-
41 ripiegare
1. (- ego); vt1) сгибать, перегибать, изгибать; отгибать; складывать; делать складки2) спускать, опускатьripiegare la bandiera — спустить флагripiegare le ali — опустить крылья2. (- ego); vi (a)2) перен. отказываться; соглашаться, смиряться ( с чем-либо худшим)•Syn:piegare; ritirarsi, trovare una via d'uscita / una scappatoia, indietreggiare; rifugiarsi, chiudersi in se stesso -
42 ritirata
1) отступление, отход; ретирада уст.ritirata strategica / tattica — стратегическое / тактическое отступлениеtagliare la ritirata — отрезать путь к отступлениюbattere in / la ritirata — 1) отступать; трубить отход 2) перен. отступиться, ретироваться, спасоватьsuonare la ritirata — играть вечернюю зорю3) убежище, укромное место4) уборная, туалет•Syn:Ant: -
43 ritrarsi
3) ( da qc) освобождаться, отделываться, уклонятьсяritrarsi dall'impegno — освободиться от взятого обязательстваritrarsi da un pensiero molesto — отделаться от неприятной мысли5) обособляться, уединяться; встречаться наедине6) сдерживаться; удерживаться -
44 terreno
I agg2) нижний, находящийся на уровне землиpiano terreno — см. pianterreno•Syn:Ant:II mterreno prativo — луговая земля, пастбищный участокterreno di riporto стр. — насыпной грунтconcimare il terreno — удобрять почву2) местностьterreno (im) praticabile / accidentato — (не)проходимая / пересечённая местностьterreno fabbricabile — строительный участок4) поле боя; место поединка / состязанияscendere sul terreno — выйти на поединок / на состязаниеmorire sul terreno — пасть на поле бояsul terreno politico / economico — на политической / экономической почве; в политической / экономической областиsu questo terreno — в этой плоскости перен.portare via il terreno a qd — выбить у кого-либо почву из-под ногperdere il terreno sotto i piedi — терять почву под ногамиtastare / sondare / tentare il terreno — зондировать, прощупывать почвуguadagnare terreno — 1) выиграть пространство; распространяться 2) обрести сторонниковpreparare il terreno — подготовить почвуaffrontare un terreno infido перен. — вступить на зыбкую почву, затронуть неблагодарную тему•Syn:tratto / spazio di terra, campo, terra coltivata, campagna, appezzamento; luogo, posto, spazio, superficie -
45 tirare
1. vt1) тянуть, тащить; буксироватьtira e molla — см. tiremmolla2) вытягивать, растягиватьtirare l'oro — волочить золотоtirare la pasta — раскатать тесто3) натягиватьtirare la corda — натянуть верёвкуtirare gli orecchi — надрать уши разг.4) притягивать; втягиватьtirare il fiato a sé — сделать вдохtirare per i capelli — притянуть за волосы разг.5) привлекать, завлекатьtirare dalla sua (parte) — привлечь на свою сторонуtirare in un agguato — завлечь в ловушку6) вынимать, извлекатьtirare il fazzoletto / le mani dalla tasca — вынуть платок / руки из карманаtirare un dente — вырвать зуб7) бросатьtirare dadi — метать кости ( в игре)8) стрелять9) давать, наносить (напр. удары)tirare schiaffi — надавать пощёчинtirare baci — посылать воздушные поцелуиtirare qc addosso a qd — 1) бросать / сыпать что-либо на кого-либо, обливать кого-либо чем-либо 2) навлекать что-либо на кого-либоtirare una linea — начертить / провести линию11) печататьtirare mille copie — отпечатать тысячу экземпляров12) добывать, получать; заимствоватьegli tira poco dal suo terreno — он мало получает со своего участкаtirare le somme — подвести итогtirare a lustro — довести / начистить до блеска2. vi (a)1) (a) стремиться; добиваться; зариться, метить разг.2) ( a qc) отливатьtirare al verde / al giallo — отливать зелёным / жёлтымtirare dal nonno разг. — походить на деда, иметь сходство с дедом4) стрелять5) ( a qc) иметь предел7) (с некоторыми наречиями образует ряд словосочетаний; переводится различно)tirare avanti — 1) придвигать; приближать 2) продолжать, не останавливаться 3) перебиваться, тянуть лямку разг.tirare avanti la famiglia перен. — содержать семьюtirare dritto — идти прямо / напрямик разг.tirare da parte — отвести / отойти в сторонуtirare in lungo — 1) медлить, мешкать 2) перен. затягиватьtirare fuori — вынимать, вытаскиватьtirare fuori scuse — выдумывать отговорки / оправданияtirare su — 1) поднимать, тянуть / тащить вверх 2) перен. приободрять, подбадривать; придать бодрости / сил 3) перен. поднимать дух, подкреплятьtirare su l'ancora — см. ancoratirare le vele — поднять парусаtirare su il vestito — подобрать платьеtirare su l'acqua — качать водуtirare su un muro — возводить стенуtirare su col naso разг. — шмыгать носомtirare giù — 1) тянуть вниз, опускать 2) проглатывать 3) срисовывать, копировать 4) действовать / говорить необдуманноtirare giù moccoli перен. — 1) отпускать словечки 2) ругатьсяtirare giù bestemmie — осыпать бранью•- tirarla a qd - tirarsiSyn:trarre, ricavare, distendere; allungare, lacerare, stracciare; gettare, lanciare, scagliare, sbalestrare, scaraventare; trainare, trascinare, condurre; sparare, far fuoco; indurre, inclinare; stampare, pubblicareAnt:••tira tira (e) la corda si strappa / e l'arco si spezza prov — перегнёшь палку - сломается -
46 некуда
сказ.non c'e (per) dove; non aver dove (+ inf)лучше некуда разг. — è il massimo; meglio di così non ce n'è -
47 отступить
сов. от отступать -
48 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
49 arretrare
-
50 carreggiata
carreggiata f 1) колея; ширина колеи uscire di carreggiata а) выбраться из колеи б) хватить через край rimettersi in carreggiata con... -- справиться <поладить> с... mettersi in carreggiata con gli altri -- сравняться с другими 2) проезжая часть( дороги, моста); ширина проезжей части 3) fig путь; стезя (высок) andare per la carreggiata -- идти по проторенной дорожке andare per la sua carreggiata -- идти своей дорогой stare in carreggiata а) быть на верном пути б) не сворачивать с пути; не отступать от темы -
51 cedere
cèdere 1. vi (a) 1) отступать, отходить 2) провисать; гнуться, прогибаться (напр о балке); ломаться( под тяжестью); оседать, давать осадку (о здании) 3) fig (a qd, qc) уступать (+ D) 2. vt уступать; передавать cedere il comando -- передать командование cedere la mano a qd fig -- уступить первенство кому-л cedere le armi -- сдаться -
52 defezionare
-
53 deflettere
-
54 derogare
-
55 digredire
digredire (-isco) vi (a) lett non com fig отступать, отклоняться digredire dal tema-- отклониться от темы -
56 dipartire
-
57 fermo
férmo I agg 1) неподвижный, остановившийся ( тж перен) stare fermo -- не двигаться, оставаться неподвижным acque ferme -- стоячие воды aria ferma -- тяжелый <спертый> воздух gli affari sono fermi, il commercio Х fermo -- дела не идут, торговля простаивает l'orologio Х fermo -- часы стоят tenere ferma una merce -- придержать товар a piè fermo -- неподвижно, без движения salto da fermo sport -- прыжок с места fermo là! -- стой! fermo con le mani! -- не давай(те) волю рукам!, убери(те) руки! fermi tutti, fermi al vostro posto! -- всем оставаться на (своих) местах! 2) твердый, непоколебимый, постоянный, уверенный fermo proposito -- твердое намерение mano ferma, polso fermo -- твердая <уверенная> рука ferma fede -- твердая вера tempo fermo -- установившаяся погода stagione ferma -- мертвый сезон tener fermo -- крепко держаться, стойко сопротивляться; не отступать con polso fermo -- твердо, решительно per fermo, ant al fermo а) твердо, уверенно б) несомненно tenere per fermo qc -- считать несомненным <неоспоримым> что-л (re)stare fermo dir -- действовать, оставаться в силе fermo stante dir -- остается в силе, продолжает оставаться в силе fermo restandoil principio di... dir -- принимая <приняв> за основу принцип... férmo II m 1) неизменность, постоянство dare il fermo alla carne -- проварить <обжарить> мясо (чтобы предохранить от порчи) 2) установление, определение porre in fermo v. accertare 3) задержка, задержание dare il fermo all'andamento dell'affare -- остановить ход дела dare il fermo a qd -- остановить кого-л fermo di polizia -- предупреждение о невыезде 4) fin замораживание, арест (напр счета) 5) затвор, защелка 6) tecn замок, стопор; фиксатор, блокировочное устройство fermo automatico -- автостоп( напр в проигрывателе) 7) v. ferma 2 -
58 fisso
fisso 1. agg 1) прикрепленный, закрепленный, фиксированный; неподвижный; устойчивый chiave fissa tecn -- жесткий <нерегулируемый> ключ 2) прочный, постоянный, неизменный, определенный cliente fisso -- постоянный клиент avere un lavoro fisso -- иметь постоянную работу dimora fissa, domicilio fisso -- постоянное местожительство essere fisso a..., stare fisso in... -- постоянно жить <проживать> в... senza fissa dimora -- без постоянного места жительства prezzo fisso -- твердая цена regola fissa -- твердое правило sguardo fisso -- пристальный взгляд idea fissa, chiodo fisso -- идефикс, навязчивая идея essere fisso in un proposito -- твердо <упрямо> стоять на своем, не отступать от своего намерения capitale fisso -- основной капитал reddito fisso -- постоянный <твердый> доход a ore fisse -- в установленные часы in giorni fissi -- в определенные <в установленные> дни 3) dial плотный; густой; мелкий tela fissa -- плотная ткань pioggia fissa -- мелкий моросящий дождь 2. avv пристально guardare fisso -- пристально смотреть 3. m фикс (точно определенная сумма оплаты за какую-л работу) fisso mensile -- месячное жалованье -
59 guarire
guarire (-isco) 1. vt исцелять, вылечивать 2. vi (e) 1) выздоравливать, поправляться 2) отступать, проходить, излечиваться( о болезни) 3) (di, da qc) избавляться (от порока, страсти) -
60 piegare
piegare (piègo) 1. vt 1) гнуть, сгибать; изгибать, загибать; tip фальцевать 2) нагибать, наклонять, склонять piegare la testa -- наклонить голову 3) смирять, подчинять; склонять ( к чему-л); уговаривать non poter piegare qd -- не суметь убедить кого-л piegare la fronte-- примириться; покориться, подчиниться 4) складывать 2. vi (a) 1) нагибаться 2) поворачивать, сворачивать la strada piega a sinistra -- дорога сворачивает налево il sole piega a ponente -- солнце склоняется на запад <к западу> 3) non com отступать piegarsi 1) сгибаться, гнуться piegarsi come un giunco -- быть податливым <уступчивым> 2) уступать, смиряться, покоряться, подчиняться piegarsi a una cosa -- примениться <приспособиться> к чему-л piegarsi alle preghiere -- уступить просьбам 3) склоняться, наклоняться
См. также в других словарях:
ОТСТУПАТЬ — ОТСТУПАТЬ, отступить, отступнуть, отходить, сделать шаг назад, идти вспять или обратно, пятиться. Неприятель отступает. Я отступил от ужаса. Не отступлю от тебя, доколе не дашь обещанья! Отступни, вишь заступил полу! | Отступать от веры, отпадать … Толковый словарь Даля
отступать — Отходить, ретироваться, пятиться (назад); усту пать. Отступить на попятный (двор), сдрейфить. Трубить (забить) отбой. Сделать шаг назад. .. Ср. откладывать … Словарь синонимов
отступать — ОТСТУПАТЬ/ОТСТУПИТЬ ОТСТУПАТЬ/ОТСТУПИТЬ, отодвигаться/ отодвинуться, отходить/отойти, пятиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОТСТУПАТЬ — ОТСТУПАТЬ, отступаю, отступаешь. несовер. к отступить. « Мы год отступали. Мы должны теперь сказать от имени партии: достаточно! Та цель, которая отступлением преследовалась, достигнута.» Ленин (XI съезд РКП(б), 1922 г.) (см. отступить в 3 знач.) … Толковый словарь Ушакова
отступать — ОТСТУПИТЬ, уплю, упишь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отступать от закона — См … Словарь синонимов
отступать вправо — Устанавливать начало строки дальше от левого края поля страницы по сравнению с другими строками. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины форматирование текстов и документов EN to indent … Справочник технического переводчика
отступать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я отступаю, ты отступаешь, он/она/оно отступает, мы отступаем, вы отступаете, они отступают, отступай, отступайте, отступал, отступала, отступало, отступали, отступающий, отступавший, отступая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
отступать — ▲ уступать в борьбе ↑ место < > наступление (военное) отступать. отступление отход с занимаемых позиций под давлением сил противника. отойти. пятиться. ретирада (устар). ретироваться. см. убытие … Идеографический словарь русского языка
отступать вправо — 23.06.12 отступать вправо [to indent]: Устанавливать начало строки дальше от левого края поля страницы по сравнению с другими строками. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отступать — несов. неперех. 1. Пятясь назад или отходя в сторону, отодвигаться, удаляться от кого либо или от чего либо. отт. Отодвигаться от прежних границ, освобождая занимаемое ранее пространство (о море, лесе, песках и т.п.). отт. перен. Возвращаться к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой