-
1 искоса
du coin de l'œil; de travers ( недружелюбно) -
2 du coin de l'œil
искоса -
3 regarder de côté
1) смотреть искоса, отводить глаза в сторонуMadame Lorilleux, les joues sèches et enflammées, la regardait de côté, en ayant l'air de l'accuser de faire du genre. (É. Zola, L'Assommoir.) — Госпожа Лорийе с сухими глазами и пылающими щеками искоса поглядывала на Жервезу, как бы обвиняя ее в том, что она ломается.
-
4 biais
1. adj ( fém - biaise)косой, облический; расположенный под углом ( к основному направлению)2. men biais de... — наискось от...regarder en biais — косо смотреть на...par quel biais le prendre? — как подойти к нему?c'est par ce biais qu'il faut considérer le problème — к этому вопросу надо подойти так...par le biais de... — используя...trouver un biais — найти окольный путьchercher des biais — прибегать к увёрткам, искать окольные пути4) мат. смещение, систематическая ошибка -
5 bigler
-
6 dessous
I 1. prép уст.под, снизуpasser par-dessous le fil de fer — пролезть под проволокойpar-dessous (la) jambe — без особого труда; мигом; небрежно, кое-как, спустя рукаваtirer de dessous la table — вытащить из-под столаen dessous de... loc prép — под, снизу2. advвнизу, вниз; подpar-dessous loc prép, adv — под (этим), внизу, снизуpasser par-dessous la barrière — пройти под шлагбаумомprendre une caisse par-dessous — взять ящик снизуen dessous loc adv — снизу, внизу, под этимle prix est marqué en dessous — цена указана снизу, внизу ( предмета)rire en dessous — смеяться исподтишкаobserver [regarder] en dessous — смотреть исподлобья, искосаagir en dessous — действовать исподтишкаlà-dessous loc adv — тут, под этим; под этоil y a qch là-dessous — тут что-то кроетсяci-dessous loc adv, adj — нижеvoyez ci-dessous — 1) смотри ниже ( указание читателю) 2) нижеследующийII ml'étage du dessous — нижний этаж2) подставка3) изнанка; оборотная сторонаdessous d'une assiette — нижняя, обратная сторона тарелкиdessous des cartes — 1) лицевая сторона карт 2) перен. подоплёка, тайная сторона делаconnaître le dessous des cartes — знать всю подноготную5) перен. закулисная сторона, изнанка6) жив. грунтовка7)dessous (du théâtre) — поворотные круги под сценой••tomber [être] dans le troisième [trente-sixième] dessous — провалиться с треском; оказаться в отчаянном положении8)avoir le dessous — потерпеть поражение9)au-dessous loc adv — внизу, нижеau-dessous de... loc prép — ниже; подle thermomètre est descendu au-dessous de zéro — температура упала ниже нуляau-dessous de cent francs — меньше, не свыше ста франковêtre au-dessous de sa tâche — не справляться с задачейêtre au-dessous de tout — быть ни к чему не пригодным, быть ни на что не способным -
7 regarder
1. vt1) смотреть, глядетьregarder de près — рассматривать вблизи; тщательно разбирать, вникать во что-либоse faire regarder — привлекать взорыregarder tomber la pluie — смотреть, как идёт дождь2) наблюдать3) перен. рассматривать; видеть ( кого-либо в ком-либо), смотреть на что-либо ( как-либо); оцениватьregarder de travers — косо, недружелюбно смотретьregarder qn d'un bon [d'un mauvais] œil — относиться к кому-либо благожелательно [неблагожелательно]il ne regarde que son propre intérêt — преследовать только свои интересы4) быть обращённым к...cette maison regarde le midi — этот дом обращён на юг5) касаться кого-либо, чего-либоcela ne me regarde pas — это меня не касается, это не моё дело2. viregarder à la dépense — быть очень расчётливым••ne pas y regarder — не скупиться, не жалеть затрат• -
8 коситься
2) ( относиться с неодобрением) regarder vt de travers -
9 à fond de train
(à fond de train [тж. à fond les ballons, à fond les baskets])во весь опор, на всех парахIl s'établit commodément dans son fauteuil, prit sa tabatière d'une main, son mouchoir de l'autre et, me regardant de côté, se prépara à soutenir la discussion qu'il prévoyait. Je partis à fond de train sur mon sujet. (J. de la Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Он удобно устроился в кресле, в одну руку взял свою табакерку, в другую платок и, поглядывая на меня искоса, приготовился к спору, который считал неизбежным. Я ринулась в бой и начала рассказ.
