-
1 stinker
noun slang1) кляузное письмо2) мерзкий тип* * *1 (0) барахло; дрянь; томительно жаркий день2 (n) вонючка; издающее неприятный запах животное; пекло; подлая штука; подлец; подонок* * *мерзкий тип, подлец, подонок* * *['stink·er || 'stɪŋkə(r)] n. вонючка, мерзкий тип, подлец* * *вонючкагадина* * *сленг 1) сленг; груб. мерзкий тип 2) а) то, что издает неприятный запах б) птица или животное, издающее неприятный, резкий запах -
2 stinker
ˈstɪŋkə сущ.;
сл.
1) кляузное письмо
2) мерзкий тип вонючка птица или животное, издающее неприятный, резкий запах, вонючка ( грубое) подлец, подонок( грубое) дрянь, барахло( о фильме и т. п.) (грубое) подлая штука (о трудности) - a * of a crossword кроссворд - черт ногу сломит (австралийское) (разговорное) томительно жаркий день, пекло stinker sl кляузное письмо ~ sl мерзкий тип -
3 stinkard
noun1) obsolete низкий, подлый человек2) zool. вонючка* * *1 (0) дрянь2 (n) вонючка; издающее неприятный запах животное; подлый человек; резкий запах* * *1) мерзкий тип, подлец, подонок 2) вонючка* * *['stink·ard || 'stɪŋkə(r)d] n. вонючка, низкий человек, подлый человек* * *1) устар. мерзкий тип 2) зоол. вонючка -
4 nasty
1. a отвратительный, тошнотворный; противный, мерзкийnasty smell — отвратительный запах, зловоние
2. a грязный, непристойный3. a неприятный, скверный; трудныйnasty problem — трудноразрешимая проблема, загвоздка
4. a вызывающий потрясение, шокshe was forced with a nasty fear that she was lost — при мысли, что она могла заблудиться, ею овладел панический страх
5. a злобный; недоброжелательный; раздражённыйnasty temper — раздражительность, тяжёлый характер
nasty trick — злостная выходка; подвох; гадость
6. a угрожающий, опасный7. a разг. неприятный, неудачныйСинонимический ряд:1. cross (adj.) bad-tempered; cantankerous; crabby; cranky; cross; grouchy; grumpy; irascible; irritable; peevish; petulant; querulous; snappish; surly; testy; waspish2. dirty (adj.) black; defiled; dirty; dungy; grubby; impure; loathsome; mucky; murky; soily; unclean; uncleanly3. disagreeable (adj.) disagreeable; distasteful; unpleasant4. harmful (adj.) damaging; dangerous; harmful; injurious; noxious; poisonous5. inclement (adj.) horrid; inclement; stormy6. malicious (adj.) beastly; catty; critical; cruel; despiteful; hateful; malevolent; malicious; malign; malignant; rancorous; sarcastic; spiteful; spitish; venomous; vicious; wicked7. mean (adj.) abhorrent; contemptible; despicable; detestable; low; mean; obnoxious; odious; reprehensible; repugnant; rotten; shabby; sorry; wretched8. obscene (adj.) barnyard; coarse; crude; crusty; fescennine; filthy; foul; gross; immodest; immoral; indecent; indelicate; lascivious; lewd; obscene; paw; profane; rank; raunchy; rocky; scatological; scurrilous; shameful; smutty; sordid; squalid; vulgar9. offensive (adj.) atrocious; disgusting; evil; hideous; horrible; icky; nauseating; nauseous; noisome; objectionable; offensive; repellent; repulsive; revolting; sickening; ugly; ungrateful; unwholesome; vile10. ungodly (adj.) ungodly; unholyАнтонимический ряд:agreeable; amiable; attractive; clean; decent; delightful; fair; honourable; kind; nice; pleasant; pure; savory -
5 piece
pi:s
1. сущ.
1) а) кусок, часть piece by piece ≈ по кускам, постепенно, частями to take to pieces ≈ разобрать на части Syn: part б) мн. обломки, ошметки, огрызки, осколки in pieces ≈ разбитый на части to pieces ≈ на части, вдребезги в) штука, кусок, определенное количество;
отдельный предмет, штука piece of wall-paper ≈ рулон обоев per piece, by the piece ≈ поштучно a piece of furniture ≈ мебель( отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) a piece of plate ≈ посудина
2) а) шахматная фигура heavy pieces ≈ тяжелые фигуры minor pieces ≈ легкие фигуры б) монета (тж. a piece of money) two penny piece ≈ монета в два пенни в) воен. орудие, огневое средство;
винтовка;
пистолет piece of ordnance ≈ артиллерийское орудие г) амер. музыкальный инструмент д) бочонок вина е) вставка, заплата
3) а) картина б) литературное или музыкальное произведение( обыкн. короткое) в) пьеса ∙ piece of art ≈ художественное произведение piece of music ≈ музыкальное произведение piece of poetry ≈ стихотворение dramatical piece ≈ драма;
пьеса;
драматическое произведение museum piece ≈ музейный экспонат или музейная редкость тж. перен.
4) образец, пример a piece of impudence ≈ образец наглости a piece of bravery ≈ образец храбрости
5) тех. деталь;
обрабатываемое изделие ∙ a piece of goods шутл. ≈ девушка, женщина a piece of cake ≈ пустячное дело to say one's piece ≈ высказаться of a piece with of one piece with all to pieces
2. гл.
1) а) чинить, латать, штопать (платье) (тж. piece up) She was piecing the skirt with a patch of black silk. ≈ Она ставила заплату на юбку из черного шелка. б) соединять в одно целое, собирать из кусочков;
комбинировать to piece a cable ≈ соединять концы кабеля
2) присучивать (нить) ∙ piece down piece on piece out piece together piece up кусок;
часть - a * of bread кусок хлеба - a * of paper лист(ок) /клочок/ бумаги - to tear off a small * of paper оторвать клочок бумаги - to take to *s разобрать на (составные) части - to take a machine to *s разобрать /демонтировать/ машину - to take a dress to *s распороть платье - a * of the road is now under repair один участок дороги сейчас ремонтируется - a * out of the book отрывок из книги - there is one * missing одной части не хватает - * by * по кускам;
по частям;
постепенно - in /of/ one * целым куском, целиком обломки, осколки - in *s разбитый на куски;
расколовшийся;
полный противоречий - the statue was in *s статуя была разбита на мелкие кусочки - I am torn in *s меня раздирают противоречия - the army at once fell in *s армия сразу же распалась - to *s на части;
вдребезги - to break smth. (in) to *s разбить что-л. вдребезги - the tea-pot fell and was broken to *s чайник упал и разбился вдребезги - to burst /to fly/ to *s разлететься на мелкие кусочки - to come /to fall, to go/ to *s разбиться вдребезги;
развалиться на части;
погибнуть, пропасть;
распадаться;
потерять присутствие духа;
"сломаться" - his clothes are comint /falling/ to *s его одежда превращается в лохмотья - when he heard of his son's death he went to *s когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой - things are going to *s все идет к черту - following the election defeat the party went to *s после поражения на выборах в партии произошел раскол - under cross-examination his story went to *s на перекрестном допросе все его объяснения рухнули - in the secong half the team went all to *s во второй половине игры команда выдохлась - to pull /to tear/ to *s разорвать на мелкие кусочки, растерзать( жертву) - to pull /to tear/ smb. to *s беспощадно критиковать кого-л. - they will tear you to *s! вас же растерзают! - to tear an argument to *s (начисто) разбить довод участок - he has bought a * of land он приобрел участок земли - a * of potatoes участок под картофелем - * of water водоем, бассейн, пруд штука, кусок;
определенное количество - a * of wall-paper кусок /рулон/ обоев - a * of calico is 28 yards в куске коленкора 28 ярдов - per /by the/ * поштучно - to sell goods by the * продавать товары поштучно /штуками/ отдельный предмет, штука - the /each, every/ * каждая штука - a * of clothing предмет одежды - a * of furniture мебель (отдельная вещь) - a * of plate предмет из сервиза - a dinner service of 50 *s обеденный сервиз из 50 предметов - he was turning a * of china in his hands он вертел в руках фарфоровую вещицу - a rare * of architecture редкое произведение зодчества - she was allowed to take one * of luggage ей разрешили взять только одно место багажа картина;
произведение искусства - a * of art художественное произведение - two allegorical *s by Holbein две аллегорические картины Гольбейна - the finest *s of his collection лучшие вещи в его коллекции - a museum * музейная вещь /редкость/ короткое литературное произведение - a * of poetry стихотворение - he began to write theatrical *s он начал писать пьесы для театра - to speak /to say, to recite/ a * продекламировать стихотворение;
прочитать отрывок;
выступать с речью и т. п. статья, заметка, сообщение( музыкальное) пьеса - to play a * сыграть пьесу монета (тж. a * of money) - penny * пенни - two penny * монета в два пенни - crown * крона, монета в одну крону - they did not have a penny * between them у них не было ни гроша за душой - a * of gold золотая монета шашка;
фишка( в играх) (шахматное) фигура - pawns and *s пешки и фигуры - heavy *s тяжелые фигуры (военное) огневое средство;
орудие, винтовка, пистолет и т. п. - * of ordnance артиллерийское орудие (американизм) (разговорное) пистолет, "пушка" (спортивное) гимнастический снаряд деталь;
обрабатываемое изделие вставка, заплата бочонок вина (американизм) легкий второй завтрак (диалектизм) кусок, ломоть хлеба - she had nothing more than a * all day за весь день она съела лишь кусок хлеба образец, пример (поведения и т. п.) - a * of bravery образец храбрости - a * of impudence /of insolence, of impertinence/ пример /образец/ наглости - a * of carelessness небрежность - a * of extravagance расточительность в выражениях - a * of news новость - a * of bad news неприятная новость - an interesting * of news интересная новость - a * of (good) luck удача - a * of injustice несправедливость - a * of nonsense чепуха - these *s of advice were not good эти советы никуда не годились (разговорное) девушка, женщина - a pretty( nice) * милашка - a saucy * дерзкая девчонка преим. (американизм) место, вещь;
багаж - the cases in which *s go astray are rare случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки ( американизм) (разговорное) доля, пай( в каком-л. предприятии) (the *) (разговорное) дело, вопрос - he will fight the * out with you он этого так не оставит > a * of cake пустячное дело;
раз плюнуть > a * of work (отдельно выполненная) работа, произведение;
трудное дело;
шум, скандал;
(презрительное) тип, человек > it will be a tedious * of work это будет очень скучная работа > a splendid * of work великолепная работа > this translation is such a * of work этот перевод - трудное дело > he kept jawing us, and making a * of work all the time он все время ругал нас и скандалил без конца > he is a nasty * of work до чего мерзкий тип > he is a bossy * этот тип любит командовать > I hate this man, he is such a forward * терпеть не могу этого человека, он такой наглец > thirty *s of silver( библеизм) тридцать сребренников > * of flesh( грубое) "товар", бабенка, девка > * of muslin /of calico/ "юбка", девушка, женщина > a * of change /of jack/ (американизм) хороший куш, кругленькая сумма > to make a nice * of jack огрести кругленькую сумму > (all) of a *, of one * with такой же, такого же качества;
целиком (и полностью) ;
образующий единое целое;
гармонирующий;
в соответствии( с чем-л.) > they are all of a * все они одним миром мазаны > the harness and the horse were all of a * и упряжь была под стать лошади > an expedition like this must be all of a * in the leader's hand такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника > the hangings are of a * with the furniture занавеси прекрасно подходят к мебели > his conduct is of a * with his words у него слова не расходятся с делом > all to *s измученный, в изнеможении;
разорившийся;
(американизм) совершенно, полностью, с начала до конца > to know smth. all to *s знать что-л. в совершенстве;
знать что-л. как свои пять пальцев > I know him all to *s я знаю его как облупленного > to say one's * высказаться > to hit smb. to *s ошеломить кого-л. > to puzzle smb. to *s поставить кого-л. в тупик соединять (в единое целое;
тж. * together) ;
собирать из кусочков;
надставлять( одежду;
тж. * down) - to * a quilt сшить лоскутное одеяло - to * a cable соединять концы кабеля присоединяться;
объединяться - she has *d herself to the strongest side она присоединилась к сильнейшей стороне чинить, латать, штопать - she was piecing the skirt with a patch of blach silk она латала юбку куском черного шелка (текстильное) присучивать (нить) (разговорное) хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.) all to ~s вдребезги all to ~s измученный, в изнеможении all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина a ~ of plate посудина;
by the piece поштучно, сдельно curve ~ стр. кружало a dramatical ~ драма, драматическое произведение;
a museum piece музейная вещь или редкость (тж. перен.) all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги machine ~ деталь машины a dramatical ~ драма, драматическое произведение;
a museum piece музейная вещь или редкость (тж. перен.) of a (или of one) ~ with в согласии (с чем-л.) of a (или of one) ~ with образующий единое целое (с чем-л.) of a (или of one) ~ with одного и того же качества с a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение piece бочонок вина ~ вставка, заплата ~ тех. деталь;
обрабатываемое изделие ~ деталь ~ картина;
литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое) ;
пьеса;
a piece of art художественное произведение ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ кусок ~ монета (тж. a piece of money) ~ монета ~ амер. музыкальный инструмент ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги ~ обрабатываемое изделие ~ образец, пример;
a piece of impudence образец наглости ~ определенное количество ~ воен. орудие, огневое средство;
винтовка;
пистолет ~ отдельный предмет, штука;
a piece of furniture мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) ~ отдельный предмет ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать( to - к чему-л.) ~ соединять в одно целое, собирать из кусочков;
комбинировать ~ участок (земли) ~ участок земли ~ часть ~ чинить, латать (платье, тж. piece up) ~ шахматная фигура ~ штука, кусок, определенное количество;
piece of wallpaper рулон обоев ~ штука a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать (to - к чему-л.) ~ картина;
литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое) ;
пьеса;
a piece of art художественное произведение ~ отдельный предмет, штука;
a piece of furniture мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина ~ образец, пример;
a piece of impudence образец наглости ~ of information вчт. порция информации ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work( отдельно выполненная) работа, произведение a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение ~ of news новость ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги a ~ of plate посудина;
by the piece поштучно, сдельно ~ штука, кусок, определенное количество;
piece of wallpaper рулон обоев ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать (to - к чему-л.) ~ out восполнять ~ out надставлять ~ out составлять( целое из частей) ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ together систематизировать ~ together соединять ~ up чинить, латать ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги test ~ образец для испытаний think ~ разг. обзорная статья (в газете, журнале), в которой дается история вопроса, анализ событий -
6 piece
1. [pi:s] n1. 1) кусок; частьa piece of paper - лист(ок) /клочок/ бумаги
to take a machine to pieces - разобрать /демонтировать/ машину
a piece of the road is now under repair - один участок дороги сейчас ремонтируется
piece by piece - а) по кускам; по частям; б) постепенно
in /of/ one piece - целым куском, целиком
2) pl обломки; осколкиthe statue was in pieces - статуя была разбита на мелкие кусочки; б) расколовшийся; полный противоречий
to pieces - на части; вдребезги
to break smth. (in)to pieces - разбить что-л. вдребезги
the tea-pot fell and was broken to pieces - чайник упал и разбился вдребезги
to burst /to fly/ to pieces - разлететься на мелкие кусочки
to come /to fall, to go/ to pieces - а) разбиться вдребезги; развалиться на части; his clothes are coming /falling/ to pieces - его одежда превращается в лохмотья; б) погибнуть, пропасть
when he heard of his son's death he went to pieces - когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой; things are going to pieces - всё идёт к чёрту; в) распадаться
following the election defeat the party went to pieces - после поражения на выборах в партии произошёл раскол; under cross-examination his story went to pieces - на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули; г) потерять присутствие духа, «сломаться»
in the second half the team went all to pieces - во второй половине игры команда выдохлась
to pull /to tear/ to pieces - разорвать на мелкие кусочки, растерзать ( жертву)
to pull /to tear/ smb. to pieces - беспощадно критиковать кого-л.
they will tear you to pieces! - вас же растерзают!
2. участокpiece of water - водоём, бассейн, пруд
3. штука, кусок; определённое количествоa piece of wall-paper - кусок /рулон/ обоев
per /by the/ piece - поштучно
to sell goods by the piece - продавать товары поштучно /штуками/
4. отдельный предмет, штукаthe /each, every/ piece - каждая штука
he was turning a piece of china in his hands - он вертел в руках фарфоровую вещицу
she was allowed to take one piece of luggage - ей разрешили взять только одно место багажа
5. 1) картина; произведение искусстваa museum piece - музейная вещь /редкость/
2) короткое литературное произведениеto speak /to say, to recite/ a piece - а) продекламировать стихотворение; прочитать отрывок; б) выступать с речью и т. п.
3) статья, заметка, сообщение6. муз. пьеса7. монета (тж. a piece of money)crown piece - крона, монета в одну крону
they did not have a penny piece between them - у них не было ни гроша за душой
a piece of gold [of silver] - золотая [серебряная] монета
8. 1) шашка; фишка ( в играх)2) шахм. фигураheavy [minor] pieces - тяжёлые [лёгкие] фигуры
9. 1) воен. огневое средство; орудие, винтовка, пистолет и т. п.2) амер. разг. пистолет, «пушка»10. спорт. гимнастический снаряд11. деталь; обрабатываемое изделие12. вставка, заплата13. бочонок вина14. амер. лёгкий второй завтрак15. диал. кусок, ломоть хлебаshe had nothing more than a piece all day - за весь день она съела лишь кусок хлеба
16. образец, пример (поведения и т. п.)a piece of impudence /of insolence, of impertinence/ - пример /образец/ наглости
17. в выражениях:18. разг. девушка, женщина19. преим. амер. место, вещь; багажthe cases in which pieces go astray are rare - случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
20. амер. разг. доля, пай (в каком-л. предприятии)21. (the piece) разг. дело, вопрос♢
a piece of cake - пустячное дело; ≅ раз плюнутьa piece of work - а) (отдельно выполненная) работа, произведение; a splendid piece of work - великолепная работа; it will be a tedious piece of work - это будет очень скучная работа; б) трудное дело; this translation is such a piece of work - этот перевод - трудное дело; в) шум, скандал; he kept jawing us, and making a piece of work all the time - он всё время ругал нас и скандалил без конца; г) презр. тип, человек
I hate this man, he is such a forward piece - терпеть не могу этого человека, он такой наглец
thirty pieces of silver - библ. тридцать сребреников
piece of flesh - груб. «товар», бабёнка, девка
piece of muslin /of calico/ - «юбка», девушка, женщина
a piece of change /of jack/ - амер. хороший куш, кругленькая сумма
(all) of a piece, of one piece with - а) такой же, того же качества; they are all of a piece - все они одним миром мазаны; the harness and the horse were all of a piece - и упряжь была под стать лошади; б) целиком (и полностью); an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand - такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника; в) образующий единое целое; гармонирующий; the hangings are of a piece with the furniture - занавеси прекрасно подходят к мебели; г) в соответствии с (чем-л.)
his conduct is of a piece with his words - у него слова не расходятся с делом
all to pieces - а) измученный, в изнеможении; б) разорившийся; в) амер. совершенно, полностью, с начала до конца
to know smth. all to pieces - знать что-л. в совершенстве; ≅ знать что-л. как свои пять пальцев
I know him all to pieces - ≅ я знаю его как облупленного
to hit smb. to pieces - ошеломить кого-л.
2. [pi:s] vto puzzle smb. to pieces - поставить кого-л. в тупик
1. 1) соединять (в единое целое; тж. piece together); собирать из кусочков; надставлять ( одежду; тж. piece down)2) refl присоединяться; объединятьсяshe has pieced herself to the strongest side - она присоединилась к сильнейшей стороне
2. чинить, латать, штопатьshe was piecing the skirt with a patch of black silk - она латала юбку куском чёрного шёлка
3. текст. присучивать ( нить)4. разг. хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.) -
7 a piece of work
1) трудное дело, сложная задачаIt's quite a piece of work to make him do it. — Не так-то легко заставить его сделать это.
2) разг. шум, крик, скандал‘if Mr. Jonas didn't care for you, how could you wish to have him!’ ‘I wish to have him!’ exclaimed Cherry. ‘I wish to have him, Pal.’ ‘Then what are you making all this piece of work for,’ retorted her father, ‘if you didn't wish to have him?’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXX) — - Если мистер Джонас не питал к тебе никаких чувств, зачем он тебе понадобился? - Он мне понадобился? - воскликнула Черри. - Он мне понадобился? Что вы, папа, в самом деле! - Так из-за чего весь этот крик, - возразил отец, - если он тебе не нужен?
3) разг.; презр. субъект, тип (обыкн. a nasty piece of work)‘Christie is a nasty piece of work,’ he said at last. (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part IV, ch. V) — - Кристи мерзкий тип, - сказал наконец Пирс.
-
8 piece
1. n кусок; часть2. n обломки; осколкиthe statue was in pieces — статуя была разбита на мелкие кусочки; б) расколовшийся; полный противоречий
to pieces — на части; вдребезги
to pull to pieces — разорвать на мелкие кусочки, растерзать
3. n участок4. n штука, кусок; определённое количествоa piece of scoundrelism — подлая штука; гнусная проделка
5. n отдельный предмет, штука6. n картина; произведение искусстваhunting piece — картина, изображающая сцену охоты
7. n короткое литературное произведение8. n статья, заметка, сообщение9. n муз. пьеса10. n монетаcrown piece — крона, монета в одну крону
11. n шашка; фишка12. n шахм. фигураto move a piece — передвинуть фигуру, сделать ход
13. n амер. разг. пистолет, «пушка»14. n деталь; обрабатываемое изделие15. n вставка, заплатаa piece of the action — доля в афере; плата за соучастие
16. n бочонок вина17. n амер. лёгкий второй завтракfor breakfast he would nibble at a piece of dry toast — вместо завтрака он только погрызёт сухарик и всё
18. n диал. кусок, ломоть хлеба19. n образец, пример20. n в выражениях21. n разг. девушка, женщина22. n преим. амер. место, вещь; багажthe cases in which pieces go astray are rare — случаи, когда багаж попадает не по адресу, доля, пай
23. n разг. дело, вопросI hate this man, he is such a forward piece — терпеть не могу этого человека, он такой наглец
piece of flesh — «товар», бабёнка, девка
piece of muslin — «юбка», девушка, женщина
a piece of change — хороший куш, кругленькая сумма
a knavish piece of work — нечестные дела, жульничество
24. v соединять; собирать из кусочков; надставлятьa piece of ice — льдинка, кусочек льда
25. v присоединяться; объединяться26. v чинить, латать, штопать27. v текст. присучивать28. v разг. хватать куски, перехватитьСинонимический ряд:1. bit (noun) bit; bite; crumb; morsel2. composition (noun) article; composition; creation; essay; masterpiece; novella; ode; paper; play; poem; selection; short story3. part (noun) bit; cut; division; fragment; member; moiety; parcel; part; portion; quantity; scrap; section; segment; shred; slice; subdivision4. share (noun) role; share5. story (noun) item; paragraph; squib; story6. work (noun) opus; production; work7. darn (verb) darn; mend; patch; repair; sewАнтонимический ряд:all; entire; everything; nothing; whole -
9 he is a nasty piece of work
Макаров: до чего мерзкий типУниверсальный англо-русский словарь > he is a nasty piece of work
-
10 revolting specimen
Общая лексика: мерзкий тип -
11 stinker
['stɪŋkə]1) Общая лексика: барахло (о фильме), вонючка, дрянь, животное, издающее неприятный запах, мерзкий тип, подлая штука (о трудности), подлец, подонок, томительно жаркий день, Стерва (4. Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997, ISBN 5-200-02419)2) Геология: вонючий уголь, дизодил3) Разговорное выражение: негодник4) Сленг: изнурительное соревнование, изнурительный марафон, кляузное письмо, "гнида", изнурительный конкурс, непослушный, но любимый ребёнок5) Бранное выражение: паскуда, паскудник, паскудница, поскуда6) Табуированная лексика: распутная женщина -
12 stinkard
[`stɪŋkəd]мерзкий тип, подлец, подоноквонючкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stinkard
-
13 stinker
[`stɪŋkə]мерзкий тип, подлец, подонокто, что издает неприятный запах; вонючкаптица или животное, издающее неприятный, резкий запах, вонючкакляузное письмочто-либо очень противное, невыносимоеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stinker
-
14 weenie
[`wiːnɪ]младенецновичок, профанотталкивающий, мерзкий типженоподобный мужчиназнаток некоторой программной системысосискапенисАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > weenie
-
15 weeny
[`wiːnɪ]кроха, крошкаженоподобный мужчинамерзкий тип, неприятный человеккрошечный, крохотный, малюсенькийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > weeny
-
16 rat
I1. noun1) крыса2) предатель; штрейкбрехер; человек, покидающий организацию в тяжелое время3) collocation шпион; доносчик; перебежчик4) rats! slang вздор!, чепуха!5) (attr.) крысиный, мышиный; rat race мышиная возняlike a drowned rat промокший до костейlike a rat in a hole в безвыходном положенииto smell a rat чуять недоброе; подозревать2. verb1) истреблять крыс (обыкн. собаками)2) предать; покинуть организацию в тяжелое время; to rat on smb. предать кого-л., донести на кого-л.3) быть штрейк-брейхером4) отречься, отказатьсяII= drat* * *1 (n) доносчик; крыса; осведомитель; перебежчик; предатель; ренегат; трус; штрейкбрехер2 (v) истреблять крыс; стать предателем* * *а) крыса б) ондатра; выхухоль* * *[ ræt] n. крыса; мерзкий тип; трус, предатель, ренегат, дезертир, штрейкбрехер, шпион, доносчик v. истреблять крыс; покинуть организацию в тяжелое время, дезертировать, предавать; выдать; быть штрейкбрехером; отказаться, отречься* * *выдатьдонестидоносчиккрысамышиныйотказатьсяотречьсяперебежчикпредательпредатьчеловекштрейкбрехер* * *I 1. сущ. 1) а) крыса б) ондатра 2) перен. предатель; штрейкбрехер; перебежчик; шпион; доносчик сленг 2. гл. 1) ловить крыс; гнать крыс 2) предавать, выдавать (кого-л.); быть штрейкбрейхером; доносить (на кого-л. - on) сленг 3) не выполнять обещаний II = drat -
17 weenie
-
18 weeny
(a) крохотный; крошечный* * *1) кроха, крошка 2) женоподобный мужчина* * *[wee·ny || 'wɪːnɪ] adj. крошечный, крохотный, маленький* * *I 1. сущ. 1) разг. кроха, крошка (о младенце) 2) амер. сленг женоподобный мужчина 3) амер. сленг мерзкий тип, неприятный человек 2. прил. крошечный II сущ.; амер. сленг = wienie -
19 stinker
['stɪŋkə]сущ.; груб.1) мерзкий тип, подонок, говнюкSyn:2)а) то, что издает неприятный запах; вонючкаб) птица или животное, издающее неприятный, резкий запах, вонючкаSyn:4) что-л. очень противное, невыносимое (плохой фильм, жаркий день, головная боль) -
20 wanker
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тип — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего/кого? типа, чему/кому? типу, (вижу) что? тип, (вижу) кого? типа, чем/кем? типом, о чём/ком? о типе; мн. что/кто? типы, (нет) чего/кого? типов, чему/кому? типам, (вижу) что? типы, (вижу) кого? типов,… … Толковый словарь Дмитриева
Фресно (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фресно (значения). Фресно Fresno … Википедия
МИФические личности — Myth ing Persons Автор: Роберт Асприн Жанр: Юмористическая фэнтези … Википедия
Комбс, Джеффри — Джеффри Комбс Jeffrey Combs Имя при рождении … Википедия
Джефри Комбс — Джеффри Комбс Jeffrey Combs Имя при рождении: Джеффри Алан Комбс Дата рождения: 9 сентября 1954 года … Википедия
Джеффри Комбс — Jeffrey Combs Имя при рождении: Джеффри Алан Комбс Дата рождения: 9 сентября 1954 года … Википедия
Ланс Хенриксен — Лэнс Хенриксен Lance Henriksen Lance Henriksen at FACTS 2006 in Ghent, Belgium Дата рождения: 5 мая 1940 Место рождения … Википедия
Лэнс Хенриксен — Lance Henriksen Lance Henriksen at FACTS 2006 in Ghent, Belgium Дата рождения: 5 мая 1940 Место рождения … Википедия
Пила (серия) — Альтернативный постер фильма «Пила: Игра на выживание» «Пила» серия триллеров, связанных общей тематикой. Идея принадлежит Ли Уоннеллу и Джеймсу Вану. Содержание 1 Фильмы … Википедия
Хенриксен, Ланс — Лэнс Хенриксен Lance Henriksen Lance Henriksen at FACTS 2006 in Ghent, Belgium Дата рождения: 5 мая 1940 Место рождения … Википедия
Хенриксен Лэнс — Лэнс Хенриксен Lance Henriksen Lance Henriksen at FACTS 2006 in Ghent, Belgium Дата рождения: 5 мая 1940 Место рождения … Википедия