-
41 avant
I 1. m1) перёд, передняя частьmarcher de l'avant — идти вперёдaller de l'avant — 1) идти вперёд 2) перен. решительно продолжать начатое дело2) нос, носовая часть ( корабля)3) спорт нападающий; форвард; игрок передней линии ( в волейболе)4)2. adj invar II 1. adv1) раньше, до этого времениle jour d'avant — днём раньше, за день до...2) впереди, вперёдmettre avant — ставить вперёд; поставить впереди3) далеко, глубокоbien avant dans le corps — глубоко ( войти) в телоbien avant dans la matinée — поздно утромmettre en avant — 1) выдвинуть( вперёд) 2) перен. выдвигать; настаивать на...mettre qn en avant — укрыться за кем-либо, за чьим-либо авторитетомse mettre en avant — выставлять себя в выгодном светеen avant de... loc prép — впереди, вперёд2. préparriver avant neuf heures — прийти до девяти часовpasser avant qn — пройти перед кем-либоfaire passer qn avant les autres — ставить кого-либо на первое место; перен. ставить кого-либо выше другихavant de... loc prép — прежде чем; до того, какsauvez-vous avant qu'il ne pleuve — спасайтесь, бегите, пока не пошёл дождь -
42 baguette
fbaguettes de tambour — 1) барабанные палочки 2) перен. разг. прямые волосыorchestre sous la baguette de... — оркестр под управлением...baguette magique, baguette divinatoire, baguette de fée — волшебная палочка••d'un coup de baguette — словно по мановению волшебной палочкиmener [commander] à la baguette — держать в повиновении, в ежовых рукавицахmarcher [obéir] à la baguette — беспрекословно подчиняться2) pl ист. шпицрутеныpasser par les baguettes — пройти сквозь строй5) стрелка, отделка (на чулках, носках)6) прост. нога -
43 carrière
I f1) карьера; жизненное поприщеembrasser une carrière — избрать какую-либо карьеруfaire carrière — сделать карьеру, преуспеть2) ( la Carrière) дипломатическая карьера3) профессияdonner carrière à un cheval — пустить лошадь карьером••donner (libre) carrière à... — дать волю чему-либоII fкарьер, каменоломня; открытая горная выработка -
44 corps
mà mi-corps — до пояса, по пояс••n'avoir rien dans le corps — ничего не есть; быть голодным; не иметь силtenir au corps à qn — насытить, подкрепить кого-либоle corps à corps — рукопашная схватка; ближний бой ( в боксе)à son corps défendant — 1) обороняясь, защищаясь 2) против воли, неохотноà corps perdu — опрометью, без оглядки, очертя головуun drôle de corps — странный тип, оригиналprise de corps юр. — задержание, арестpasser sur le corps — 1) задавить, переехать 2) пройти по трупам; восторжествоватьcorps de robe, corps d'armure — корпус лат2) главная, основная частьbuffet à deux corps — буфет из двух частейcorps de pompe — цилиндр насосаcorps de la Constitution — текст конституции ( без дополнений)••corps du délit юр. — состав преступленияcorps électoral — избирательный корпусcorps médical — медицинский персоналcorps diplomatique — дипломатический корпусcorps législatif — законодательный корпусen corps — в полном составе; организованно, делегацией4) мёртвое тело, трупporter un corps en terre — предать тело земле5) воен. корпусcorps d'armée — армейский корпусcorps expéditionnaire — экспедиционный корпусchef de corps — начальник отдельной воинской частиcorps franc — 1) отряд добровольцев особого назначения; командос 2) уст. отряд вольных стрелков; партизанский отрядrejoindre son corps — явиться в свою часть7) полигр. кегель, кегль8) физ., хим. тело; веществоcorps solide — твёрдое тело, веществоcorps simple — простое тело, элементcorps mort мор. см. corps-mortles petits corps уст. — корпускулы, атомы9) плотностьcorps de l'acier — вязкость, пластичность стали••avoir du corps — быть плотным; быть неломким ( при сгибании)faire corps (avec...) — составлять одно целое (с...)prendre corps — оформиться; принять определённую форму; стать чётким, яснымdonner (du) corps à... — делать ощутимым, воплощать10) корпус, сводun corps de doctrines — система воззрений; совокупность теорий11) мед. тело, тельце12) мат. тело; поле13) уст. человек, индивидуум -
45 dépasser
vt1) обгонять, опережать, перегонять; обходить; заходить за...; идти дальшеdépasser qn à la course — обогнать кого-либо на бегуdépasser un stade — пройти стадиюdépasser (un endroit) de dix kilomètres — уйти на десять километров вперёдdépasser l'adversaire спорт — опередить, обвести противника2) превышать, превосходить, перекрывать, перевыполнятьdépasser de deux fois — превысить в два разаdépasser de beaucoup — значительно превосходить, выходить за пределыdépasser le plan — перевыполнить планdépasser de 7% — перевыполнить на 7%dépasser qn de la tête — быть на голову выше кого-либоl'entretien a dépassé dix minutes — беседа длилась больше десяти минутdépasser qn en cruauté — превзойти кого-либо в жестокостиla réalité dépasse la fiction — действительность превосходит всякое воображение••cela dépasse la mesure — это выше всякой меры; дальше некуда3) выходить за пределы, выступать (за...), торчать, возвышаться над...• -
46 derrière
1. prépse tenir derrière l'arbre — стоять за деревомregarder derrière soi — посмотреть назадpasser par derrière une maison — пройти за домом••il a tous ses partisans derrière lui — его поддерживают, за ним идут все его сторонники2. advсзади, позадиrester derrière — остаться позадиil a quitté la maison sans regarder derrière — он навсегда покинул домpar(-)derrière loc adv — 1) сзади; позади 2) за спиной, скрыто3. m1) зад, задняя часть••2) тыл; pl тылыles derrières d'une troupe — местность в тылу части, тыл частиfrapper par derrières — ударить с тыла -
47 dessous
I 1. prép уст.под, снизуpasser par-dessous le fil de fer — пролезть под проволокойpar-dessous (la) jambe — без особого труда; мигом; небрежно, кое-как, спустя рукаваtirer de dessous la table — вытащить из-под столаen dessous de... loc prép — под, снизу2. advвнизу, вниз; подpar-dessous loc prép, adv — под (этим), внизу, снизуpasser par-dessous la barrière — пройти под шлагбаумомprendre une caisse par-dessous — взять ящик снизуen dessous loc adv — снизу, внизу, под этимle prix est marqué en dessous — цена указана снизу, внизу ( предмета)rire en dessous — смеяться исподтишкаobserver [regarder] en dessous — смотреть исподлобья, искосаagir en dessous — действовать исподтишкаlà-dessous loc adv — тут, под этим; под этоil y a qch là-dessous — тут что-то кроетсяci-dessous loc adv, adj — нижеvoyez ci-dessous — 1) смотри ниже ( указание читателю) 2) нижеследующийII ml'étage du dessous — нижний этаж2) подставка3) изнанка; оборотная сторонаdessous d'une assiette — нижняя, обратная сторона тарелкиdessous des cartes — 1) лицевая сторона карт 2) перен. подоплёка, тайная сторона делаconnaître le dessous des cartes — знать всю подноготную5) перен. закулисная сторона, изнанка6) жив. грунтовка7)dessous (du théâtre) — поворотные круги под сценой••tomber [être] dans le troisième [trente-sixième] dessous — провалиться с треском; оказаться в отчаянном положении8)avoir le dessous — потерпеть поражение9)au-dessous loc adv — внизу, нижеau-dessous de... loc prép — ниже; подle thermomètre est descendu au-dessous de zéro — температура упала ниже нуляau-dessous de cent francs — меньше, не свыше ста франковêtre au-dessous de sa tâche — не справляться с задачейêtre au-dessous de tout — быть ни к чему не пригодным, быть ни на что не способным -
48 devant
I 1. prép1) у, около, возле, перед, к; мимо; в присутствииse promener devant la porte — прохаживаться перед дверьюse jeter devant qn — броситься к кому-либоregarder devant soi — смотреть перед собойreculer devant le danger — отступать перед опасностью••avoir devant soi — иметь в своём распоряжении (время, деньги и т. п.)2) уст. доdevant que loc conj уст. — прежде чем3) loc prépde devant — сôter qch de devant les yeux — убрать с глаз что-либоpar-devant — 1) спереди, впереди 2) перед, в присутствии, перед лицомpar-devant notaire — у нотариуса, в присутствии нотариуса2. advспереди, впередиse placer devant — сесть спередиpasser devant — пройти вперёдpar-devant loc adv — спереди, впередиII mперёд, передняя частьloger sur le devant — жить в доме с окнами на улицу••prendre les devants — пойти, поехать вперёд; перен. забежать вперёд, опередить; предупредить; выиграть времяau-devant (de) loc adv, loc prép — навстречу -
49 école
f1) школа ( также здание); училище; учебное заведениеécole professionnelle — профессиональная школа; профессиональное училищеécole de dessin — школа, курсы рисованияécole du soir — вечерняя школа, вечерние курсыécole en [de] plein air — школа на открытом воздухеécole maternelle — детский садEcole nationale supérieure agronomique — Высшая агрономическая школаécole d'application — практическая школа войск, учебно-тренировочный центрfaire l'école — преподавать, давать урокиfréquenter l'école — посещать школуmettre à l'école — отдать в школу••renvoyer qn à l'école — дать понять кому-либо, что ему ещё надо поучитьсяsentir l'école — быть педантом2) школа, учение, курс обученияêtre à bonne école — быть в хороших руках; пройти хорошую школу••à l'école du monde — в школе жизни, наученный жизнью3) воен. подготовкаécole à feu — учебные стрельбы; огневая подготовкаbasse école — начальная школа верховой ездыhaute école — высшая школа верховой езды; вольтижировка; джигитовка4) школа (течение в литературе, искусстве и т. п.)••faire école — образовать, создать школу; получить широкое распространение, пользоваться признанием (о теории, идее)5) (в приложении и как компонент сложных слов) учебныйferme-école — учебная, опытная ферма -
50 emprunter
vt (qch à qn)2) (à, уст. de) заимствовать; получать3)emprunter l'aspect de... — делать вид, подражать, изображать4) направиться ( по дороге), пройти (через дверь и т. п.) -
51 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела -
52 filière
f1) тех. фильера, волока2) текст. фильера, нитеобразователь; нитеводитель3) тех. винтовальная доска5) мор. леер7) фильера ( ядерного реактора)8) тех. приёмы9) ком. поручение на поставку товара с передаточной надписью ( представляющей товар)10) перен. ряд испытаний; ряд формальностей; последовательные этапы какого-либо дела; путь; путь следования при подпольной торговле (наркотиками, оружием и т. п.); каналы, тайные обходные пути; карьераpar la filière d'une organisation — через канал какой-либо организацииpasser par la filière — пройти по всем ступеням иерархии -
53 formation
f1) образование, формирование, соз(и)дание; возникновениеen formation, en cours [en voie] de formation — формирующийся, несложившийся2) подготовка, воспитание, обучение; формированиеhistorien de formation — историк по образованиюformation permanente [continue] — непрерывное обучение; образование для взрослых; повышение квалификации; переподготовкаformation professionnelle — профессиональное обучение ( осуществляемое за счёт государства и предприятия)faire une formation — пройти профессиональную переподготовку ( о безработном)3) формация ( общественная); уклад4) геол. формация; отложения5) группа, партия6) воен. построение, стройformation d'approche — расчленённый порядок для сближенияformation de marche — походный строй7) воен. войсковое соединение, часть8) спорт строй, тактическое построение командыformation W — построение по системе "дубль-ве" -
54 fourche
f1) вилы2) разветвление ( ствола); развилка ( дороги)3) тех. вилка; сошка ( ручного пулемёта); скоба5) бельг. окно ( в расписании)••passer sous les fourches caudines — пройти под кавдинским ярмом; принять унизительные условия7) геральд. раздвоенный хвост льва -
55 honneur
m1) честьaffaire d'honneur — дело чести, дуэльdette d'honneur — долг чести ( обычно о карточном долге)homme d'honneur — человек честиpoint d'honneur, question d'honneur — дело честиse faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом честиbandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)en répondre sur son honneur — своей честью отвечать ( за что-либо)sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести2) честь, почётtour d'honneur — круг почётаavoir l'honneur de... — иметь честь...être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостьюêtre en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в модеremettre en honneur — вновь ввести в обращениеfaire honneur à... — оказать честьfaire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательстваfaire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселюfaire honneur à sa signature — заплатить согласно распискеfaire honneur à son éducation — оправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старшихfaire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор. — пройти на почтительном расстоянии от берегаfaire honneur à un mets — отдать честь, должное блюдуse faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либоse piquer d'honneur — стараться изо всех силpour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началахà l'honneur de... — к честиvotre honneur — ваша честь ( обращение)••demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты ( на свадьбе)à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт3) pl знаки уважения; почестиhonneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почестиobtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях••(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условияхavoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собранииavoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице ( газеты)faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом4) pl должности, званияla hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница5) pl фигуры ( в карточной игре)6)être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
56 inaperçu
-
57 laminoir
m••passer au laminoir — 1) пройти через тяжёлые испытания 2) подвергнуть испытаниям2) вальцы3) каландр4) текст. вытяжной прибор; ленточная машина -
58 livrer
vt1) выдавать, отпускать; доставлять, поставлять; вручать, передавать; отдаватьlivrer une marchandise — доставить товар2) предавать, отдаватьlivrer les coupables à la justice — предать виновных правосудиюlivrer une ville au pillage — отдать город на разграблениеêtre livré à une large publicité — получить широкую огласкуlivrer à l'exploitation — ввести в эксплуатациюlivrer ses complices — выдать соучастниковpays livré à l'anarchie — страна во власти анархии5)livrer assaut à... уст. — штурмовать• -
59 lutte
f1) борьбаentrer en lutte — вступить в борьбу••de vive lutte, de haute lutte — силой, насильственно; нахрапом, с бою; в открытом боюfranchir de haute lutte quarante kilomètres — пройти с боями 40 километровde bonne lutte — в честном бою; честно; без обмана, добросовестно2) спорт состязание, борьбаlutte libre — вольная борьбаlutte au tapis, lutte à terre — борьба в партере -
60 par
I 1. prépélaboré par les savants — разработанный учёнымиfaire faire qch par qn — заставить кого-либо сделать что-либо; поручить кому-либо сделать что-либоj'ai appris la nouvelle par mes voisins — я узнал это от (через) моих соседейtenir par la main — держать за рукуenvoyer une lettre par la poste — послать письмо по почтеdiviser une quantité par une autre — разделить одно число на другоеfixer par une épingle — укрепить булавкойrevenir par la forêt — вернуться лесомsortir par la porte — выйти в дверь; (через) дверьpasser par de rudes épreuves — пройти через суровые испытанияcourir par les rues — бегать по улицамêtre assis par terre — сидеть на землеse trouver par 30° de latitude Nord — находиться на тридцатом градусе северной широты2. prépглагольные