-
41 produit lourd
сущ.1) тех. тяжёлый продукт, тяжёлый нефтепродукт, тяжёлая фракция (при обогащении)2) прок. крупносортный профиль -
42 cruel
-LE adj.1. жесто́кий, безжа́лостный (sans pitié), беспоща́дный (sans merci); ↑ свире́пый, ↑ лю́тый*; жестокосе́рдный élevé. (homme);un policier cruel — жесто́кий <безжа́лостный> полице́йский; un supplice cruel — жесто́кая пы́ткаun ennemi cruel — жесто́кий враг;
2. fig. тяжёлый*, суро́вый, ↑ жесто́кий;un hiver cruel — суро́вая <жесто́кая, ↑лю́тая> зима́ une perte cruelle — тяжёлая поте́ря <утра́та>; une cruelle déception — жесто́кое разочарова́ние; de cruelles nouvelles.— тяжёлые (↓ печа́льные (affligeant)) — но́востиun destin cruel — зла́я у́часть <судьба́>;
║ (extrême) большо́й, кра́йний;être dans un cruel embarras — ока́зываться/оказа́ться в большо́м затрудне́нии
-
43 dur
1. adj ( fém - dure)1) твёрдый, жёсткийcroire qch dur comme fer — твёрдо верить во что-либо••avoir l'oreille dure — быть тугим на ухо2) чёрствый3) суровый, жёсткий, чёрствыйêtre dur à émouvoir — быть нечувствительным к...être dur pour [envers] qn — быть бесчувственным по отношению к кому-либо4) суровый, тяжёлый, трудный5) грубый, резкий6) трудный ( в обращении), тугой; непослушныйcette porte est dure — эта дверь туго открывается, закрываетсяdur à digérer — 1) с трудом перевариваемый 2) перен. труднопереносимый (напр., об обиде)••7) (à) выносливый, стойкийêtre dur à la tâche [à la peine, à la souffrance, à la fatigue] — быть выносливым8) жёсткий, бескомпромиссный9)à la dure разг. — 1) сурово 2) грубо10)en dire de dures — чего только ни наговорить; горько упрекать2. adv1) крепко, сильноtravailler dur — энергично работать2)3. m разг. ( f - dure)1) настойчивый, сильный; упрямый человек; человек, не останавливающийся ни перед чем; отчаянный человекjouer les durs — разыгрывать из себя сильного человекаdur de dur — крепкий парень2) разг. бандит3) полит. сторонник непримиримой позиции; "ястреб"4. mbrûler le dur — ехать зайцем2) арго тюрьма3) твёрдоеen dur — в строительном исполнении; прочныйpiste en dur ав. — дорожка с твёрдым покрытием5. interj груб. -
44 lourd
-
45 charge pesante
сущ.общ. тяжёлая ноша, тяжёлое бремя -
46 tournage lourd
сущ.маш. тяжёлая токарная обработка, тяжёлое точение -
47 assommoir
m1. [тяжёлая] дуби́нка ◄о►;un coup d'assommoir (fig. aussi) — тяжёлый уда́р
2. vx. (cabaret) каба́к ◄-а►;l'«Assommoir» de Zola «— Западня́» Золя́
-
48 corvée
f1. hist. ба́рщина;abolir la corvée — отменя́ть/ отмени́ть (↑ уничтожа́ть/уничто́жить) ба́рщинуun paysan assujetti à la corvée — крестья́нин, состоя́щий на ба́рщине;
2. mi lit ou fam. наря́д;la corvée de vaisselle — наря́д [на ку́хню] для мытья́ посу́ды; être de corvée de pommes de terre — быть в наря́де на чи́стке карто́шкиla corvée de ravitaillement — наря́д по доста́вке продово́льствия;
3. fig. (obligation) обу́за, ярмо́, тяжёлая и неприя́тная рабо́та;quelle corvée! — ну и работёнка!; couper à la corvée — отбоя́риваться/отбоя́риться от рабо́тыfaire toutes les corvées — выполня́ть ipf. всю тяжёлую рабо́ту;
-
49 poids
m1. вес;le poids spécifique (atomique) — уде́льный (а́томный) вес; les unités de poids — едини́цы измере́ния ве́са <ма́ссы>; une valise d'un poids de 15 kg — чемода́н ве́сом в пятна́дцать килогра́ммов; poids brut (net) — вес бру́тто (не́тто); poids vif — живо́й вес; poids utile d'un véhicule — поле́зн|ый вес <-ая нагру́зка> тра́нспортного сре́дства ║ au poids — на вес; se vendre au poids — продава́ться ipf. на вес; du pain au poids — весово́й хлеб; au poids de l'or — на вес зо́лота ║ voler (tromper) sur le poids — обве́шивать/обве́сить; faites le poids! — доба́вьте для ве́са!; faire bon poids — ве́шать ipf. с похо́дом <с переве́сом>; il y a bon poids — тут вес с похо́дом <с лихво́й>; surveiller son poids — следи́ть ipf. за свои́м ве́сом; prendre du poids — прибавля́ть/приба́вить в ве́се; perdre du poids — теря́ть/по= в ве́се; ↑сгоня́ть/согна́ть вес; les poids et mesures — пала́та мер и весо́в; ● avoir deux poids et deux mesures — подходи́ть ipf. с двойно́й ме́ркой к (+ D)le poids d'un corps (d'une valise) — вес те́ла (чемода́на);
║ (lourdeur, fardeau) тя́жесть;appuyer de tout son poids — налега́ть/нале́чь <нава́ливаться/нава́литься> всем те́лом <всей [свое́й] тя́жестью>; j'ai un poids sur l'estomac — я чу́вствую тя́жесть в желу́дкеle toit s'est effondré sous le poids de la neige — кры́ша прова́лилась под тя́жестью сне́га;
║ sport:un poids coq (plume) — легча́йший вес (вес пера́); un poids léger (moyen, lourd) — лёгкий (сре́дний, тяжёлый) вес; ● faire le poids pop. — облада́ть ipf. необходи́мыми да́нными neutre; — подходи́ть ipf.la catégorie de poids — весова́я катего́рия;
2. (objet servant à peser); ги́ря (dim. ги́рька ◄е►);un poids de 1 (un poids de 100 grammes — стограммо́вая ги́рька;
2) kg ги́ря в оди́н (два) килогра́мм(а), одно|килограммо́вая (двух-) ги́ря║ le poids d'une horloge — ги́ря стенны́х часо́в
3. sport ядро́ ◄pl. я-, я́дер►;lancer le poids à plus de 20 m — толка́ть/ толкну́ть ядро́ за двадцатиметро́вую отме́тку ║ les poidss et haltères — тяжёлая атле́тикаle lancement du poids — толка́ние я́дра;
4. fig. тя́жесть f, груз, бре́мя*;être accablé sous le poids des impôts — изнемога́ть ipf. под бре́менем нало́гов; le poids des responsabilités — груз <бре́мя> отве́тственности; il a un poids sur la conscience — у него́ на душе́ <со́вести> [лежи́т] кака́я-то тя́жесть; ôter un poids de la conscience — облегча́ть/облегчи́ть ду́шу; un poids mort — мёртвый грузle poids des ans — груз <бре́мя> лет;
5. (importance) вес, весо́мость; зна́чимость, ва́жность;║ de poids: un argument de poids — ве́ский до́вод <аргуме́нт>; un homme de poids — челове́к с ве́сом, значи́тельный <ва́жный> челове́к; de peu de poids — незначи́тельный, ме́лкая со́шка ║ donner du poids à qch. — придава́ть/прида́ть ве́са чему́-л.; cette découverte donne du poids à mon hypothèse — э́то откры́тие подкрепля́ет мою́ гипо́тезуle poids d'un argument — весо́мость <зна́чимость> до́вода
-
50 artillerie
f1) артиллерияartillerie lourde, grosse artillerie — 1) тяжёлая артиллерия 2) перен. сильные средства; грубые аргументыtir d'artillerie — артиллерийский обстрел2) прост. огнестрельное оружие -
51 asphyxie
f1) асфиксия, удушьеasphyxie morale — моральный гнёт; тяжёлая моральная обстановка2) эк. застой, свёртывание; паралич -
52 bois
mbois de construction, bois charpente, bois d'œuvre — строевой лес; строительный лесоматериал; деловая древесинаbois blanc — древесина спелодревесных или заболонных пород (ель и др.)bois scié, bois débité — пиломатериалыpièce de bois — единица лесоматериала; изделие из дерева••n'être pas de bois — быть не каменнымscier du bois разг. — играть, "пилить" на виолончелиêtre du bois dont on fait les [des] flûtes разг. — быть бесхарактерным, бесхребетнымvieux bois n'obéit pas à la main посл. — ломи дерево, пока молодоtoucher du bois — притронуться к дереву, стучать по дереву ( из суеверия)touchons du bois! — не сглазить бы!2) лес, рощаbois feuillu — лиственный лес3)••nous ne nous chauffons pas du même bois — между нами нет ничего общегоon verra de quel bois je me chauffe! разг. — знай наших!; я им покажу, где раки зимуют!le bois tortu fait le feu droit погов. — кривы дрова, да прямо горятbois tortu ne se redresse pas посл. — кривого веретена не выпрямишь; горбатого (одна) могила исправитfaire un bois — ударить мяч деревянной частью ракетки ( в теннисе)•• -
53 casquette
f••ramasser les casquettes разг. — прийти последним (на скачках, на велогонке)prendre une casquette арго — 1) потерпеть неудачу 2) напитьсяcasquette en plomb — голова тяжёлая, с похмельяen avoir plein la casquette — быть сытым по горло ( чем-либо)en avoir sous la casquette — иметь кое-что в голове -
54 cataplasme
-
55 coltin
-
56 eau
f1) водаeau de constitution хим. — конституционная, химически связанная водаeau plate — негазированная вода; простая водаeau de riz — рисовый отварeau du ruissellement — поверхностная текучая вода; стекающая водаeau de source — родниковая, ключевая водаeaux d'égout, eaux ménagères — сточные водыeaux grasses [de vaisselle] — помоиeaux industrielles [résiduaires] — промышленные сточные водыeaux d'infiltration, eau de fond — грунтовые водыeaux usées — сточные, отработанные водыplan d'eau — уровень водыfaire de l'eau — запасаться водойse jeter dans l'eau — броситься в водуmettre à l'eau — спускать на водуrevenir sur l'eau — вынырнуть; перен. вновь появиться; вновь всплыть на поверхность; выкарабкаться из затрудненияles eaux d'un navire — след корабляêtre [naviguer] dans les eaux de qn — 1) идти в кильватере 2) перен. следовать за кем-либо, разделять чьё-либо мнениеnager entre deux eaux — 1) плыть под водой 2) перен. служить и нашим и вашимmettre de l'eau dans son vin — 1) разбавить вино водой 2) перен. умерить свои притязания, присмиреть, притихнуть••dans ces eaux-là разг. — примерно ( в такое-то время), "в районе"porter de l'eau à la rivière — в колодец воду лить; носить воду решетомpasser l'eau — 1) переехать на другой берег 2) перен. отправиться за океан, в далёкие краяfaire venir l'eau au moulin de qn — лить воду на чью-либо мельницу, помогать извлекать выгоду из чего-либоmaintenir la tête de qn hors de l'eau разг. — поддерживать кого-либо; не дать кому-либо погибнуть(d'ici là) il coulera [il passera] bien de l'eau sous le(s) pont(s) — до тех пор много воды утечётêtre comme l'eau et le feu — быть как лёд и пламень; составлять полную противоположностьil y a de l'eau dans le gaz разг. — чувствуется напряжениеne pas avoir inventé de l'eau chaude [tiède] разг. — пороху не выдуматьcrois ça [compte là-dessus] et bois de l'eau разг. — дудки, чёрта с два2) реки, водоёмыconservateur des eaux et forêts — главный лесничийbasses eaux — 1) низкая, малая вода, межень 2) перен. безденежьеhautes eaux — высокая вода, половодьеeau morte — 1) стоячая вода 2) полный штиль3) растворeau mère хим. — маточный растворeau dentifrice — зубной эликсирeau de Javel — жавель, жавелевая вода4) физиол. жидкость, влага (пот, слёзы, моча, слюни, околоплодные воды, амниотическая жидкость)il est tout en eau — он весь в потуpoche des eaux — плодный пузырь••cela fait venir l'eau [j'en ai l'eau] à la bouche — от этого слюнки текут5) pleaux (minérales) — минеральные воды, источникиaller aux eaux — отправиться, поехать на водыprendre les eaux — лечиться( целебными) водами6) сок (плодов, фруктов)donner de l'eau — выделять сок7) разг. дождь8) pl фонтаныles grandes eaux — пуск всех фонтанов ( в парке)diamant d'une belle eau — брильянт чистой воды••de la plus belle eau — 1) чистейшей воды 2) разг. ирон. первостатейный, полнейший -
57 emplâtre
m1) пластырьemplâtre cantharidal, emplâtre vésicatoire — нарывной пластырь3) разг. безвольный человек, тряпка; рохля4) разг. тяжёлая пища5) разг. назойливый человек, прилипала6) разг. оплеуха -
58 fulminant
adj ( fém - fulminante)2) хим. гремучий, детонирующий3)hépatite fulminante — тяжёлая форма вирусного гепатита -
59 gendarmerie
f1) жандармерия2) жандармская казарма; отделение жандармерии3) ист. тяжёлая кавалерия; коннополицейские части; отборная часть ( для охраны королевской семьи) -
60 gros
1. adj ( fém - grosse)1) толстыйplus gros que long — поперёк себя ширеgros comme une boule [comme une barrique, une bonbonne, un tonneau, un pot à tabac, une tour] — толстый как бочка••être Gros-Jean comme devant — остаться у разбитого корыта2) большой, крупныйgros comme le bras, gros comme une maison — 1) огромный 2) невероятныйça se voit gros comme une maison — это совершенно очевидно••faire les gros yeux — сердито взглянуть3) наполненныйgrosse mer — буря на мореyeux gros de larmes — глаза, полные слёзgros temps — буря, непогодаil se sent l'estomac [le ventre] gros — у него вздулся живот4)gros de... — чреватый чем-либо5) значительный, важный; чрезмерный6) сильный, обильныйgros soupir — глубокий вздох7) грубыйgrosses vérités — простые, очевидные истиныen venir aux gros mots — начать перебранку, дойти до оскорбленийfaire la grosse voix — заговорить грубым голосом ( чтобы испугать)un gros kilo — целый килограммun gros quart d'heure — битые четверть часаgros fainéant — отъявленный лодырь2. m (f - grosse)1) толстяк, толстуха••un gros plein de soupe разг. — толстый, рыхлый человекmon gros — мой милый, дружище (обращение к ребёнку или приятелю, независимо от его комплекции)2) влиятельное лицо; богач; шишка3. m1) самая толстая часть; толща••3)(tout) en gros — в общей сложности; в целом4) текст.5) тех. негабарит; крупнокусковой уголь; кусковая руда6) крупная рыба7)8)4. advмного; крупноrapporter gros — давать большую прибыль; приносить огромные барышиcoûter gros — стоить больших денегjouer gros — играть на большие деньгиrisquer gros — сильно рисковатьécrire gros — писать крупно, крупными буквами
См. также в других словарях:
тяжёлая — замучила тяжёлая неволя • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Тяжёлая атлетика на Олимпийских играх — Соревнования по тяжёлой атлетике на летних Олимпийских играх впервые появились на летних Олимпийских играх 1896 в Афинах и с тех пор включались в программу каждых последующих Игр, кроме Игр 1900, 1908 и 1912. Первоначально соревнования … Википедия
Тяжёлая атлетика — Тяжёлая атлетика скоростно силовой вид спорта, в основе которого лежит выполнение упражнений по подниманию штанги над головой. Соревнования по тяжёлой атлетике сегодня включают в себя два упражнения: рывок и толчок … Википедия
Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 2008 — Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 2008 … Википедия
Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 2000 — Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 2000 … Википедия
Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 1996 — Тяжёлая атлетика на XXVI летних Олимпийских играх Содержание 1 Медалисты 2 Страны 3 Результаты 3.1 54 кг … Википедия
Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 1992 — Тяжёлая атлетика на XXV летних Олимпийских играх Содержание 1 Медалисты 2 Страны 3 Результаты 4 … Википедия
Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 1988 — Тяжёлая атлетика на XXIV летних Олимпийских играх Содержание 1 Медалисты 2 Страны 3 Результаты 3.1 Мужчин … Википедия
Тяжёлая атлетика на XXV летних Олимпийских играх — Содержание 1 Медалисты 2 Страны 3 Результаты 4 Навигация // … Википедия
Тяжёлая атлетика на XXVI летних Олимпийских играх — Содержание 1 Медалисты 2 Страны 3 Результаты 3.1 54 кг 3.2 59 кг … Википедия
Тяжёлая атлетика на XXVII летних Олимпийских играх — Содержание 1 Медалисты 2 Страны 3 Результаты 3.1 Женщины 3.1.1 48 кг … Википедия