять/ свои требования /претензии/ фактами
the theory is well [ill] grounded - теория хорошо [плохо] обоснована
5. (in) обучать основам ( предмета)to ground smb. in mathematics [in Latin] - обучать кого-л. основам математики [латыни]
to be well grounded in grammar - хорошо знать основы /основные правила/ грамматики
6. эл. заземлять7. 1) спец. грунтовать2) мездрить ( кожу)8. стр. положить основание9. 1) отстранять от полётов ( пилота); отчислять из лётного состава2) лишать водительских прав; не разрешать ( подростку) водить автомобиль3) отчислять из флота4) не разрешать вылет; не разрешать старт (космического корабля и т. п.)II1. [graʋnd] a1. молотый, толчёный, измельчённыйground hay - измельчённое сено, сенная мука
2. матовый, матированный3. = ground-in2. [graʋnd] past и p. p. от grind II -
76 reason
1. [ʹri:z(ə)n] nI1. причина; основаниеwhat is the reason of the tides? - почему бывают приливы?
what is the reason of the dew? - почему выпадает роса?
by reason of..., for the reason that... - по причине того, что..., из-за того, что...
the scheme failed by reason of bad organization - этот план провалился из-за плохой организации
for no other reason than that I forgot - разг. по той простой причине, что я забыл
with reason - с основанием, по основательным причинам
with good reason - с полным правом /основанием/, совершенно обоснованно
2. (субъективное) основание, мотив, соображение; оправданиеfor reasons of State - обыкн. ирон. по государственным соображениям
reasons for and against doing smth. - соображения за и против какого-л. поступка
to give reasons for doing smth. - а) объяснить свои поступки; б) изложить мотивы, по которым что-л. должно быть сделано
to prove with reasons - доказать аргументами, представить резонные соображения
I have good reason to fear that... - у меня все основания /я имею полное право/ опасаться, что...
I have good reasons for doing [for saying] this - я имею полное право поступать так [так говорить]
did he give any reason? - он привёл какие-л. доводы?; он что-нибудь привёл в своё оправдание?
give me your reasons for refusing - мотивируйте свой отказ, изложите мотивы вашего отказа
alleging as his reason that... - мотивируя тем, что...
for reasons best known to oneself - разг. по каким-то таинственным соображениям
all the more reason for going /why I should go/ - (мне) тем более следует уехать
the reason why I dislike him is... - он мне не нравится потому, что...
3. объяснение, обоснование; мотивированное заявлениеa woman's reason см. woman 1
reasons adduced - юр. мотивы постановления суда
to give /to yield, to render/ (a) reason - предоставить /дать/ объяснения (своему поведению и т. п.)
4. лог. малая посылка ( силлогизма)II1. разум, интеллектpure reason - филос. чистый разум
2. 1) здравый рассудок (в противоп. сумасшествию)to lose one's reason - сойти с ума, помешаться
2) часто разг. здравый смысл, благоразумие, здравомыслиеto bring smb. to reason - образумить кого-л.
to listen to /to hear/ reason - внять доводам рассудка; прислушаться к голосу разума
to speak /to talk/ reason - говорить /судить/ здраво
you can't make him listen to reason, he will not listen to reason - он и слышать ничего не хочет, его не убедишь
there is reason in what you say - в том, что вы говорите, есть здравый смысл
it is quite within reason to suggest... - благоразумно предположить...; здраво рассуждая, можно предположить...
in reason - а) в разумных пределах; б) в соответствии со здравым смыслом; разумно
it is not in reason to expect me to... - было бы неразумно /странно/ ожидать, что я...
I'm willing to do anything in reason - в разумных пределах я готов сделать всё
out of all reason - чрезмерный; ≅ ни в какие ворота не лезет
it stands to reason - а) разумеется; понятно; ясно, очевидно ( в ответах); б) здравый смысл подсказывает
it stands to reason that... - всякому здравомыслящему человеку понятно, что...; отсюда явно следует, что...
as in reason - как и следовало ожидать; как и следует
without rhyme or reason см. rhyme I ♢
3. редк. разумный поступок; (благо)разумное поведениеit is reason, reason is - это (будет) благоразумно
it is no /not/ reason - это (будет) неразумно
2. [ʹri:z(ə)n] vit is but reason that I should rejoice - вполне понятно, что я радуюсь
1. 1) размышлять, рассуждать (логически); делать выводы, умозаключатьto reason about /of, on, upon/ a subject - обдумывать что-л.; размышлять /раздумывать, рассуждать/ о каком-л. предмете
to reason from premises - делать вывод из посылок; сделать логический вывод
to reason that... - прийти к выводу, что...
I reason in this way on the matter - я прихожу к такому выводу по этому вопросу; я так рассуждаю /сужу/ об этом деле
2) мыслитьthe ability to reason makes man different from animals - способность мыслить отличает человека от животного
2. обсуждать; дебатировать, дискутировать; рассуждать ( вслух)to reason what is to be done - обсуждать, что (нужно) сделать
to reason why [how] smth. was done - рассуждать о том, почему [как] что-л. было сделано
3. 1) (with) уговаривать, урезонивать (кого-л.)we reasoned with him for an hour - мы целый час его урезонивали /пытались его убедить/
2) (into) уговорить, убедить (в чём-л.)to reason smb. into smth. /into doing smth./ - уговорить кого-л. сделать что-л.
to reason smb. into obedience [into accepting a proposal] - уговорить кого-л. подчиниться [принять предложение]
3) (out of) разубеждать (в чём-л.)to reason smb. out of smth. /out of doing smth./ - отговорить кого-л. от чего-л.; разубедить кого-л.
to reason smb. out of his fears - убедить кого-л. в неосновательности его опасений
to reason smb. out of a false belief - убедить кого-л. в неосновательности его убеждения
4. преим. p. p. обосновывать, аргументировать; доказыватьto reason that... - аргументировать /мотивировать/ тем, что...; приводить в качестве довода то, что...
you must reason your case a bit more - вы должны лучше обосновать /аргументировать/ свою позицию
his speech was admirably reasoned - его выступление было прекрасно аргументировано
♢
their's not to reason why ( Tennyson) - не их дело рассуждать о причинах -
77 operation
1) работа; функционирование2) матем. действие3) эксплуатация4) (технологическая) операция; процесс; цикл ( обработки)6) управление7) вчт. операция; команда8) предприятие•-
abnormal operation
-
acquisition operation
-
aerial operation
-
aerial survey operation
-
aerial work operation
-
aerobatics operation
-
aerospace operations
-
air-bumped-and-rinse operation
-
aircraft operations
-
air-lift well operation
-
airport facilities operation
-
alignment operation
-
all-weather operations
-
AND operation
-
approach operation
-
arithmetic operation
-
artificial-lift well operation
-
associated fire control operation
-
asynchronous operation
-
attached operation
-
attempted operation
-
attended operation
-
authorized operation
-
automated operation
-
automatic block operation
-
averaging operation
-
background operation
-
batch operation
-
bidirectional operation
-
bilevel operation
-
binary operation
-
bistable operation
-
bitwise operation
-
bit operation
-
blanking operation
-
blasting operation
-
blocking-off operation
-
bookkeeping operations
-
Boolean operation
-
both-way operation
-
brake test operation
-
braking operation
-
branch operation
-
breaking operation
-
bytewise operation
-
byte operation
-
cable operation
-
Carnot operation
-
carrier-recovery operation
-
cation-anion operation
-
caving operations
-
cavitation-free operation
-
centralized operation
-
channel operation
-
check operation
-
chipping-and-hauling operation
-
class A operation
-
class B operation
-
class C operation
-
climb to cruise operation
-
closing operation
-
CNC operation
-
cocurrent operation
-
coded operation
-
co-frequency operation
-
cold end operation
-
commercial operation
-
comparison operation
-
complete operation
-
concurrent operation
-
conjunction operation
-
continual harvesting operations
-
continuous operation
-
continuous-wave operation
-
control operation
-
counter-current operation
-
critical operation
-
cutting operation
-
cycle operation
-
declarative operation
-
decrement operation
-
demonstration operation
-
dependent manual operation
-
dependent power operation
-
diplex operation
-
disjunction operation
-
diversity operation
-
docked operation
-
docking operations
-
domestic operations
-
double-track operation
-
dredging operations
-
dressing operation
-
drifting operation
-
drilling and blasting operations
-
drilling operation
-
dual operation
-
dual-point operation
-
duplex operation
-
dyadic operation
-
emergency operation
-
engine run-up operation
-
en-route operation
-
except operation
-
exclusive OR operation
-
experimental operation
-
explosionproof operation
-
face operations
-
fail-safe operation
-
fail-soft operation
-
failure-free operation
-
false operation
-
fault tolerant operation
-
faulty operation
-
felling operation
-
ferry operation
-
field operation
-
final felling operations
-
finite reflux operation
-
fire control operation
-
fixed-cycle operation
-
fixed-point operation
-
flashing operation
-
floating-point operation
-
flowing well operation
-
foreground operation
-
forest harvesting operations
-
free-flier operation
-
free-flying operation
-
freight operation
-
fretting operation
-
fringe operation
-
full tree operations
-
full-duplex operation
-
gas-lift well operation
-
gate operation
-
general aviation operations
-
generic operation
-
get-home engine operation
-
half-duplex operation
-
hands-off operation
-
harvesting operations
-
hauling operation
-
helicopter logging operation
-
high-gain operation
-
high-speed operation
-
hot end operation
-
hot-stick operation
-
housekeeping operation
-
hydropacker plunger lift well operation
-
idling engine operation
-
IF-THEN operation
-
illegal operation
-
impeded harmonic operation
-
implication operation
-
in-channel operation
-
increment operation
-
independent manual operation
-
individual-point operation
-
indoor operation
-
infinite reflux operation
-
in-phase operation
-
input/output operation
-
instruction operation
-
instrument flight rules operation
-
integer operation
-
international operations
-
iterative operation
-
jump operation
-
kernel operation
-
kiln operation
-
lagging power factor operation
-
landing operation
-
large-scale space operations
-
large-signal operation
-
leading power factor operation
-
leveling operation
-
level-off operation
-
linear operation
-
lock-on operation
-
logging operations
-
logical operation
-
loop operation
-
low flying operation
-
low-effort operation
-
low-gain operation
-
lumbering operation
-
machine operation
-
machining operation
-
maintenance operation
-
manual operation
-
marginal operation
-
measuring operation
-
mechanical operation
-
mechanized logging operations
-
melting operation
-
mill operation
-
minimally-manned operation
-
minimal operation
-
model operation
-
monadic operation
-
monostable operation
-
move operation
-
multicarrier operation
-
multimode operation
-
multiple operation
-
multiple-stream operation
-
multiple-unit operation
-
multiplex operation
-
NAND operation
-
no operation
-
no-load operation
-
noncentralized operation
-
noncommercial operations
-
noncondensing operation
-
nonextraction operation
-
nonfailure operation
-
nonresiduum operation
-
nonscheduled operations
-
nonslagging operation
-
NOR operation
-
normal pump operation
-
NOT operation
-
NOT-AND operation
-
NOT-OR operation
-
off-design operation
-
off-line operation
-
one-shot operation
-
one-step operation
-
on-line operation
-
on-off operation
-
open-air operation
-
open-hearth operation
-
opening operation
-
OR operation
-
outdoor operation
-
overburden operations
-
packet-mode operation
-
packet-switching operation
-
parallel operation
-
partial reflux operation
-
passenger operations
-
peak load operation
-
pleasure operation
-
point operation
-
point-to-point operation
-
positioning operation
-
post-drill operation
-
post-fault operation
-
power patrol operation
-
power station operation
-
power system operation
-
practice operation
-
predrill operation
-
primitive operation
-
products pipeline operation
-
pull-in operation
-
pulse laser operation
-
pulsed operation
-
punched tape operation
-
push-pull operation
-
push-push operation
-
quadrature operation
-
quantizing operation
-
quarry operation
-
rafting operation
-
read operation
-
real-time operation
-
refusing operation
-
remote operation
-
rendezvous operations
-
repetitive operation
-
rescue operations
-
reservoir operation
-
retarder operation
-
rotorcraft operations
-
rough engine operation
-
run-of-river operation
-
scale operation
-
scheduled operation
-
search operation
-
self-contained and self-monitored operation
-
semifinish operation
-
sensory operation
-
settling operation
-
shift operation
-
shunting operation
-
signal operation
-
simplex operation
-
simultaneous operation
-
single-block operation
-
single-contact operation
-
single-mode operation
-
single-pulse operation
-
single-step operation
-
sinking operation
-
slag-free operation
-
slag-tap operation
-
slightly manned operation
-
small-signal operation
-
solo supervised operation
-
solo operation
-
speed range operation
-
spike operation
-
stable operation
-
staggered-parallel operation
-
standby operation
-
starting engine operation
-
start-stop operation
-
staying operation
-
steady operation
-
steaming operation
-
steelmaking operation
-
step-and-repeat operation
-
step-by-step operation
-
stitch transfer operation
-
stone-free operation
-
storage operation
-
straight gas-lift well operation
-
string operation
-
studio operation
-
stump wood operation
-
suppressed-carrier operation
-
switch operation
-
switching operation
-
synchronous operation
-
tap-change operation
-
taxing operation
-
terminal operation
-
test operation
-
thinning operations
-
threading operation
-
throttled engine operation
-
timber-harvesting operations
-
total reflux operation
-
touchdown operation
-
track-while-scan operation
-
training operation
-
transfer operation
-
transient operation
-
tree length operations
-
trial operation
-
trouble-free operation
-
turbine operation
-
two-shift operation
-
two-vessel operation
-
typical operation
-
unary operation
-
unattended operation
-
unauthorized operation
-
underground operation
-
undocked operation
-
undocking operations
-
uninterrupted operation
-
unmanned operation
-
unthrottled engine operation
-
variable-load operation
-
vertical rotorcraft operation
-
water-system operation
-
well operation
-
whole tree operations
-
wide-open throttle operation
-
word operation
-
working operation
-
write operation
-
yard operation
-
year-round operations -
78 Dunkard
1) Религия: (A member of the Church of the Brethren or any of several other German Baptist denominations practicing trine immersion and love feasts and refusing to take oaths or to perform military service) окунанец2) Христианство: данкер -
79 RDC
1) Компьютерная техника: Routing Domain Confederation2) Медицина: rapidly destructive coxopathy3) Американизм: Refusing To Develop Country, Regional Data Center, Regional Division Chief4) Военный термин: Rapid Deployment Capability, Recruit Division Commander, Research and Development Command, radar display console, radiation density constant, rapid development capability, reliability data center, remote data collection, remote data concentrator, remote detonation capability, request for design change, request for document change5) Техника: radar data correlator, reference designator code, reliability data central, reliability data control, remote data concentration, reply delay compensation, research device coupler6) Железнодорожный термин: Rail Diesel Car7) Астрономия: Recording Doppler Comparator8) Грубое выражение: Real Dumb Cluck, Rotten Dog Clan9) Сокращение: Regional Distribution Center (2005, multiple product sorting center, 71 expected as of 2006 after END is implemented), Reproduction & Distribution Centre, radiac, reduce10) Университет: Resource Development Center11) Электроника: Remote Device Control12) Вычислительная техника: Remote Data Connector13) Нефть: центр сбора данных о надёжности (reliability data central), контроль данных о надёжности (reliability data control)14) Картография: rural district corporation15) Деловая лексика: Research And Development Corporation, Retail Distribution Center16) Инвестиции: Russian Privatization Center17) Сетевые технологии: Remote Desktop Connection, Remote Domain Controller, remote data control18) Автоматика: remote data communications19) Химическое оружие: Raytheon Demilitarization Company, regional destruction center20) Безопасность: Random Data Compression21) Электротехника: regional dispatching center, rotating disk contactor22) NYSE. Rowan Companies, Inc.23) НАСА: Research and Development Center24) Программное обеспечение: Report Designer Component -
80 martyr
['mɑːtə]1) Общая лексика: замучить, мученик, мученица, мучить, предать мученической смерти, страдалец, страдалица, страдать, истязать2) Религия: великомученик, великомученица, исповедник (выдержавший мучения и оставшийся в живых), подвизавшийся за веру, пострадавший за веру, предавать мученической смерти, преподобномученик, преподобномученица, священномученик, (A person who voluntarily suffers death as the penalty of witnessing to and refusing to renounce a religion) мученик3) Христианство: мученический, страстотерпец, страстотерпнический
См. также в других словарях:
refusing — index disinclined, dissident, nonconsenting, reluctant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Refusing — Refuse Re*fuse (r?*f?z ), v. t. [imp. & p. p. {Refused} ( f?zd ); p. pr. & vb. n. {Refusing}.] [F. refuser, either from (assumed) LL. refusare to refuse, v. freq. of L. refundere to pour back, give back, restore (see {Refund} to repay), or. fr. L … The Collaborative International Dictionary of English
refusing to admit — index dissenting Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
refusing to agree — index dissenting, irreconcilable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
refusing to harmonize — index irreconcilable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
refusing to obey — index contumacious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
refusing to relent — index persistent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
refusing — re·fuse || rɪ fjuËz n. garbage, trash, waste v. decline, deny, reject … English contemporary dictionary
refusing — gunfires … Anagrams dictionary
refusing — … Useful english dictionary
gunfires — refusing … Anagrams dictionary