- En somme, la vie continue. - Elle cavale, la vie, à fond de train. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — - В общем, жизнь продолжается. - Она несется, эта жизнь, на всех парах.
-
10 regarder de biais
смотреть косо, неодобрительно, искоса посмотретьPhilippe se dressa, regarda la fille de biais, se rassit, vaincu. (G. Baissette, Ces Grappes de ma vigne.) — Филипп выпрямился, посмотрел на девушку исподлобья и, смирившись, сел опять.
-
11 regarder du coin de l'œil
1) смотреть украдкой, исподтишкаInquiète, la concierge le regarda du coin de l'œil. - Vous ne travaillez pas des fois du couvercle, monsieur Rodolphe? (J. Fréville, Pain de brique.) — Обеспокоенная консьержка искоса взглянула на него. - У вас, видно, не всегда котелок варит, господин Родольф.
Dictionnaire français-russe des idiomes > regarder du coin de l'œil
-
12 se donner du genre
разг.(se donner du [или un] genre [тж. faire du genre, cultiver un genre])важничать, рисоваться, строить из себя, притворятьсяMadame Lorilleux, les joues sèches et enflammées, la regardait de côté, en ayant l'air de l'accuser de faire du genre. (É. Zola, L'Assommoir.) — Госпожа Лорийе с сухими глазами и пылающими щеками искоса поглядывала на Жервезу, как бы обвиняя ее в том, что она ломается.
Qu'est-ce qu'ils ont tous à se donner un genre? (L. Aragon, Les Communistes.) — Что с ними со всеми, почему они притворяются?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se donner du genre
-
13 travailler du couvercle
шевелить мозгами, соображатьInquiète, la concierge le regarda du coin de l'œil. - Vous ne travaillez pas des fois du couvercle, monsieur Rodolphe? (J. Fréville, Pain de brique.) — Обеспокоенная консьержка искоса взглянула на него. - У вас, видно, не всегда котелок варит, господин Родольф.
Dictionnaire français-russe des idiomes > travailler du couvercle
-
14 bigler
-
15 observer en dessous
гл.общ. смотреть искоса, смотреть исподлобьяФранцузско-русский универсальный словарь > observer en dessous
-
16 regarder en dessous
гл.общ. смотреть искоса, смотреть исподлобья, исподлобья (смотреть)Французско-русский универсальный словарь > regarder en dessous
-
17 de travers
вкривьискосакосокосойкривонабок
См. также в других словарях:
искоса — искоса … Русский орфографический словарь
ИСКОСА — ИСКОСА, нареч. (разг.). Не прямо, скосив глаза, боковым взглядом. Искоса поглядывать на кого что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИСКОСА — ИСКОСА, искосок, искосить и пр. см. искашивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
искоса — недоброжелательно, сыскосу, сыскоса, пренебрежительно Словарь русских синонимов. искоса нареч, кол во синонимов: 9 • боковым взглядом (3) • … Словарь синонимов
искоса — (неправильно искоса) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ИСКОСА — ИСКОСА, нареч. Не прямо, скосив глаза. И. поглядывать (также перен.: недоброжелательно, с подозрительностью). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
искоса — и/скоса, нареч. Смотреть искоса … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Искоса — нареч. качеств. обстоят. 1. Глядя не прямо, скосив глаза. отт. перен. Недоброжелательно. отт. перен. С подозрением. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
искоса — нареч … Орфографический словарь русского языка
искоса — нареч. Не прямо, скосив глаза. Смотреть и. Поглядывать и. (также: недоверчиво, с подозрением) … Энциклопедический словарь
искоса — нареч. Не прямо, скосив глаза. Смотреть и/скоса. Поглядывать и/скоса. (также: недоверчиво, с подозрением) … Словарь многих выражений