-
1 вытираться
I несовер. - вытираться;
совер. - вытереться возвр.
1) wipe/dry oneself
2) разг. (изнашиваться) become threadbare, wear thin II страд. от вытиратьto dry o.s.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вытираться
-
2 wipe oneself
-
3 towel
ˈtauəl
1. сущ. полотенце bath towel ≈ банное полотенце dish амер., tea towel ≈ полотенце для посуды, кухонное полотенце face towel ≈ полотенце для лица hand towel ≈ полотенце для рук linen towel ≈ льняное полотенце paper towel ≈ бумажное полотенце roller towel ≈ бумажное полотенце в рулоне Turkish towel ≈ махровое полотенце sanitary towel ≈ гигиеническая подушечка oaken towel уст.;
сл. ≈ дубинка
2. гл.
1) вытирать(ся) полотенцем
2) сл. бить ∙ towel down towel off полотенце - clean * чистое полотенце - bath * купальное полотенце - dish * кухонное полотенце - Turkish * махровое полотенце - paper * бумажное полотенце - to dry /to rub, to wipe/ with a * вытирать полотенцем;
вытираться полотенцем (устаревшее) салфетка( церковное) (устаревшее) покрывало для жертвенника;
престольный покров > sanitary * гигиеническая подушечка > lead * (сленг) пуля > oaken * (сленг) дубинка > to throw /to toss/ in the * сдаться, признать себя побежденным вытирать полотенцем вытираться полотенцем (сленг) бить, хлестать ~ полотенце;
oaken towel уст. sl. дубинка;
to throw in the towel сдаться, признать себя побежденным ~ полотенце;
oaken towel уст. sl. дубинка;
to throw in the towel сдаться, признать себя побежденным towel sl. бить ~ вытирать(ся) полотенцем ~ полотенце;
oaken towel уст. sl. дубинка;
to throw in the towel сдаться, признать себя побежденным -
4 towel
1. [ʹtaʋəl] n1. полотенцеto dry /to rub, to wipe/ with a towel - а) вытирать полотенцем; б) вытираться полотенцем
2. уст. салфетка3. церк. уст. покрывало для жертвенника; престольный покров♢
sanitary towel - гигиеническая подушечкаlead towel - сл. пуля
oaken towel - сл. дубинка
2. [ʹtaʋəl] vto throw /to toss/ in the towel - сдаться, признать себя побеждённым
1. 1) вытирать полотенцем2) вытираться полотенцем2. сл. бить, хлестать -
5 вытереться
несовер. - вытираться;
совер. - вытереться возвр.
1) wipe/dry oneself
2) разг. (изнашиваться) become threadbare, wear thinБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вытереться
-
6 обтирать
несовер. - обтирать;
совер. - обтереть( кого-л./что-л.)
1) (чем-л.) (натирать) rub off/down
2) (высушивать) wipe (off), dry;
wipe dry
3) разг. (изнашивать) fray;
wear thin, обтереть (вн.) wipe (smth.), wipe (smth.) dry;
~ся, обтереться (вытираться) rub one self down;
~ся холодной водой have* a cold sponge-down/sponge bath.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обтирать
-
7 fluff
flʌf
1. сущ.
1) пух, пушинки;
пушок( мягкие волоски или шерсть животных) ;
перен. что-л. незначительное, банальное, малоинтересное He brushed the fluff off his coat. ≈ Он стряхнул пух со своего пальто. The little chick was covered in yellow fluff. ≈ Цыпленок был покрыт желтым пушком. They mostly just broadcast fluff. ≈ Они большей частью передают по радио просто ерунду. Syn: down, fuzz
2) ошибка;
промах, просчет;
тж. театр.;
сл. плохо выученная роль make a fluff Syn: blunder, false step ∙ a bit of fluff сл. ≈ пустышка( о девушке), кокетка, вертушка
2. гл.
1) взбивать;
встряхивать;
распушить;
тж. взбиться, распушиться (тж. fluff out/up) When the weather is cold, birds fluff out their feathers so as to keep warm. ≈ Когда становится холодно, птицы всклокочивают перья, чтобы согреться. to fluff a pillow ≈ взбить подушку
2) разг. ошибиться;
потерпеть неудачу;
тж. произносить что-л. с запинкой;
тж. театр.;
сл. ошибаться в роли, забывать роль I fluffed my driving test three times. ≈ Я три раза проваливал свой тест на водительские права. пух, пушок;
ворс - to lose its * вытираться (о ткани) - there is * under the bed под кроватью хлопья пыли (сленг) хвост бумажная пыль( сленг) оговорка, ошибка ( оратора, актера) (сленг) (театроведение) (радиотехника) (телевидение) накладка( сленг) промах, оплошность - he made a * when he called attention to his record он допустил оплошность, заставив обратить внимание на свое прошлое (американизм) (сленг) отпор - to give smb. the * отшить кого-л. (сленг) (тж. a bit /a piece/ of *) девчонка;
вертушка взбивать;
распушить - to * (out) one's hair взбивать волосы - the bird *ed (up) its feathers птица распушила перья распушиться, стать пушистым ворсить носиться в воздухе как пух (сленг) сбиваться, оговариваться( об актере, ораторе) (сленг) (театроведение) допустить накладку - the actress *ed her lines актриса сбилась с роли (сленг) допустить промах, оплошность - the cricketer *ed the catch (полевой) игрок не поймал мяч (крикет) > * it! (сленг) прочь!, уберите!, мне это не нужно! ~ театр. sl. плохо выученная роль;
a bit of fluff sl. девушка fluff взбивать(ся) ;
вспушить;
to fluff one's feathers распушить перья (о птице;
тж. перен.) ~ оплошность;
to make a fluff разг. дать маху ~ театр. sl. плохо выученная роль;
a bit of fluff sl. девушка ~ театр. sl. плохо знать роль ~ промахнуться, промазать ~ пух, пушок ~ читать (текст) с оговорками, запинаясь fluff взбивать(ся) ;
вспушить;
to fluff one's feathers распушить перья (о птице;
тж. перен.) ~ оплошность;
to make a fluff разг. дать маху -
8 rub down
1) вытирать досуха You'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch cold. ≈ Надо вытереть его насухо, а то он простудится.
2) чистить лошадь
3) стирать шероховатости;
отчищать
4) точить, шлифовать обтирать, вытирать - to rub oneself down вытираться - rub yourself properly after your swim после купания оботритесь хорошенько растирать, массировать( после физических упражнений и т. п.) - to rub smb. down сделать кому-л. массаж чистить лошадь стирать, сдирать;
отчищать - rub the walls down well before applying new paint хорошенько очистите стены от старой краски до наложения новой точить, шлифовать (разговорное) обыскивать( арестованного)Большой англо-русский и русско-английский словарь > rub down
-
9 wear
̈ɪwɛə I
1. сущ.
1) ношение, носка( одежды) this is now in wear ≈ это теперь носят a dress for summer wear ≈ летнее платье
2) одежда, платье beach wear ≈ купальные костюмы, пляжная одежда casual wear ≈ неопрятная одежда children's wear ≈ одежда для детей evening wear ≈ вечернее платье, одежа для торжественных случаев everyday wear ≈ одежда на каждый день, повседневная одежда ladies' wear ≈ женская одежда men's wear ≈ мужская одежда sports wear ≈ спортивная одежда working wear ≈ рабочее платье
3) способность носиться There's a lot of good wear left in those shoes ≈ Эти ботинки еще долго будут носиться Syn: wearability, service, utility, consumption
4) следы носки, изнашивание, ветшание You can see the wear on the corner of the rug ≈ Вы можете заметить потертость в углу ковра. wear and tear show wear Syn: deterioration, damage, injury, dilapidation
2. гл.
1) носить а) (одежду, прическу, украшения и т. п.) Are you going to wear jeans or a dress? ≈ Ты собираешься надеть джинсы или платье? The policeman wore his badge proudly. ≈ Полисмен с гордостью носил свою кокарду. He wears the same clothes for years. ≈ Он годами носит одно и то же. to wear a wig ≈ носить парик She wears her hair short ≈ Она носит короткую стрижку. The officers are not to wear moustaches or beards. ≈ Офицеры не положено носить бороды или усы. wear scent ≈ душиться wear the flag Syn: to be dress in, to be covered with;
to be decked with;
б) перен. в сердце;
имя;
иметь вид, характер и т.п to wear a smile ≈ носить улыбочку to wear well ≈ выглядеть молодо to wear a troubled look ≈ иметь озабоченный вид to wear one's head high ≈ высоко держать голову to wear a famous name ≈ носить громкое имя to wear Her in his heart ≈ носить ее образ в своем сердце
2) соглашаться, разрешать (обычно используется негативно в конструкциях с it She said her mother would never wear it. ≈ Она сказала, что ее мама никогда не согласится. Syn: tolerate, accept
3) a) снашиваться, вытираться( об одежде, рельефе и т.п.) This sweater has worn thin at the elbows. ≈ Этот свитер совершенно вытерся на локтях. The waves have worn these rocks. ≈ Волны стерли эти скалы. Syn: wear away, wear out б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т.п.) Ex: to wear a track across a field ≈ протоптать тропинку в поле the water has worn a channel ≈ вода промыла канаву в) перен. истощить, изнурить Ex: my patience is wearing thin ≈ моему терпению приходит конец Illness had worn the bloom from her cheeks. ≈ Болезнь стерла румянец с ее щек. Syn: exhaust, drain;
overwork, overburden
4) носиться (об одежде) This dress wears better than any I've had ≈ Это платье носится лучше всех, какие только у меня были. Syn: resist abrasion, endure.
5) тянуться, проходить (о времени) the day wears towards its close ≈ день близится к концу As the day wore on, we grew more discouraged. ≈ По мере того как тянулся день, мы все более падали духом Syn: pass ∙ wear away wear down wear off wear on wear out wear thin to wear the King's/Queen's coat ≈ служить в английской армии - wear the breeches - wear the pants II гл.;
мор. поворачивать парусное судно носом по ветру( на фордевинд) ношение, носка (одежды) - in * находящийся в носке, надеваемый;
модный - the coat I have in * пальто, которое я постоянно ношу - this is no longer in * это уже вышло из моды, это уже не носят - clothes for everyday * повседневная одежда - a dress for winter * зимнее платье - for seaside * для пляжа (об одежде) износ, изнашивание - to show * износиться, истрепаться - the carpets are showing * ковры вытерлись - it will stand any amount of * этой вещи износу не будет - to look the worse for * выглядеть сильно поношенным /потрепанным/ - * allowance( специальное) допуск на износ - * resistance( специальное) износостойкость носкость - there is still much * in these shoes эти ботинки еще долго будут носиться - * life (военное) срок носки (обмундирования) - * performance( специальное) качества( одежды, обуви), необходимые в носке;
носкость одежда, платье - men's * мужская одежда - working * рабочее платье;
спецодежда - beach * (собирательнле) купальные костюмы, халаты и т. п.;
пляжная одежда - slumber * ночные рубашки и пижамы - * fabrics плательные ткани( - wear) как компонент сложных слов: одежда - foot wear обувь - underwear белье - knitwear трикотаж быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) - to * a hat носить шляпу - to * stockings ходить в чулках - to * one's hair long носить длинные волосы - to * scent душиться - to * a sword быть при шпаге - to * the ensign /the flag colours/ of... плавать под флагом( о судне) - she wore a black gown она была в черном платье, на ней было черное платье - she was *ing diamonds на ней были бриллианты - I have nothing to *! мне нечего надеть! - what do they * in Paris this spring? что этой весной носят в Париже? - navy blue is very much worn this year в этом году моден темно-синий цвет держать, носить - to * one's head high высоко держать голову - to * a famous name носить громкое имя - to * smb., smth. in one's heart быть преданным кому-л., чему-л. иметь вид - to * a troubled look иметь встревоженный вид - the house wore a neglected look дом выглядел заброшенным - to * a sad smile печально улыбаться - to * a face of joy сиять от радости изнашивать;
протирать;
пробивать;
размышлять - * a hole in the rug протереть дыру в ковре - to * a path across a field протоптать тропинку через поле - to * ruts in a road проложить колею на дороге изнашиваться;
протираться;
размывать носиться;
выдерживать носку;
быть прочным в носке - this cloth will * for years это сукно носится годами - the material won't * материал непрочен - the colour won't * этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/ - clothes * to one's shape в носке одежда садится по фигуре сохраняться - to * one's years well выглядеть моложаво - old Smith is *ing старина Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/ делать или становиться каким-л. (особ. при износе) - to * threadbare обтрепать;
обтрепаться - his stock of money began to * very low его денежный запас иссякал - * smooth сглаживать;
сглаживаться утомлять, изнурять (тж. * out) - to be worn by anxiety истомиться от тревоги( о времени) подвигаться, приближаться - the day *s towards its close день на исходе - the time *s late становиться поздно( о времени) проводить, коротать (тж. * away) - to * away one's life in trifles растрачивать жизнь на пустяки - to * through the day скоротать день (шотландское) продвигаться, пробираться( куда-л.) (шотландское) загонять( овец и т. п.) (редкое) подводить( к чему-л.) ;
приучать (геология) выветривать, эродировать( геология) выветриваться, подвергаться эрозии (техническое) срабатываться, истираться( разговорное) выдерживать проверку временем - it's hard to know him but he *s well его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить - that idea won't * эта идея недолговечна (разговорное) согласиться на что-л. > to * the breeches /the pants, the trousers/ верховодить в доме (о женщине) ;
держать мужа под башмаком > to * the cravat (сленг) надеть пеньковый галстук, быть повешенным > to * the King's /the Queen's/ coat служить в английской армии > to * stripes находиться в тюрьме, отбывать срок тюремного заключения > to * thin истончаться;
терять терпение, быть готовым уступить;
стать неубедительным /затасканным, избитым;
устарелым/ > the coin has worn thin монета истерлась > hair *ing thin on top волосы, редеющие на макушке > his temper was *ing thin его терпение истощалось /было на исходе/ > arguments that quickly wore thin доводы, быстро утратившие свою убедительность( морское) делать поворот через фордевинд ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле wear = weir ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ изнашивание ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ изнашиваться ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ износ ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ утомлять;
изнурять ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги ~ away медленно тянуться (о времени) ~ away стирать(ся) ~ down преодолевать (сопротивление и т. п.) ;
опровергать (аргументы) ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ down утомлять (кого-л.) ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ off стирать(ся) ~ on медленно тянуться (о времени) ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ out изнашивать(ся) ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ out истощать(ся) (о терпении и т. п.) ~ out состарить ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами to ~ the breeches (или амер. the pants) обладать мужским характером (о женщине) ;
верховодить в доме ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться wear = weir weir: weir плотина, запруда;
водослив ~ устраивать плотину, запруживать ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье -
10 fluff
1. [flʌf] n1. 1) пух, пушок; ворсto lose [to shed] its fluff - вытираться ( о ткани)
2) сл. хвост3) бумажная пыль2. сл.1) оговорка, ошибка (оратора, актёра)3) промах, оплошностьhe made a fluff when he called attention to his record - он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлое
3. амер. сл. отпорto give smb. the fluff - отшить кого-л.
4. сл. (тж. a bit /a piece/ of fluff) девчонка; вертушка2. [flʌf] v1. 1) взбивать; распушить2) распушиться, стать пушистым2. ворсить3. носиться в воздухе как пух4. сл.1) сбиваться, оговариваться (об актёре, ораторе)2) театр. допустить накладку3) допустить промах, оплошность♢
fluff it! - сл. прочь!, уберите!, мне это не нужно! -
11 rub down
[ʹrʌbʹdaʋn] phr v1. 1) обтирать, вытиратьrub yourself down properly after your swim - после купания оботритесь хорошенько
2) растирать, массировать (после физических упражнений и т. п.)to rub smb. down - сделать кому-л. массаж
3) чистить лошадь2. стирать, сдирать; отчищатьrub the walls down well before applying new paint - хорошенько очистите стены от старой краски до наложения новой
3. точить, шлифовать4. разг. обыскивать ( арестованного) -
12 wear
1. сущ.1) общ. ношение, носка ( одежды)2) общ. одежда, платье3)а) общ. способность носиться, носкостьThere's a lot of good wear left in those shoes. — Эти ботинки еще долго будут носиться.
б) общ. изнашивание, ветшаниеYou can see the wear on the corner of the rug. — Вы можете заметить потертость в углу ковра. -
в) учет износ, изнашивание (машин, оборудования в физическом плане)Syn:2. гл.1)а) общ. носить(ся) ( об одежде)б) общ. (имя; иметь вид, характер и т. п.)2) общ. соглашаться, разрешать ( обычно используется в отрицательных конструкциях)3)а) общ. снашиваться, вытираться (об одежде, рельефе и т. п.)б) учет изнашиватьсяSyn:tear 2.в) общ. истощить, изнуритьMy patience is wearing thin. — Моему терпению приходит конец.
4) общ. тянуться, проходить ( о времени)The day wears towards its end. — День близится к концу.
* * *• 1) /vt/ носить; 2) /vi/ изнашиваться; 3) /in passive/ изношенный• износ* * *. . Словарь экономических терминов . -
13 dry oneself
Макаров: высушиться, вытереться, вытираться, сушиться -
14 dry with a towel
Макаров: вытирать полотенцем, вытираться полотенцем -
15 lose its fluff
Макаров: вытираться (о ткани) -
16 rub oneself down
Общая лексика: вытираться -
17 rub with a towel
Макаров: вытирать полотенцем, вытираться полотенцем -
18 shed its fluff
Макаров: вытираться (о ткани) -
19 sponge away
1) Общая лексика: вытираться губкой2) Макаров: стирать губкой, тряпкой (и т.п.) -
20 sponge off
1) Общая лексика: почистить губкой, чистить губкой, вытираться губкой2) Автомобильный термин: смывать губкой3) Макаров: стирать губкой, тряпкой (и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫТИРАТЬСЯ — ВЫТИРАТЬСЯ, вытираюсь, вытираешься, несовер. (к вытереться). 1. страд. к вытирать. 2. Вытирать себя, свое тело. Вытираться полотенцем. 3. Изнашиваться, становиться потертым (разг.). Давно ли ношу пиджак, а локти уже вытираются. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
вытираться — обтираться, отираться / о лице: утираться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. вытираться гл. несов. • утираться Словар … Словарь синонимов
вытираться — ВШЫТЕРЕТЬ, тру, трешь; тер, терла; терший; тертый; терши и терев; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вытираться — ВЫТИРАТЬСЯ, несов. (сов. вытереться), чем и без доп. Удалять (удалить) со своего лица, тела влагу какой л. материей, полотенцем, рукой, делая их сухими; Син.: утираться [impf. to wipe oneself (up), dry oneself]. Как это приятно вытираться мягким… … Большой толковый словарь русских глаголов
Вытираться — I несов. неперех. 1. Вытирать себя, свое тело или его части; делать их сухими. 2. страд. к гл. вытирать I II несов. неперех. 1. Становиться потёртым от длительного употребления; изнашиваться. 2. страд. к гл. вытирать II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вытираться — вытираться, вытираюсь, вытираемся, вытираешься, вытираетесь, вытирается, вытираются, вытираясь, вытирался, вытиралась, вытиралось, вытирались, вытирайся, вытирайтесь, вытирающийся, вытирающаяся, вытирающееся, вытирающиеся, вытирающегося,… … Формы слов
вытираться — вытир аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
вытираться — (I), вытира/ю(сь), ра/ешь(ся), ра/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
вытираться — см. Вытереть и Вытереться … Энциклопедический словарь
вытираться — см. вытереться; а/юсь, а/ешься; нсв … Словарь многих выражений
вытираться — 1.4.5., ССМ 2 … Экспериментальный синтаксический словарь