-
1 barrique
f -
2 barrique
f1) бочка ( около 200 л); баррикêtre gros comme une barrique — быть толстым, как бочкаêtre plein comme une barrique — наесться до отвала; напиться2) разг. толстяк -
3 barrique
f бо́чка ◄е►;● plein comme une barrique — в сте́льку пья́ныйmettre du vin en barrique — налива́ть вино́/нали́ть вина́ в бо́чку;
-
4 barrique
-
5 barrique
бочка -
6 faire l'exode sur une barrique
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'exode sur une barrique
-
7 plein comme une barrique
(plein comme une barrique [или comme une huître])полный до краев, переполненный до отказаDictionnaire français-russe des idiomes > plein comme une barrique
-
8 demi-barrique
-
9 tonneau barriqué
ав. управляемая бочкаDictionnaire polytechnique Français-Russe > tonneau barriqué
-
10 vin élevé en barrique de chêne neuf
сущ.вин. вино, выдержанное в бочонках из молодого дубаФранцузско-русский универсальный словарь > vin élevé en barrique de chêne neuf
-
11 être plein comme une barrique
гл.общ. наесться до отвала, напитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > être plein comme une barrique
-
12 gros
1. adj ( fém - grosse)1) толстыйplus gros que long — поперёк себя ширеgros comme une boule [comme une barrique, une bonbonne, un tonneau, un pot à tabac, une tour] — толстый как бочка••être Gros-Jean comme devant — остаться у разбитого корыта2) большой, крупныйgros comme le bras, gros comme une maison — 1) огромный 2) невероятныйça se voit gros comme une maison — это совершенно очевидно••faire les gros yeux — сердито взглянуть3) наполненныйgrosse mer — буря на мореyeux gros de larmes — глаза, полные слёзgros temps — буря, непогодаil se sent l'estomac [le ventre] gros — у него вздулся живот4)gros de... — чреватый чем-либо5) значительный, важный; чрезмерный6) сильный, обильныйgros soupir — глубокий вздох7) грубыйgrosses vérités — простые, очевидные истиныen venir aux gros mots — начать перебранку, дойти до оскорбленийfaire la grosse voix — заговорить грубым голосом ( чтобы испугать)un gros kilo — целый килограммun gros quart d'heure — битые четверть часаgros fainéant — отъявленный лодырь2. m (f - grosse)1) толстяк, толстуха••un gros plein de soupe разг. — толстый, рыхлый человекmon gros — мой милый, дружище (обращение к ребёнку или приятелю, независимо от его комплекции)2) влиятельное лицо; богач; шишка3. m1) самая толстая часть; толща••3)(tout) en gros — в общей сложности; в целом4) текст.5) тех. негабарит; крупнокусковой уголь; кусковая руда6) крупная рыба7)8)4. advмного; крупноrapporter gros — давать большую прибыль; приносить огромные барышиcoûter gros — стоить больших денегjouer gros — играть на большие деньгиrisquer gros — сильно рисковатьécrire gros — писать крупно, крупными буквами -
13 rond
1. adj ( fém - ronde)1) круглый, округлённыйdes yeux ronds — 1) круглые глаза 2) вытаращенные глаза (от удивления и т. п.)le dos rond — 1) сутулая спина 2) выгнув спину ( о кошке)compte rond — ровный, круглый счётbourse ronde — полный, набитый кошелёк4) покладистый, сговорчивый5) прямой, решительный6) разг. пьяныйrond comme un ballon [une bille, une barrique] — пьяный в стельку2. m1) круг; кружок; круглый предметfaire des ronds de fumée — пускать кольца дыма••faire des ronds dans l'eau — заниматься пустякамиrond de sorcière — "ведьмин круг" ( поросль грибов)tourner en rond — топтаться на месте2) кольцо••vingt ronds уст. прост. — один франк (старый)n'avoir pas un rond — не иметь ни гроша4) кружок (колбасы, лимона и т. п.); ломтик6) анат. круглый пронатор ( мышца)7) тех. круглая сталь, круглая заготовка3. advtourner rond — работать ровно, без перебоев ( о моторе)••ne pas tourner rond разг. — не клеиться, не ладиться -
14 бочка
-
15 вытечь
s'écouler; couler vi ( о глазе) -
16 tonneau
m1) бочка; бадья; чан2) барабан3) тоннаж4) ав. двойной переворот через крыло, бочка•- tonneau à bière
- tonneau de cuisson
- tonneau de décapage
- tonneau déclenché
- tonneau de déssablage
- tonneau étanche
- tonneau mélangeur
- tonneau à mortier
- tonneau de nettoyage
- tonneau non étanche -
17 être rond comme une boule
1) (тж. être rond comme un chanoine) быть хорошо упитанным2) (тж. rond comme une balle, une barrique, une bille, un boudin, un boulon, une bûche, un disque, un œuf, un petit pois, une pomme, une queue de pelle, une soucoupe, un zéro) арго быть пьяным в стельку- Je suis ronde comme une boule, l'hoqueta l'ex-chanteuse, en s'essuyant les lèvres et se barbouillant de rouge. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — - Я уже совсем готова, - запинаясь, пробормотала экс-певица, вытирая губы и подкрашиваясь.
Grand-père! c'est ta petite-fille Sylvie qui te cherche. Montre-toi, vieux fourneau. Tu vas encore rentrer rond comme une soucoupe. Tu vas dégueuler dans l'escalier comme avant-hier. (M. Aymé, Le vin de Paris.) — Дедушка! тебя ищет твоя внучка Сильвия. Выйди к ней, старая перечница. А не то ты опять вернешься домой пьяный вдрызг. И наблюешь на лестнице, как позавчера.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être rond comme une boule
-
18 exode
-
19 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
20 gros comme une boule
(gros comme une boule [или une barrique, une bonbonne, un muid, un tonneau, un pot à tabac, une tour, une vache])толстый, круглый как бочкаDictionnaire français-russe des idiomes > gros comme une boule
- 1
- 2
См. также в других словарях:
barrique — [ barik ] n. f. • 1455; gasc. barrica → baril ♦ Tonneau d environ 200 litres. ⇒ fût, futaille, muid. Mettre du vin en barrique. Demi barrique. ⇒ feuillette. Double barrique bourguignonne. ⇒ 2. queue. Contenu de ce tonneau. Produire tant de… … Encyclopédie Universelle
barrique — BARRIQUE. subst. fém. Sorte de gros tonneau. Barrique de vin. Barrique d eau de vie. Barrique de sucre. Barrique d huile. Des barriques pleines de terre. [b]f♛/b] On dit par exagération, d Une personne très corpulente, Grosse comme une barrique.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
barrique — BARRIQUE. sub. f. Sorte de gros tonneau. Barrique de vin. barrique d eau de vie. barrique d huile. barrique de poudre. barriques pleines de terre … Dictionnaire de l'Académie française
Barrīque — (fr., spr. Barrik), 1) Sinckfaß; 2) ein in Bordeaux gewöhnliches Maß für flüssige Dinge, = 6641/2 preuß. Quart. Barrique en bottes (spr. Barrik ang bott), im französischen Handel nach Amerika Tonnenstäbe, Faßholz, Bodenholz u. Reise, dienen zu… … Pierer's Universal-Lexikon
Barrique — Barrique: Das Wort mit der Bedeutung »früheres frz. Weinmaß; Weinfass aus Eichenholz« wurde in der 2. Hälfte des 20. Jh.s aus gleichbed. frz. barrique übernommen, vgl. ↑ Barrikade … Das Herkunftswörterbuch
Barrique — (franz., spr. rīk ), altes Weinmaß (Poinçon) in Frankreich, als halbe Queue = 201,16 Lit.; die B. von Bordeaux (Bordelaise) = 228 L., 4 im Tonneau. Eine B. Reis in Senegambien = 180 kg. Die Barrica Weizenmehl von 196 engl. Pfd. wird in Brasilien … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Barrique — Barrique, Weinmaß = 1/4 Tonneau; in Bordeaux = 228 l; in Marseille = 224 l; auf Martinique = 186,3 l … Lexikon der gesamten Technik
Barrique — (spr. rihk), Weinmaß in Bordeaux (die Bordelaise) = 228 (meist nur 225) l … Kleines Konversations-Lexikon
Barrique — (frz. Barrik), französ. Wein und Branntweinmaß, die von Bordeaux = 11497 par. Kubikzoll … Herders Conversations-Lexikon
barrique — /fr. baˈʀik/ s. f. inv. (enol.) botte … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
barrique — Aquitanis, Muy à mettre vin … Thresor de la langue françoyse