-
81 мытарство
-
82 огонь
м.1) ( пламя) feu mразвести огонь — allumer le feuсгореть в огне — brûler dans le feuвстречный огонь ( на лесном пожаре) — contre-feu m (pl contre-feux)2) ( от осветительных приборов) lumière f, feu m; fanal m (на судах, маяках)3) воен. feu m, tir mсосредоточенный огонь — feux convergents; concentration f de feuинтенсивный огонь — feu nourri, feu vif••антонов огонь ( гангрена) уст. разг. — gangrène fбояться как огня — craindre qch comme le feuбежать как от огня — se jeter (tt) à l'eau de peur de se mouillerпойти за кого-либо в огонь и в воду — прибл. suivre qn au bout du mondeднем с огнем не найти — ne pas trouver (qn, qch) en plein jour(попасть) из огня да в полымя погов. — прибл. tomber (ê.) de la poêle en braise, tomber de Charybde en Scyllaпройти огонь и воду (и медные трубы) погов. — прибл. en avoir vu de toutes les couleurs -
83 отъезжающий
-
84 пересечь
1) ( пройти от одного края к другому) passer vt à travers, traverser vt; sillonner vt ( избороздить)2) перен. ( преградить) couper vt3) (о линиях, лучах) croiser vt -
85 пробиться
1) ( пройти сквозь) passer vi à travers qch; percer vt (о луче и т.п.)пробиться сквозь толпу — se frayer un passage à travers la foule, se faire jour à travers la foule, percer la foule2) (о растениях; о бороде, усах) pousser vi3) ( промучиться над чем-либо) разг. se casser la tête sur qch•• -
86 провериться
разг.1) ( пройти проверку) subir une visite de contrôle -
87 прогнать
ветер прогнал тучи — le vent a chassé les nuagesпрогнать плоты разг. — flotter des trains de bois2) ( заставить уйти) chasser vt; bannir vt ( изгнать); faire sortir vt, mettre vt à la porte ( выставить)прогнать с работы — renvoyer qn de son travail, flanquer qn dehors3) ( избавиться) разг. chasser vtпрогнать мысль — chasser une pensée ( или une idée)•• -
88 продвинуться
продвинуться к выходу — se frayer un chemin vers la sortie2) перен. promouvoir vi3) перен. ( ускориться) avancer viдело продвинулось — l'affaire a avancé ( или progressé) -
89 проникнуть
pénétrer vi dans; pénétrer vt; passer vi à travers, percer vi à travers ( пройти насквозь); s'infiltrer ( просочиться); gagner vt ( достичь); courir vi, se répandre ( о слухах)проникнуть в расположение противника — pénétrer dans le dispositif ennemi -
90 просунуться
passer vi (par) ( пройти); se glisser( par) ( проскользнуть); apparaître vi ( появиться) -
91 проходить
I II1) см. пройти2) ( быть расположенным) traverser qch, passer vi par qchдорога проходит через лес — le chemin passe à travers le bois -
92 прошагать
1) ( пройти шагом) passer vi au pas -
93 разрешить
1) (проблему и т.п.) résoudre vt, trancher vt, solutionner vt; lever vt ( затруднение)разрешить кому-либо (+ неопр.) — permettre à qn de (+ infin), autoriser qn à (+ infin)ему разрешили уехать — on lui a permis de partir; on l'a autorisé à partirему разрешено — on lui a permis de..., il est autorisé à...разрешите! ( форма вежливости) — permettez! -
94 снизу
1) d'en bas, par en bas; en dessousхлеб подгорел снизу — le pain est brûlé en dessous2) ( по почину масс) d'en bas, à la baseкритика снизу — critique f à la base -
95 сторона
ж.1) ( направление) côté mпойти в разные стороны — partir (ê.) dans des directions différentesпройти стороной (о туче и т.п.) — passer de côté2) (местность, страна) pays m; contrée f3) (боковая часть, боковое пространство) côté m; part fброситься в сторону — se jeter (tt) de côté; faire un écart ( о лошади)уклониться в сторону — dévier vi, s'écarterотвести кого-либо в сторону ( для разговора) — prendre qn à partдержаться в стороне — demeurer (ê.) à l'écart4) ( поверхность предмета)правая, лицевая сторона материи — endroit m (de l'étoffe), beau côté mобратная сторона медали прям., перен. — revers m de la médaille5) (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie fстать на чью-либо сторону — se ranger du parti de qnвысокие договаривающиеся стороны дип. — les Hautes (придых.) Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)6) геом. côté m7) ( точка зрения) aspect mрассмотреть вопрос со всех сторон — considérer une question sous tous ses aspects••фактическая сторона дела — l'aspect pratique de l'affaireс моей стороны — de mon côté, pour ma partя со своей стороны поддерживаю предложение — moi, de mon côté j'appuie la propositionэто мой родственник со стороны отца — c'est un parent du côté de mon pèreдед со стороны отца — grand-père paternelни с той ни с другой стороны — ni d'un côté ni de l'autreоставить что-либо в стороне — laisser qch de côtéузнать что-либо стороной — apprendre qch indirectementискать что-либо на стороне — chercher qch ailleursотпустить на все четыре стороны — donner la clef des champs à qn; rendre sa liberté à qn -
96 там
1) нареч. là, là-bas; par là (пройти, войти и т.п.); y ( с ослабленным значением)мы проведем лето там — nous passerons l'été là(-bas)- и там и сям - там и сям - то там, то сям - ни там ни сям2) частица (с оттенком сомнения, пренебрежения) разг.ну какие там еще дела! — il est bien question d'affaires!••какое там! (ничего подобного!) разг. — pas du tout!чего там! (не стесняйтесь!) — allons donc! -
97 труба
ж.1) tuyau m; tube mводопроводная труба — conduite f (d'eau)подзорная труба — longue-vue f (pl longues-vues), lunette f d'approcheаэродинамическая труба — soufflerie f aérodynamiqueводопропускная, дорожная труба — ponceau m tubulaireиграть на трубе — jouer de la trompette; sonner du clairon3) анат.•• -
98 турникет
-
99 цензура
-
100 через
1) ( поверх чего-либо) par-dessusпереступить через порог — franchir le seuilперелезть через забор — franchir ( или passer vi par-dessus) la palissade2) ( сквозь) par, à travers3) ( на расстоянии) à une distance de; plus loinчерез пятнадцать километров от деревни... — à une distance de quinze kilomètres du village...через две страницы... — deux pages plus loin...он живет через два дома от аптеки — il demeure dans la troisième maison après la pharmacieпечатать через два интервала ( на пишущей машинке) — dactylographier avec deux interlignes4) ( по прошествии) dansчерез час по чайной ложке — une cuillerée à café toutes les heures; перен. au compte-gouttes5) ( с помощью) à l'aide de; parоповестить через газету — informer vt par l'intermédiaire d'un journalпередать письмо через приятеля — transmettre ( или faire passer) une lettre par l'intermédiaire d'un amiчерез посредство кого-либо — par l'intermédiaire de qn
См. также в других словарях:
ПРОЙТИ — пройду, пройдёшь (пройдешь обл. и устар.), прош. прошёл, прошла; прошедший; пройдя (прошед устар., прошедши простореч.), сов. (к проходить (1)). 1. без доп. Переместиться, передвинуться по какому–н. месту. Поезд прошел по посту. По площади прошли … Толковый словарь Ушакова
пройти — пройду, пройдёшь; прошёл, шла, шло; прошедший; пройденный; дён, дена, дено; пройдя; св. 1. Идя, совершить путь мимо кого , чего л., куда л. или где л. Дети прошли. П. вдоль забора, между домами. П. по мосту, по проспекту, по лестнице. П. через… … Энциклопедический словарь
ПРОЙТИ — ПРОЙТИ, пройду, пройдёшь; прошёл, шла; прошедший; пройденный и пройдённый ( ён, ена); пройдя; совер. 1. В ходьбе, движении передвинуться по какому н. или к какому н. месту. П. по мосту. П. к выходу. П. вперёд. По небу прошла туча. По реке прошёл… … Толковый словарь Ожегова
пройти — См. выздоравливать, выучить, кончаться не пройти даром... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пройти войти, проникнуть, пробиться; проделать путь, покрыть расстояние,… … Словарь синонимов
пройти — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я пройду, ты пройдёшь, он/она/оно пройдёт, мы пройдём, вы пройдёте, они пройдут, пройди, пройдите, прошёл, прошла, прошло, прошли, прошедший, пройдя 1. см. нсв. проходить 2. Говоря … Толковый словарь Дмитриева
пройти — Пройти молчанием что (книжн.) ничего не сказать по поводу чего н., не обратить никакого внимания, не реагировать на что н. Критика дружно прошла молчанием новую книгу поэта. Пройти мимо чего (книжн.) перен. 1) ничего не сказать по… … Фразеологический словарь русского языка
пройти́(сь) — пройти(сь), пройду(сь), пройдёшь(ся); шёл(ся), шла(сь), шло(сь), шли(сь) … Русское словесное ударение
Пройти — сов. перех. и неперех. 1. неперех. Идя, переместиться в пространстве. отт. Переместиться в пространстве (о поезде, пароходе, самолете и т.п.). отт. Суметь продвинуться где либо. отт. перен. Распространиться, разнестись (о звуках). отт. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОЙТИ — и пр, см. проходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пройти — пройти, пройду, пройдём, пройдёшь, пройдёте, пройдёт, пройдут, пройдя, прошёл, прошла, прошло, прошли, пройди, пройдите, прошедший, прошедшая, прошедшее, прошедшие, прошедшего, прошедшей, прошедшего, прошедших, прошедшему, прошедшей, прошедшему,… … Формы слов
пройти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови