-
1 спускать
-
2 descendre
спускать, спускаться, опускатьDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > descendre
-
3 dévaler
спускать; сбрасывать; перепускать (напр. нефть, газ из одного горизонта в другой) -
4 introduire
спускать (напр. бурильные трубы); вводитьDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > introduire
-
5 tuber
спускать обсадную колонну; крепить ( скважину) обсадными трубами, обсаживать трубами -
6 drainer
спускать (масло) -
7 décuver
vt1) разливать в бочки ( вино); спускать с мезги ( вино) -
8 œil
m (pl yeux )1) глаз, око••yeux bordés de jambon [d'anchois] — красные векиyeux de merlan frit — бесцветные глаза; томные глазаmauvais œil — дурной глазentre quatre yeux (разг. quatre-z-yeux ) — с глазу на глазpour les beaux yeux de qn разг. — ради чьих-либо прекрасных глазaux yeux de... — на глазах у кого-либо; в чьих-либо глазах, в чьём-либо мненииsous les yeux de... — на глазах у...jusqu'aux yeux, par-dessus les yeux loc adv — по горло, до пресыщенияavoir l'œil sur... — не спускать глаз, следить за...avoir l'œil américain разг. — определять с первого взгляда; иметь намётанный глазavoir le coup d'œil juste — обладать верным глазомеромn'avoir d'yeux que pour qn — только на него и смотреть; ни о ком другом не думать кроме негоavoir l'œil en coulisse разг. — косить глазомavoir un œil qui dit merde à l'autre, avoir les yeux qui se croisent les bras разг. — быть косоглазым; ≈ один глаз на вас, другой на Арзамасavoir qn à l'œil разг. — не спускать глаз с кого-либоavoir l'œil à tout — наблюдать за всемavoir les yeux plus grands que le ventre — 1) положить себе слишком много еды 2) иметь завидущие глаза; замахиваться сверх своих возможностейn'avoir plus que les [ses] yeux pour pleurer — всё потерять, разоритьсяcrever [sauter] aux yeux — бросаться в глазаcrever les yeux — 1) выколоть глаза 2) перен. колоть глазаse crever разг. [s'user] les yeux — портить глазаdonner dans l'œil разг. — приглянутьсяêtre tout yeux, tout oreilles — жадно смотреть и слушатьfaire de l'œil à qn — подмигивать; строить глазкиfaire de gros yeux à qn — сердито глядеть на кого-либоfaire un sale œil à qn — злобно смотреть на кого-либоfaire des yeux tout blancs разг. — закатить глазаfaire des yeux de crapaud mort d'amour — делать томные глазаfaire des yeux en billes [en boules] de loto — таращить глазаfermer les yeux de qn [à qn] — закрыть глаза кому-либо; присутствовать при чьей-либо смертиfermer les yeux sur... — закрывать глаза на...en foutre plein les yeux прост. — пускать пыль в глазаmettre qch sous les yeux à qn — показать что-либо кому-либо; сунуть что-либо кому-либо под носmonter un œil à qn прост. — подбить глаз кому-либоouvrir les yeux — 1) проснуться 2) видеть всё как естьouvrir [dessiller] les yeux à qn — открыть глаза кому-либоouvrir l'œil (et le bon) разг. — быть внимательным, бдительным; смотреть в обаouvrir de grands yeux — раскрыть глаза от удивленияperdre un œil — ослепнуть на один глазse rincer l'œil разг. — смотреть с удовольствием, с вожделениемsortir par les yeux разг. — вызывать отвращение, надоестьtaper dans l'œil разг. — приглянутьсяtaper de l'œil разг. — клевать носом; спатьtenir l'œil à qn, tenir qn à l'œil — присматривать за кем-либоtirer l'œil — привлекать вниманиеvoir qch de bon [de mauvais] œil — смотреть одобрительно [неодобрительно] на что-либоvoir qch d'un œil indifférent, dédaigneux, favorable — смотреть на что-либо равнодушно, презрительно; благосклонноt'as donc pas les yeux en face des trous прост. — у тебя что, глаз нет?, продери глаза!je m'en bats l'œil разг. — мне в высшей степени безразличноpas plus que dans mon œil разг. — хоть шаром покатиmon œil! разг. — как бы не так!, как же!, вот ещё!œil pour œil, dent pour dent — око за око, зуб за зуб2)(coup d')œil — 1) взгляд, взор 2) глазомер 3) проницательность 4) зрелище, видpour le coup d'œil — чтобы только взглянутьça vaut le coup d'œil — на это стоит взглянутьrisquer [glisser, jeter] un œil — взглянуть украдкойjeter (un peu) les yeux sur... — бросить взгляд, взглянуть на...jusqu'aux yeux разг. — всласть, как только можно3) внешний видavoir de l'œil — прекрасно, шикарно выглядетьavoir plus d'œil que... — выглядеть лучше, быть интересней, чем...4) глазокœil magique (cathodique) — магический глаз, индикатор настройки7) (pl œils) тех. гнездо8) (pl œils) серьга (изолятора, пружины)9) игра ( драгоценного камня)10) глазок; почкаtailler à deux yeux — оставить ( на черенке) два глазка12) блёстка ( на бульоне)13) (pl œils) полигр. очко литеры16) pl разг. очки -
9 drainer
гл.1) общ. притягивать (Tout l'été, le festival de la photographie draine les visiteurs du monde entier.), привлекать к захватывать (богатства, продукты производства), осушать (почву), дренировать, привлекать к себе2) мед. впадать, выкачивать -
10 décuver
гл.1) общ. спускать с мезги (вино), разливать в бочки (вино), спускать чан (после брожения пива)2) электр. поднимать из бака (активную часть трансформатора) -
11 dévaler
гл.1) общ. сбегать по (...), катиться вниз, сходить (...), спускать вниз, спускаться2) тех. сбрасывать, спускать, перепускать (ископаемое с одного горизонта на другой) -
12 garder à vue
гл. -
13 lancer
1. сущ.1) общ. выпуск, пуск, ужение рыбы со спиннингом, метание2) спорт. бросок (в баскетболе), метание (диска), толкание (ядра)3) охот. подъём зверя2. гл.1) общ. запускать, кидать, предпринять, пускать в ход, швырять, выгнать (зверя), выбрасывать (новую модель товара и т.п.), подавать (о заявке и т. п.) (L'opérateur peut lancer une demande de connexion à Internet.), "стрелять" (о боли, например в ухе), бросить, метать, отбрасывать, сделать известным, давать импульс (чему-л.), выбрасывать, выпускать, начинать, поднять, пускать, пускать в продажу, резко сказать, вводить (в свет, в моду, в обращение), опускать (кессон), наводить (мост), наносить намётом (раствор), спускать на воду (судно), бросать2) авиа. катапультировать3) разг. заводить (с кем-л.) разговор (о чём-л.), наводить (кого-л.; на какую-л.) тему в разговоре4) перен. предпринимать (что-л.) против (кого-л.)5) тех. лансировать, разгонять, сбрасывать, надвигать (мост; мост или ферму), спускать (судно на воду)6) стр. надвигать (мост или ферму)7) ж.д. маневрировать толчками, толкать8) текст. прокидывать9) выч. запускать (информационную систему), пускать (информационную систему)10) бизн. (un produit) продвигать на рынок, (une affaire, une marque) раскручивать -
14 purger
гл.1) общ. давать слабительное, очищать желудок2) перен. освобождать от (...), проводить чистку (в партии), (de осп) очищать3) тех. продувать, прочищать, очищать, промывать, удалять воздушные пробки, спускать (воду), стравливать (давление), зачищать (уступы)4) стр. опоражнивать, спускать воду5) юр. освобождать (от чего-л.), снимать -
15 affaler
-
16 amener
vimandat d'amener — постановление об аресте; повестка о явке в суд3) перен. приводить к чему-либоamener qn à résipiscence — принудить кого-либо к раскаяниюamener la conversation sur... — навести разговор на...amener à parler — вызвать на разговор6) тащить, вытягиватьamener le tiroir — выдвинуть ящикamener le filet — вытягивать, вытаскивать рыбацкую сетьamener au jour — выдавать (уголь) на-гора9) вводитьamener une mode — ввести моду10) мор. спускать (флаг, шлюпку)amener les voiles — спустить паруса11) выбросить ( столько-то очков в игре)•- s'amener -
17 arrêt
m1) остановка, задержка, прекращение; заминка; блокировка; отключение, выключениеcoup d'arrêt — резкая остановка; спорт конец пробегаtomber en arrêt sur qch — остановиться на чём-либоcertificat d'arrêt de travail — больничный лист, листок временной нетрудоспособностиarrêt(-)buffet разг. — перерыв в работе, остановка в пути для едыtomber [être] en arrêt devant... — 1) неожиданно остановиться перед... 2) остановиться в изумлении перед...sans arrêt — без остановки; беспрерывно••rester en arrêt — не спускать глаз4) охот. стойка собаки ( над птицей)5) решение; приговорarrêt de mort — смертный приговор6) ( чаще pl) задержание; арестarrêts de forteresse — заключение в военную тюрьмуmandat d'arrêt — ордер на арестêtre aux arrêts, garder les arrêts — находиться под арестомmettre aux arrêts — посадить под арестlever les arrêts — выпустить из-под ареста, снять арест -
18 brader
vt2) перен. торговать (национальным достоянием, территорией), не беречь -
19 caler
I 1. vt1) закладывать, подкладывать клин; вбивать клин; (за) тормозить; подпирать; закреплять, сажать на шпонку; заклинивать; подклинивать2) прислонять к...; усаживатьcaler sa tête sur un oreiller — лечь головой, положить голову на подушкуcaler dans ses oreillers — удобно усадить в подушки4) налаживать; регулировать5) разг. подкреплять, насыщать2. vi1) остановиться, заглохнуть ( о моторе)2) разг. не продвигаться, застрять ( на чём-либо)II 1. vt1) спускать (парус, стеньгу)2) забрасывать в воду ( удочку)2. vicaler peu (d'eau) — мелко сидеть; иметь небольшую осадку•- se caler -
20 crouler
1. vi1) рушиться, обваливаться; содрогаться, сотрясатьсяfaire crouler un projet — провалить проектcrouler sous le travail — падать от работы; не выдерживать работы••crouler de rire — покатиться со смеху2. vt
См. также в других словарях:
СПУСКАТЬ — СПУСКАТЬ, спустить что, кого; спущать южн., зап. многократно спускивать; пускать, дать волю, свободу, устранить помеху, задержку; пустить сверху вниз, дать сойти, слететь, скатиться, упасть; пустить с места, с привязи, отпустить; выпустить;… … Толковый словарь Даля
спускать — См. извинять, оправдывать, потворствовать, продавать не спускать глаз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спускать извинять, оправдывать, потворствовать, продавать; кончать … Словарь синонимов
СПУСКАТЬ — СПУСКАТЬ, спускаю, спускаешь. несовер. к спустить. ❖ Не спускать глаз с кого чего то же, что не сводить глаз (см. сводить). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СПУСКАТЬ — см. спустить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
спускать — СПУСКАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СПУСТИТЬ, ущу, устишь). 1. без доп. Вызывать семяизвержение. 2. что кому. Выгодно перепродавать что л. кому л. 2. Возм. влияние уг. «спустить» выбросить компрометирующие вещи или выгодно продать краденое … Словарь русского арго
спускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я спускаю, ты спускаешь, он/она/оно спускает, мы спускаем, вы спускаете, они спускают, спускай, спускайте, спускал, спускала, спускало, спускали, спускающий, спускаемый, спускавший, спуская; св. спустить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
спускать — СПУСКАТЬ1, несов. (сов. спустить). Перемещать (переместить), медленно удаляя кого , что л. сверху вниз; Син.: опускать [impf. to lower, let down in height; (of a ship) to launch]. Раненого альпиниста спускали с вершины на веревках. Мать спустила… … Большой толковый словарь русских глаголов
спускать — а/ю, а/ешь; спуска/емый; ка/ем, а, о; нсв. к спустить не спускать глаз не спускать с глаз … Словарь многих выражений
спускать — аю, аешь; спускаемый; каем, а, о; нсв. к Спустить. ◊ Не спускать глаз с кого чего. Пристально, не отрываясь смотреть на кого , что л.; зорко следить, не упускать из виду. Он не спускал глаз с неё. С него глаз спускать нельзя: может такое… … Энциклопедический словарь
спускать вес — тощать, худеть, ссыхаться, сбрасывать вес, спускать жир, усыхать, сохнуть, убавлять в весе, спускать жиры, спадать с тела, терять в весе, таять, высыхать, спадать с лица, сбавлять вес Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Спускать жир (жирок) — СПУСКАТЬ ЖИР (ЖИРОК). СПУСТИТЬ ЖИР (ЖИРОК). Разг. Шутл. Худеть, избавляться от лишнего веса. Что, брат, как тебя Лиля то приняла, прямо в вилы… Ничего, обтешешься. И даже это отчасти хорошо деревенского жирку спустить (А. Н. Толстой. Детство… … Фразеологический словарь русского литературного языка