конструкции (гл. + предлог par + инфинитив) выражают последовательность действийil commença par nous dire — он начал с того что сказал намil finit par s'asseoir — он наконец сел3. prépименные конструкции ( сущ. + предлог par + сущ.) выражают1) действие и того, кто его совершаетl'assassinat de César par Brutus — убийство Цезаря Брутомtraitement par les phosphates — обработка фосфатамиtransport par eau et par air — водный и воздушный транспорт3) предмет, произведение и его автораun buste par Rodin — бюст Роденаun roman par Romain Rolland — роман Ромена Роллана4. prépконструкции с прилагательными ( прил. + предлог par + сущ.) выражают причину, основаниеfemme remarquable par sa beauté — женщина исключительной красоты5. prépконструкции с существительным и числительным имеют дистрибутивное значениеplusieurs fois par jour — несколько раз в деньgagner 5000 francs par mois — получать пять тысяч франков в месяцaller par petits groupes — идти небольшими группамиdeux par deux — по два, по двое6. prép1) многих сложных наречий и наречных выражений par-ci, par-là, par-delà, par-derrière, par-dessous, par-dessus, par-dedans см. ci, là, delà и т. п.par en bas — внизу, снизуil est par trop bête — он слишком глупpar parenthèse — между прочим, мимоходом3) междометий, восклицанийII m( в гольфе) число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком
См. также в других словарях:
ПРОЙТИ — пройду, пройдёшь (пройдешь обл. и устар.), прош. прошёл, прошла; прошедший; пройдя (прошед устар., прошедши простореч.), сов. (к проходить (1)). 1. без доп. Переместиться, передвинуться по какому–н. месту. Поезд прошел по посту. По площади прошли … Толковый словарь Ушакова
пройти — пройду, пройдёшь; прошёл, шла, шло; прошедший; пройденный; дён, дена, дено; пройдя; св. 1. Идя, совершить путь мимо кого , чего л., куда л. или где л. Дети прошли. П. вдоль забора, между домами. П. по мосту, по проспекту, по лестнице. П. через… … Энциклопедический словарь
ПРОЙТИ — ПРОЙТИ, пройду, пройдёшь; прошёл, шла; прошедший; пройденный и пройдённый ( ён, ена); пройдя; совер. 1. В ходьбе, движении передвинуться по какому н. или к какому н. месту. П. по мосту. П. к выходу. П. вперёд. По небу прошла туча. По реке прошёл… … Толковый словарь Ожегова
пройти — См. выздоравливать, выучить, кончаться не пройти даром... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пройти войти, проникнуть, пробиться; проделать путь, покрыть расстояние,… … Словарь синонимов
пройти — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я пройду, ты пройдёшь, он/она/оно пройдёт, мы пройдём, вы пройдёте, они пройдут, пройди, пройдите, прошёл, прошла, прошло, прошли, прошедший, пройдя 1. см. нсв. проходить 2. Говоря … Толковый словарь Дмитриева
пройти — Пройти молчанием что (книжн.) ничего не сказать по поводу чего н., не обратить никакого внимания, не реагировать на что н. Критика дружно прошла молчанием новую книгу поэта. Пройти мимо чего (книжн.) перен. 1) ничего не сказать по… … Фразеологический словарь русского языка
пройти́(сь) — пройти(сь), пройду(сь), пройдёшь(ся); шёл(ся), шла(сь), шло(сь), шли(сь) … Русское словесное ударение
Пройти — сов. перех. и неперех. 1. неперех. Идя, переместиться в пространстве. отт. Переместиться в пространстве (о поезде, пароходе, самолете и т.п.). отт. Суметь продвинуться где либо. отт. перен. Распространиться, разнестись (о звуках). отт. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОЙТИ — и пр, см. проходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пройти — пройти, пройду, пройдём, пройдёшь, пройдёте, пройдёт, пройдут, пройдя, прошёл, прошла, прошло, прошли, пройди, пройдите, прошедший, прошедшая, прошедшее, прошедшие, прошедшего, прошедшей, прошедшего, прошедших, прошедшему, прошедшей, прошедшему,… … Формы слов
пройти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови