-
1 certainly
[ˈsə:tnlɪ]certainly конечно, непременно; несомненно; he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно; несомненно; he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно; несомненно; he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно; несомненно; he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно; несомненно; he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно mind: yes, I certainly it very much нет, я очень против этого; I shouldn't mind я не прочь why: certainly int выражает нерешительность: why, yes, I think so как вам сказать? Я думаю, да yes: yes да certainly утверждение; согласие -
2 certainly
ˈsə:tnlɪ нареч. конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно he is certainly better today ≈ ему, несомненно, лучше сегодня May I visit him? Yes, certainly. ≈ Можно его навестить? Да, конечно. Syn: of course, no doubt, sure конечно, непременно;
несомненно;
безусловно;
- he will * come back он непременно вернется;
- * I parked outside your door конечно, я поставил машину прямо против вашей двери в ответах на вопросы: - may we see the patient? - C. можно навестить больного? - (Да) конечно;
- may I borrow your clothes-brush? - C. можно взять у вас плятяную щетку? - Пожалуйста;
- will you lend me your toth-brush? - C. not вы не одолжите мне зубную щетку? - Ни в коем случае certainly конечно, непременно;
несомненно;
he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня;
may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно;
несомненно;
he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня;
may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно;
несомненно;
he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня;
may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно;
несомненно;
he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня;
may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно certainly конечно, непременно;
несомненно;
he is certainly better today ему, несомненно, лучше сегодня;
may I visit him? - Yes, certainly можно его навестить? - Да, конечно mind: yes, I ~ it very much нет, я очень против этого;
I shouldn't mind я не прочь why: ~ int выражает нерешительность: why, yes, I think so как вам сказать? Я думаю, да yes: yes да ~ утверждение;
согласиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > certainly
-
3 ну
1. межд.;
частица
1) now, right (побуждение, предупреждение) ;
come (on) (одобрение, тж. с оттенком упрека) ;
well (вопросительно: ожидание) ну как (опасение) ≈ suppose;
what if ну как кто-нибудь увидит ≈ suppose somebody were to see
2) well (удивление) ;
what (удивление с оттенком недовольства и т.п.;
тж. да ну) ;
why (нетерпение)
3) (согласие, уступка, примирение и т.п.;
тж. ну вот - в повествовании) well
2. предик.;
(делать что-л.) ;
разг. (начало действия;
передается через личные формы глагола to start+ger.) он ну кричать ≈ he started yelling ну-ка(же) ≈ well/now (then) !, come (on) !, why!, what! да ну? ≈ indeed?, really?, you don't say!;
ha? ну да ≈ of course, sure ну так что же? ≈ what about it?why, well;
ну хорошо! very well, then!;
ну, скорее! do come on!;
ну, так что же! well, what about it!;
ну, не сердись! don`t be cross now!;
ну так вот as I was saying;
ну вот ещё! come now!;
ну да! yes, indeed;
(с недоверием) tell me another!;
go on!;
ну конечно! why, certainly;
да ну? you don`t say so!;
да ну тебя! stop that!;
а ну его! to hell with him;
ну, погоди же! just you wait! -
4 help yourself
vr infml"Do you mind if I have a look?" "Why certainly. Help yourself" — "Ты не возражаешь, если я взгляну?" - "Ну что ты, пожалуйста"
The new dictionary of modern spoken language > help yourself
-
5 help yourself
разг.берите, пожалуйста (сами), не стесняйтесь, не церемоньтесь‘I need a drink,’ he said. ‘Do you mind if I have a drink?’ ‘Help yourself,’ she said. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XXIII) — - Мне необходим глоток спиртного, - сказал Дейв. - Вы не возражаете? - Пейте, пожалуйста, - сказала Гвен.
‘If you don't mind, I'd like to look through them.’ ‘Why, certainly. Help yourself.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Crying Swallow’, ‘The Case of the Crying Swallow’) — - Если вы не возражаете, я хотел бы посмотреть в ваш бинокль. - Пожалуйста, прошу вас.
-
6 so
səu
1. нареч.
1) настолько, столь;
так, до такой степени She is so beautiful. ≈ Она так красива.
2) так же, таким же образом;
тоже, также I like French wine. - So do I. ≈ Мне нравятся французские вина. - И мне тоже.
3) итак;
значит (в начале предложения) So we are not going away this weekend after all? ≈ Значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
4) так, таким образом Is that really so? ≈ Это действительно так? I 've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening. ≈ Я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером.
5) примерно, приблизительно I'll be out two days or so. ≈ Меня не будет дома дня два.
6) поэтому, по этой причине;
таким образом;
так что I was getting tired so I came home. ≈ Я устал и поэтому пошел домой. ∙ so as to so that so far as so far ≈ до сих пор;
пока so to say ≈ так сказать and so on, and so forth ≈ и так далее, и тому подобное
2. межд. ладно!, ну!, так! указывает на способ совершения действия - (именно) так, таким, подобным образом - you mustn't behave so вы не должны так себя вести - stand just so стой вот так - speak so that you are understood говори так, чтобы тебя можно было понять (см. тж. so that) - so, and so only так, и только так - so and in no other way только так (и не иначе) ;
только таким образом (способом) - quite so! совершенно верно!, правильно!;
именно (так) ! - it is not so это не так - why so? почему же?, отчего же?, каким образом? - how so? как (же) так?, как же это? - and so on и так далее, и тому подобное - I need some paper, pencils, ink, and so on мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное - and so on and so on, and so on and so forth и так далее и тому подобное - so there! так-то вот! - that being so I have nothing more to say раз (поскольку) это так, мне больше нечего добавить - so to say, so to speak так сказать указывает на степень качества или на количество - так, до такой степени, столь;
столько, так много - why in the train so crowded today? почему сегодня в поезде столько народу? - she isn't so very old она не так уж стара - I am not so sure of that я не очень-то уверен в этом - so much так много - it takes so much time на это уходит столько времени - I have got so much to do and so little time! мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало! - not so much sugar, please не (кладите) столько сахару, пожалуйста - be so good to continue tp write me letters пишите мне, пожалуйста, и впредь - it was so hot (that) I took my coat off было так жарко, что я снял пиджак - a little girl so high девочка (девушка) вот такого роста - I am so tired! я так (очень) устал! - so kind of you! как это мило с вашей стороны! - I am so pleased to meet you! я так (очень) рад познакомиться с вами! (разговорное) указывает на интенсивность действия - так (сильно) - she so wants to go ей так хочется поехать (пойти) - why do you cry so? почему вы так плачете? - I'd better not go out, my head aches co! я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! указывает на эмфатическое выделение качества - такой - so good a dinner! такое хороший обед! - so severe a discipline такая строгая дисциплина - in so distant a place as Australia в столь отдаленном месте, как Австралия в начале предложения указывает на подтверждение предшествующего высказывания - действительно, да, в самом деле, именно;
так (это) и есть - you look tired. - So I am у вас усталый вид. - Да, я действительно устал - you could have come here earlier. - So I could вы могли бы прийти сюда пораньше. - Верно (Да, конечно), мог бы - I thought you were French. - So I am я думал, что вы француз. - Так оно и есть в начале предложения указывает на распространение предшествующего высказывания на другое лицо или предмет - тоже, также - you are late, (and) so am I вы опоздали, (и) я тоже - we were wrong, so were you мы ошиблись, и вы также ( тоже) в начале предложения указывает на вывод из сказанного ранее - итак, значит, так - so you are going to the North итак, вы отправляетесь на север - so you have come after all! значит, вы все-таки пришли! - and so the work is finished at last! ну, наконец работа закончена! в начале предложения указывает на продолжение повествования - ну - so he said we chouldn't bother. So we didn't потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться) (устаревшее) в начале предложения указывает на последовательность действия (в эллиптических предложениях) - затем, потом - and so to bed итак, (теперь) спать - "say goodbye", and so be off скажи(те) "до свидания" и (затем) марш ступай(те) (устаревшее) перед прямой речью или после нее( в эллиптических предложениях) - так - so Achilles так сказал Ахиллес указывает на соответствие тому, что было сказано - так, в таком случае - it is so так оно и есть;
это так - so it is действительно, правильно - that's so именно так;
в самом деле так - is that so? разве?, неужели?, правда? не может быть! - that's (it is) not so! это не так!, неправда! - so be it! да будет так в сочетаниях (см. примеры) - so far до сих пор, пока (еще) - so far I'm bored пока что мне скучно - I've heard nothing so far пока я еще ничего не слышал - so far you have been lucky до сих пор вам везло - so far as насколько, поскольку - so far as I know насколько я знаю( мне известно) - in so far as - so far as - in so much as - insomuch as - so far from вместо того, чтобы - so far from abating, the epidemic spread эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась - so... as так (настолько)..., чтобы, так... что - it is so natural as hardly to be noticeable это так естественно, что почти незаметно - be so good (would you be so kind) as to send me word не откажите в любезности известить меня - not so... as не так... как (при сравнении) - it is not so hot as yesterday сегодня не так жарко, как вчера - he is not so bright as his brother он не такой способный, как его брат - so... that так (таким образом)... что;
так... что;
настолько... чтобы - he is so ill that he cannot speak он так болен, что не может говорить - not so... but не настолько... чтобы - he is not so degraded but he has a sense of shame он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда - so much so that настолько, что;
до такой степени, что - are you satisfied now? - So much so that words fail me теперь вы довольны? - Так доволен, что и сказать не могу - so many такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук) - so many shillings and so many pence столько-то шиллингов и столько-то пенсов - they turn out so many typewriters a day они выпускают столько-то пишущих машинок в день so much столько-то, такое-то количество;
так много, так, в такой степени;
просто, не что иное как;
тем более;
(for) довольно, хватит;
все уже сказано или сделано - so much and no more столько и не больше - he allowed his son so much a month for pocket money он давал своему сыну ежемесячно определенную сумму (столько-то) на карманные расходы - he is so much respected его так уважают - so much rubbish (nonsense) ! просто чепуха! - I regard it as so much lost time я считаю это просто потерянным временем - so much the better( the worse) тем лучше (тем хуже) - I agree, so much more that I have seen her я согласен, тем более, что я видел ее - so much for that довольно говорить об этом - so much for your childhood ideals с твоими детскими мечтаниями покончено - so much for the history of the case вот и все, что можно сказать об истории этого дела - not (never) so much as даже не - he didn't so much as ask me to sit down он даже не предложил мне сесть - he never so much as thanked me он даже не поблагодарил меня - not so much... as не столько... сколько;
не так... как - he is not so much angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен - oceans do not so much divide the world as unite it океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его > just so как нужно, как полагается > her room is always just * ее комната всегда в порядке > you don't say so!, do you asy so? неужели?, не может быть! > so please your Majesty как будет угодно вашему величеству > so help me (God) ! честное слово! (в уверениях, клятвах) > I have never seen him, so help me (God) ! я никогда не видел его, честное слово! употребляется вместо предшествующего предложения - это так, да - has the train gone? - I thind (believe) so поезд уже ушел? - Думаю, что да - he promised to ring us up but has not jet done so он обещал позвонить нам, но еще не звонил - many people would have run away. Not so he многие бы убежали, но он не таков - did he promise it? - Yes, he did so! он (это) обещал? - Да, конечно! - he is clever. - I am glad you think so он умен. - Я рад, что вы так считаете - he goes to the club. - So he says! (ироничное) он ходит в клуб. - Как же! употребляется вместо предшествующего прилагательного - таковой, такой - your friend is diligent, but you are not so ваш друг прилежен, не то, что вы - both brothers are talented, but the elder is more so оба брата талантливы, но старший особенно - he isn't handsome, but he thinks himself so он некрасив, но считает себя красивым - he is ill and has been so for a long time он болен и уже давно( после глаголов call, name) употребляется вместо предшествующего имени собственного - так - John. He was named so after his father его назвали Джоном. В честь отца. более менее;
приблизительно - at three o'clock or * примерно в три часа, около трех - I've known him 15 years or so я знаю его лет пятнадцать (часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания - так что, поэтому;
следовательно - it was raining and so I did not go out шел дождь, и поэтому я не выходил - it was late, so we went home было поздно, поэтому (и) мы пошли домой - the train leaves in half an hour, so you had better hurry поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться вводит придаточные предолжения цели - (для того), (с тем) чтобы - he opened the door so he could see them come он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут ( разговорное) вводит придаточные предложения результата - так что, поэтому (см. также so that) в сочетаниях (см. примеры) - so what? ну и что?, ну так что?;
подумаешь! - so what of it? ну и что (в этом) особенного? - (so) that's that так-то вот так!, ладно!, хватит!, ну! (выражает удивление, однобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.) - he went off yesterday. - So? он уехал вчера. - Ну? (Ах, вот как!) or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
a day or so денька два;
he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
a day or so денька два;
he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде ~ as to, ~ that с тем чтобы;
I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
so far as настолько, насколько ~ поэтому, таким образом;
так что;
I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти ~ так, таким образом;
that's not so это не так;
that's certainly so это, безусловно, так;
if so! раз так!;
is that so? разве? so употр. для усиления: why so? почему?;
how so? как так?;
so what? ну и что?, ну так что? ~ итак;
so you are back итак, вы вернулись ~ поэтому, таким образом;
так что;
I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти ~ int так!, ладно!, ну! ~ так, настолько;
why are you so late? почему вы так опоздали? ~ так, таким образом;
that's not so это не так;
that's certainly so это, безусловно, так;
if so! раз так!;
is that so? разве? ~ тоже, также;
you are young and so am I вы молоды и я тоже ~ as to, ~ that с тем чтобы;
I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
so far as настолько, насколько ~ far as I know насколько мне известно;
so be it быть по сему;
so far до сих пор;
пока ~ far as I know насколько мне известно;
so be it быть по сему;
so far до сих пор;
пока ~ as to, ~ that с тем чтобы;
I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
so far as настолько, насколько ~ far as I know насколько мне известно;
so be it быть по сему;
so far до сих пор;
пока ~ much for that довольно (говорить) об этом;
so that's that разг. так-то вот ~ as to, ~ that с тем чтобы;
I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
so far as настолько, насколько ~ much for that довольно (говорить) об этом;
so that's that разг. так-то вот ~ to say так сказать;
and so on, and so forth и так далее, и тому подобное so употр. для усиления: why so? почему?;
how so? как так?;
so what? ну и что?, ну так что? what: ~ of...? = ~ about...?;
well, ~ of it?, разг. so ~? ну и что из того?, ну, так что ж? ~ итак;
so you are back итак, вы вернулись ~ так, таким образом;
that's not so это не так;
that's certainly so это, безусловно, так;
if so! раз так!;
is that so? разве? ~ так, таким образом;
that's not so это не так;
that's certainly so это, безусловно, так;
if so! раз так!;
is that so? разве? ~ так, настолько;
why are you so late? почему вы так опоздали? so употр. для усиления: why so? почему?;
how so? как так?;
so what? ну и что?, ну так что? why: ~ adv inter. почему?;
why so? по какой причине?;
на каком основании? ~ тоже, также;
you are young and so am I вы молоды и я тоже -
7 so
[səu]or so (после указания количества) приблизительно, около этого; a day or so денька два; he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде or so (после указания количества) приблизительно, около этого; a day or so денька два; he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде so as to, so that с тем чтобы; I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей; so far as настолько, насколько so поэтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти so так, таким образом; that's not so это не так; that's certainly so это, безусловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? so употр. для усиления: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что? so итак; so you are back итак, вы вернулись so поэтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти so int так!, ладно!, ну! so так, настолько; why are you so late? почему вы так опоздали? so так, таким образом; that's not so это не так; that's certainly so это, безусловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? so тоже, также; you are young and so am I вы молоды и я тоже so as to, so that с тем чтобы; I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей; so far as настолько, насколько so far as I know насколько мне известно; so be it быть по сему; so far до сих пор; пока so far as I know насколько мне известно; so be it быть по сему; so far до сих пор; пока so as to, so that с тем чтобы; I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей; so far as настолько, насколько so far as I know насколько мне известно; so be it быть по сему; so far до сих пор; пока so much for that довольно (говорить) об этом; so that's that разг. так-то вот so as to, so that с тем чтобы; I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей; so far as настолько, насколько so much for that довольно (говорить) об этом; so that's that разг. так-то вот so to say так сказать; and so on, and so forth и так далее, и тому подобное so употр. для усиления: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что? what: so of...? = so about...?; well, so of it?, разг. so so? ну и что из того?, ну, так что ж? so итак; so you are back итак, вы вернулись so так, таким образом; that's not so это не так; that's certainly so это, безусловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? so так, таким образом; that's not so это не так; that's certainly so это, безусловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? so так, настолько; why are you so late? почему вы так опоздали? so употр. для усиления: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что? why: so adv inter. почему?; why so? по какой причине?; на каком основании? so тоже, также; you are young and so am I вы молоды и я тоже -
8 sure
a 1. верный, надежный, уверенный: to be sure of smth — быть уверенным в чем-либо; to be sure about smth — быть уверенным в отношении чего-либо, кого-либо; 2. обязательно, непременно: to be sure to do smth — обязательно что-либо сделать (1). Русское быть уверенным в чем-либо передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. I'm sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение может не подтвердиться, в отличие от I'm certain, которое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly:I'm sure he didn't write it/Surely he didn't write it, he is not that sort of person — Не может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек.
Ср. I'm certain he didn't write it/He certainly didn't write it, I wrote it myself — Он это, безусловно, не писал, это написал я сам.
(2). Конструкции to be sure (that) и to be certain (that) не различаются по значению в отрицательных предложениях:I'm not sure/certain how to spell the word (where he put it, that it is so, etc.).
(3). Конструкции to be sure to do smth и to be sure of doing smth передают различное отношение говорящего к действию, to be sure to do smth передает уверенность, определенность того, что действие будет совершено и соответствует русскому обязательно:He is sure to come = he will definitely come.
Конструкция to be sure of doing smth обозначает только намерение, мнение говорящего, однако говорящий может и ошибаться:Before the game started he was sure of winning, but after the first ten minutes he began to doubt it.
(4). Sure в конструкции с последующим придаточным sure that (where, why, etc.) употребляется только при одушевленном подлежащем. В безличных предложениях употребляется только certain.Ср. I am sure that our team will win the game,
ноIt is certain that our team will win the game.
(5). To be sure с последующим инфинитивом to be sure to do smth соответствует в русском языке словам обязательно, безусловно, непременно:he is (was) sure to phone you tonight
и подразумевает действие в будущем; конструкция to be sure to do smth отличается от конструкции to be sure and do smth; последняя обозначает настоятельную просьбу, увещевание, напоминание и употребляется только в форме повелительного наклонения:Be sure and phone me — Смотри, обязательно позвони мне.
These are very useful books, be sure and buy one — Это очень полезные книги, непременно купи себе такую.
-
9 sure
[ʃʊə]adj1) верный, надёжный, уверенныйI wouldn't be too sure of it. — Я бы на это не слишком надеялся.
You can't be too sure of him. — На него нельзя особенно полагаться.
He has a sure hand. — У него твердая рука.
He has a sure aim. — Он целит наверняка.
- too sureI'm pretty sure I know it. — Я почти уверен, что я знаю это.
- sure remedy
- sure proofs
- quick sure steps
- sure method
- sure ground
- sure sign of rain
- be sure about smth, smb
- be sure that...
- be sure of smth, smb
- feel sure
- be sure of oneself
- be sure enough
- make sure of smth
- make sure of doing smth
- make sure of having enough food2) обязательно, непременноHe's sure to win. — Он непременно победит.
You are sure to like this song. — Вам эта песня без сомнения/непременно/обязательно понравится.
As sure as eggs is eggs. — ◊ Верно, как дважды два четыре.
Slow but sure/steady. — ◊ Тише едешь, дальше будешь.
Talk of the devil and he is sure to appear. — ◊ Легок на помине.
- be sure to do smth- be sure not to do it
- be sure and come
- be sure and do it in time
- be sure to tell me about it•USAGE:(1.) Русское "быть уверенным в чём-либо" передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. I'm sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение может не подтвердиться, в отличие от I'm certain, которое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly: I'm sure he didn't write it/Surely he didn't write it, he is not that sort of person. Не может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек. ср. I'm certain he didn't write it/He certainly didn't write it, I wrote it myself. Он это, безусловно, не писал, это написал я сам. (2.) Конструкции to be sure (that) и to be certain (that) не различаются по значению в отрицательных предложениях: I'm not sure/certain how to spell the word (where he put is, that it is so). (3.) Конструкции to be sure to do smth и to be sure of doing smth передают различное отношение говорящего к действию. To be sure to do smth передает уверенность, определенность того, что действие будет совершено и соответствует русскому обязательно: He is sure to come/He will definitely come. Конструкция to be sure of doing smth обозначает только намерение, мнение говорящего, однако говорящий может и ошибаться: Before the game started he was sure of winning, but ten minutes he began to doubt it. Перед началом матча он был уверен в победе, но уже через 10 минут стал в этом сомневаться. (4.) Sure в конструкции с последующим придаточным sure that (where, why, etc) употребляется только при одушевленном подлежащем. В безличных предложениях употребляется только certain. Cp. I am sure that our team will win the game, но It is certain that our team will win the game. (5.) To be sure с последующим инфинитивом to be sure to do smth соответствует в русском языке словам обязательно, безусловно, непременно: he is (was) sure to phone you to-night и подразумевает действие в будущем; конструкция to be sure to do smth отличается от конструкции to be sure and do smth; последняя обозначает настоятельную просьбу, увещевание и употребляется только в форме повелительного наклонения: Be sure and phone me. Смотри, обязательно позвони мне. These are very useful books, be sure and buy one. Это очень полезные книги, непременно купи себе такую -
10 so
so [səυ]1. adv1) так, насто́лько; до тако́й сте́пени;it is so expensive that few can afford it э́то так до́рого, что лишь немно́гие мо́гут позво́лить себе́ э́то
;I am not so foolish as to agree to that я не насто́лько глуп, что́бы согласи́ться на э́то
;why are you so late? почему́ вы так опозда́ли?
2) то́же, та́кже;you are young and so am I вы мо́лоды и я то́же
3) употр. для усиления:I'm so glad я так рад
;why so? почему́?
;how so? как так?
;so what? ну и что?, ну так что?
4) ита́к;so you are back ита́к, вы верну́лись
5) так, таки́м о́бразом;that's not so э́то не так
;that's certainly so э́то, безусло́вно, так
;if so! раз так!
;is that so? ра́зве?
;so he said так он сказа́л
6):or so ( после указания количества) приблизи́тельно, о́коло э́того
;a day or so денька́ два
;he must be forty or so ему́ лет со́рок и́ли что́-то в э́том ро́де
so as to, so that с тем что́бы;I tell you that so as to avoid trouble я предупрежда́ю вас об э́том, с тем что́бы избежа́ть неприя́тностей
;so far as насто́лько, наско́лько
;so far as I know наско́лько мне изве́стно
◊so be it быть по сему́
;so far до сих по́р; пока́
;so long! разг. пока́!, до свида́ния!
;so much for that дово́льно (говори́ть) об э́том
;so that's that та́к-то вот
;so to say так сказа́ть
;and so on, and so forth и так да́лее, и тому́ подо́бное
2. conj.1) так что, поэ́тому;there was none left so we had to go without ничего́ не остава́лось, так что нам пришло́сь уйти́ ни с чем
2) что́бы;he came home early so that I could see him он пришёл домо́й ра́но, что́бы я мог уви́деться с ним
3) зате́м;and so to bed а пото́м — спать
-
11 so
1. adverb1) так, таким образом; that's not so это не так; that's certainly so это, безусловно, так; if so! раз так!; is that so? разве?2) тоже, также; you are young and so am I вы молоды и я тоже3) так, настолько; why are you so late? почему вы так опоздали?4) итак; so you are back итак, вы вернулись5) поэтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти6) употр. для усиления: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что?7) or so (после указания количества) приблизительно, около этого; a day or so денька два; he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом родеso as toso thatso far asso be it быть по семуso far до сих пор; покаso much for that довольно (говорить) об этомso that's that collocation так-то вотso to say так сказатьand so on, and so forth и так далее, и тому подобное2. interjectionтак!, ладно!, ну!* * *1 (2) итак; таким образом2 (d) столь; так* * *так, таким образом* * *(symphonic orchestra) [ səʊ] n. симфонический оркестр* * *быстро-такведьвсе-такитакнебрежно-такневинно-такследовательнотактак-тактики-тактик-такэдакэтак* * *1. нареч. 1) настолько, столь; так, до такой степени 2) так же, таким же образом 3) итак; значит (в начале предложения) 4) так, таким образом 2. межд. ладно!, ну уж! -
12 fix up
I phrvi infml1)Have you fixed up about the photographs for the wedding? — Ты договорился насчет фотографий на свадьбе?
2) AmEII phrvtDo I have to fix up to go to the Websters? — Как ты думаешь, мне нужно одеть что-нибудь поприличнее, когда пойдем к Вебстерам?
1) infmlWe shall have to fix the house up before we can sell it — Нам нужно сперва отремонтировать дом, а то мы его вряд ли продадим
The doorknob doesn't work. Can you fix it up? — Дверная ручка не поворачивается. Ты можешь ее поправить?
2) infmlI have a friend who can fix me up for the weekend — У меня есть друг, у которого я могу остановиться на выходные
3) infmlI know someone who should be able to fix you up — Я знаю одного человека, который вам все устроит
4) slYou won't go to jail. I've fixed it up — Я все это дело уладил. В тюрьму тебя не посадят
Don't worry about the police. He is fixing things up — Насчет полиции можешь не беспокоиться. Он с ней все уладит
5) sl esp AmE6) AmE slI hope no one is gonna fix him up — Надеюсь, что его не убьют
Why is it so fucken punishable? Why should they fix him up? — Неужели это такое большое преступление, блин? Почему они хотят его наказать?
7) AmE sl -
13 конечно
-
14 do
I1. [du:] n (pl dos, do's [du:z])1. разг. обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»the scheme was a do from the start - план с самого начала был сплошной липой
2. разг. развлечение, веселье; вечер3. разг.1) сделка2) участие, доляfair do's /dos/! - всем поровну!
that's not fair do's - это несправедливо, доли неравные
4. австрал. разг. удача, успех5. разг. обслуживание♢
do's /dos/ and don'ts - а) правила, нормы; the dos and don'ts of polite manners - правила поведения /хорошего тона/, этикет; he's in one of his do's - на него нашло; б) предписания и запретыa diet with numerous dos and don'ts - диета с многочисленными предписаниями и запретами
2. [du: (полная форма); dʋ,də,d (редуцированные формы)]v́ (did, done; 3-е л. ед. ч. наст. вр. does)I1. 1) делать, производить действиеwhat are you doing? - что вы делаете?
he has done much for me - он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу
what can I do for you?, can I do anything for you? - чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?
do as you are told - делайте, что вам велят /как вам говорят/
what shall I do next? - что мне делать дальше?
there's nothing to be done - делать нечего, ничего не поделаешь
it can't be done! - это невозможно /немыслимо/!
he won't do anything to you - он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя
what is to be done? - что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?
what is to do? - прост. а) что же делать?; б) в чём дело?
do what we would the boat was slowly sinking - несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться
she didn't know what to do with herself - она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/
he didn't know what to do with his hands - он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок
2) делаться, происходитьthere's nothing doing - а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно
what's the weather doing? - как там погода?
he came to see what was doing - прост. он пришёл посмотреть, что делается /происходит/
3) поступать, делатьto do well - поступать хорошо [ср. тж. II Б 1]
you did well to refuse his invitation - вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения
to do right [wrong] - поступать правильно [неправильно]
what are you going to do about it? - как вы думаете в этом случае поступить?
that's not done, those things are not done - так не поступают
that's quite commonly done - в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают
how could you do such a thing? - как вы могли сделать такое?
by so doing /by doing so/ you will save a lot of money - (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег
4) заниматься (чем-л.); работатьwhat does he do? - чем он занимается?
what does he do for a living? - чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?
I have nothing to do - мне нечего делать; мне нечем заняться
are you doing anything tomorrow? - у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?
what is there to do? - что нужно сделать?, какие есть дела?
get yourself something to do - найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь
he's building a summer house for something to do - он строит себе летний домик от нечего делать
5) обслуживать (кого-л.); заниматься (клиентом и т. п.)how much do they do you for here? - какова здесь стоимость обслуживания?
I'll do you next, madam - через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам
2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделыватьto do one's work [one's duty, one's task, уст. smb.'s bidding] - выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]
to do odd jobs - выполнять случайную работу, жить случайным заработком
to do smb.'s will - исполнить чью-л. волю
the amount of work he has done is amazing - просто удивительно, какую он проделал огромную работу
to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ - сделать всё возможное, не жалеть сил
2) творить, делатьto do miracles /wonders/ - творить чудеса
to do good - творить добро [см. тж. II А 1, 1)]
3. 1) ( часто с for) годиться, подходить; быть достаточнымhe has enough money to do him till the end of the year - этих денег ему хватит до конца года
that will do - а) это подойдёт; б) этого достаточно
that will not do - а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится
that will not do (for) me - это мне не подходит, это меня не устраивает
that will never do - это совершенно недопустимо, это никуда не годится
it would never do for you to see them - не годится /не следует/ вам встречаться с ними
will that do? - а) это годится?; б) этого хватит?
will these shoes do you? - такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?
that would hardly do - а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно
she made her old dress do another season - она подправила старое платье и проносила его ещё сезон
2) (with, without) довольствоваться, обходитьсяyou must make do with what you have - нужно обходиться тем, что есть
to be just able to make do - иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами
how many can you do with? - сколько вам нужно?
I think I can do with six - думаю, что шести хватит
can he do without cigarettes? - он может обойтись без сигарет?
4. разг.1) обманывать, надуватьI am afraid you have been done - боюсь, что вас обманули
2) (out of) обманом отбирать; выживатьto do smb. out of a job - подсидеть кого-л.
I've been done out of my money - ≅ плакали мои денежки
II А1. 1) приносить (пользу и т. п.)to do good - приносить пользу [см. тж. I 2]
to do much good - быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам
did the medicine do you any good? - вам помогло (это) лекарство?
let's see what a bit of flattery will do - посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/
2) причинять (ущерб и т. п.)what harm is he doing you? - чем он вам мешает?
3) оказывать (услугу и т. п.)to do (smb.) a favour [a kindness] - оказать (кому-л.) услугу [любезность]
will you do me a favour? - не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?
to do smb. a good [a bad] turn - оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу
to do honour - оказывать честь /внимание/
4) воздавать (должное и т. п.)to do justice - а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph does not do you justice - в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to do him justice he is no fool - справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
to do smb. an injustice - несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.
5) делать (честь и т. п.)2. 1) заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом)to do lecturing [painting, gardening] - заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]
to do repairs - заниматься починкой (автомобилей и т. п.)
to do one's military service - проходить воинскую службу, служить (в армии)
2) выполнять функции (кого-л.); выступать (в каком-л. качестве)who will do the interpreter? - кто возьмёт на себя роль переводчика?
he does the host admirably - он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина
4) изучать (какую-л. дисциплину)is he doing German at school? - он занимается в школе немецким?
to do a book - проработать или прорецензировать книгу [см. тж. 5)]
5) писать (статьи и т.)to do articles for a magazine - писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале
to do a book - написать книгу [см. тж. 4)]
6) писать (портрет и т. п.)7) решать (задачи и т. п.)to do a sum /a problem/ - решать арифметическую задачу
3. 1) делать (упражнение, фигуру и т. п.)2) играть, исполнять ( роль или музыкальное произведение)4. убирать (помещение и т. п.); приводить в порядок (волосы, платье и т. п.)to do the windows [the dishes] - мыть окна [посуду]
to do one's hair - причесаться; сделать причёску
to do one's face - попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо
5. готовить, приготовлять ( пищу); жарить, тушить и т. п.I like my meat very well done - я люблю, когда мясо хорошо прожарено
is the meat done yet? - мясо уже готово?
to do smth. brown - поджарить что-л., подрумянить что-л.
done to a turn - отлично прожаренный, поджаренный как надо
6. разг. осматривать ( достопримечательности)to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] - осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]
you can't do Moscow in a day - нельзя познакомиться с Москвой за один день
7. покрывать, проезжать, проходить ( определённое расстояние)he can do the distance in an hour - он может пройти / или проехать/ это расстояние за час
8. отбывать (срок наказания и т. п.)he is doing a ten-year term - он отбывает десятилетний срок тюремного заключения
he did ten years - разг. он отсидел десять лет
9. ком.1) продавать, поставлять ( по определённой цене)they can do you this at £5 a piece - они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку
2) погасить ( вексель)3) оплатить ( чек)II Б1) процветать, преуспеватьhe is doing well now - а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает
2) поправляться; чувствовать себя хорошоthe patient is doing well now - больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо
is the baby doing well? - хорошо ли растёт /развивается/ малыш?
3) успешно справляться (с чем-л.); хорошо проявлять себя (в чём-л.)he did very well today - а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо
2. to do /to be doing/ badly, poorly, etc ≅ дела идут неважноhe did poorly at his examination - он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен
how did he do at the exhibition? - как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?
he will certainly do you well - он, конечно, очень хорошо примет вас
they do you very well at that hotel - в этой гостинице очень хорошее обслуживание
to do smb. proud - угостить кого-л. на славу
to do oneself well /proud/ - доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать
cigars! your friend does himself well - ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает
4. to do somehow by (книжн. to, unto) smb. обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.he complained that he has been hard done by - он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/
do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
one more point and I have /am/ done - ещё один пункт, и я кончаю
have done (with) crying! - перестань(те) плакать!
have done with compliments! - довольно комплиментов!
I have done with politics - я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой
will he never have done? - кончит он наконец?
be done!, have done! - хватит!, кончай!
have you done supper? - ты кончил ужинать?
I haven't done with him yet - я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/
that's done you! - попался!
7. to do for smb., smth., часто p. p., разг.1) губитьto do for a rival - разделаться с соперником /с конкурентом/
another stroke would do for him - ещё один удар - и ему конец, он не перенесёт второго удара
we're done for! - мы погибли!
but for you, I'd have been done for - если бы не ты, мне была бы крышка
2) портить, приводить в негодностьif such a thing is broken it is done for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
I am afraid these shoes are done for - боюсь, что этим ботинкам пришёл конец
8. to do for smb. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.who does for you? - кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?
she does for Mr. Brown - она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну
to do an article into English [into French] - перевести статью на английский [на французский] язык
10. 1) can /could/ do with smth. не помешало бы, не повредило бы, хотелось быI could /can/ do with a cup of tea - я не отказался бы от чашки чая
2) cannot /could not/ do with smth. не терпеть, не мириться, не выноситьIII А1. в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным:to do a bust - ворваться (куда-л.)
1) при глаголе:I do believe you! - ну конечно, я вам верю!
you do play the piano well! - как хорошо вы играете на рояле!
I do think you ought to go there - я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда
that's just what people did say - это как раз то /именно то/, что говорили (люди)
did we talk! - ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть
well do I remember it - уж это-то я помню очень хорошо!
little did he think then that... - тогда ему и в голову не приходило, что...
do help me! - ну помоги же мне!
do be quiet! - ну замолчи же!
do go! - знаешь, уйди!; послушай, уйди!
do come! - очень прошу тебя, приходи!
he likes to find fault, does the doctor - уж и любит этот доктор придираться
he needs to be taught manners, he does! - его обязательно надо научить, как себя вести!
why act as you do? - зачем поступать так, как вы поступаете?
who took that? - I did - кто взял это? - Я (взял)
I (don't) like coffee, do you? - я (не) люблю кофе, а вы?
you didn't see him, nor did I - вы его не видели, и я тоже
I don't like being interrupted. - Who does? - не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит?
they travel a good deal. - Do they? - они много путешествуют - Неужели /Разве/?
III Б1) служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени:do you speak English? - Yes, I do - вы говорите по-английски? - Да
does he know it? - No, he doesn't - он знает это? - Нет
don't do it! - не делай этого!
do not speak! - не говори!, молчи!
don't be afraid! - не бойся!
don't be silly! - не глупи!
don't! - перестань!
♢
to have to do with smth. - заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.
philosophy has to do with all aspects of life - философия изучает жизнь во всех её аспектах
to have smth. to do with smb. [smth.] - иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]
I'm sure he has something to do with it - я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/
have you anything to do with it? - вы имеете к этому отношение?
this has little to do with art - это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству
how do you do? - а) здравствуйте, добрый день и т. п. ( формула приветствия при встрече); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ( формула приветствия в момент представления или знакомства)
done (with you)! - ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!
do tell! - неужели?, да ну?!
to do and /or/ die - ≅ победить или умереть
to do smb.'s business /the job/ for smb. - погубить кого-л.
to do a dry - театр. жарг. забыть текст
to do a guy - сл. прогуливать
to do the trick - добиться, достигнуть цели
to do dirt to smb., to do the dirty on smb. - сл. сыграть плохую шутку с кем-л.
to do smb. to death - а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.
to do smb. up brown, to do smb. in the eye - сл. нагло обманывать, дурачить кого-л.
done to the wide /to the world/ - конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый
well done! - браво! молодец!, здорово!
well begun is half done - посл. хорошее начало полдела откачало
what is done cannot be undone - посл. сделанного не воротишь
II [dəʋ] муз. II [du:] сокр. от ditto I 1when in Rome do as the Romans do - посл. ≅ в чужой стране жить - чужой обычай любить; в чужой монастырь со своим уставом не ходят
-
15 plug
[plʌg] 1. сущ.1)а) пробка, затычка прям. и перен.My wife had put the plug in the sink in order to fill it up. — Моя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её.
в) эл. штепсельная вилкаto insert / put a plug into a socket — вставить, воткнуть вилку в розетку
plug fits into a socket — вилка соответствует / подходит к розетке
When the plug is inserted in the socket, the lamp can be lighted. — После того как вилка вставлена в розетку, можно включать лампу.
Syn:2) воен.а) затворб) разг. пуля4) разг.а) амер. клячаб) амер. неходкий товар5) амер.; разг. рекламаSyn:6) = plug-hat7)а) разг. сильный удар ( особенно кулаком)б) нападки, отрицательный отзыв (о чём-л.)The bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass. (W. Pitt) — Законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея.
Syn:8)а) неумелый человек, ничем не выдающийся человекб) разг. парень ( обращение)Syn:9) разг. порция пива10) искусственная приманка, блесна11) геол. экструзивный бисмалит2. гл.1) = plug upа) затыкать, закупоривать, конопатитьThe pipe seems to be plugged up and the water can't flow away. — Труба, похоже, забилась, вода не проходит.
If you will play that loud music, I shall have to plug up my ears. — Если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши.
б) тех. забивать дюбель, заглушку2) разг.а) амер. всадить пулю, попастьYou can practise with your gun by plugging at the tree. — Тренироваться в стрельбе можно, паля в дерево.
Syn:Somebody plugged him with a potato. — Кто-то запустил в него картошкой.
3) разг. популяризировать, вводить в моду ( о песне); рекламировать (что-л.), привлекать внимание (к чему-л.); впаривать; часто упоминать с целью рекламыSyn:4) покрыть дефицит, скрыть недостачуThe Home Secretary has ruled out immediate tax increases to plug the gap. — Министр внутренних дел исключил возможность немедленного повышения налогов для покрытия дефицита.
The owner will easily see you plugged the report. — Владелец легко обнаружит, что вы подогнали цифры отчётности.
5) отговаривать (кого-л. делать что-л.), чинить препятствия, не давать осуществить (что-л.); заблокироватьI wouldn't like to start in and plug his game. — Мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре.
•- plug in••to be plugged in to smth. — "врубаться" во что-л., понимать что-л.
-
16 fresh blood
"свежая (новая или молодая) кровь", новые члены семьи, общества, партии и т. д., люди со свежими силами, новыми мыслями; см. тж. bring new blood into smth.‘It is certainly outrageously modern.’ ‘And why not?’ I said. ‘We're badly in need of new blood.’ (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part V, ch. IV) — - Это, конечно, вопиюще новаторское полотно. - Ну и что же в этом плохого? - спросил я. - Нам нужны свежие силы в искусстве.
-
17 good egg
1. разг.; int phrвот это здорово!, браво! (восклицание, выражающее восхищение, восторг)‘You certainly are a beautiful dancer.’ ‘A beautiful what?’ ‘Dancer!’ ‘Who is?’ ‘You are!’ ‘Good egg!’ shrieked Lancelot... ‘Why?’ ‘Because the idea crossed my mind that, if you felt like that, you might care to marry me.’ (P. G. Wodehouse, ‘Meet Mr. Mulliner’, ch. V) — "Вы прекрасный танцор". - "Прекрасный что?" - "Танцор". - "Кто?" - "Вы". - "Ура!" - воскликнул Ланселот... "Почему?" - "А потому, что мне пришла в голову мысль: если вам нравится, как я танцую, может, вы согласитесь выйти за меня замуж"
2. разг.; n phrWoman: "I say, girls, what about a game of, beach hockey?" 1st Girl: "Topping!" 2nd Girl: "Rights!" 3rd Girl: "Good egg!" (N. Coward, ‘This Year of Grace’, act II) — Женщина: "Ну как, девушки, сыграем в хоккей на пляже?" 1-я девушка: "Отличная идея!" 2-я девушка: "Недурно!" 3-я девушка: "Вот это здорово!"
славный, милый человек, молодчина...this is my nephew, emphatically a "good egg" as you say. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXII) —...Хьюберт мой племянник, он, как говорится, парень хоть куда.
Tommy is such a good egg that everybody wants to be his friend. — Томми такой славный малый, что друзей у него хоть отбавляй.
-
18 plain as a pikestaff
((as) plain as a pikestaff (первонач. as a packstaff; тж. (as) plain as day или daylight, as the nose on your face, as the sun at noonday, уст. as Salisbury))совершенно очевидно, бесспорно; ясно как день, яснее ясного, дело ясное, ясно как дважды два - четыре [выражение as plain as Salisbury является игрой слов, основанной на двух омонимах: plain ясный и plain равнина. Salisbury Plain - Солсберийская равнина (равнинная часть графства Уилтшир в Англии)]‘...you're up to that?’ ‘Not quite,’ replied Mr. Pickwick with a smile. ‘Why,’ said Mr. Roker, ‘it's as plain as Salisbury.’ (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XLII) — -...сообразили? - Не совсем, - улыбаясь, ответил мистер Пиквик. - А это яснее ясного, - сказал мистер Роукер.
Walpole: "...She's been describing his symptoms to me; and the case is as plain as a pikestaff: bad blood-poisoning." (B. Shaw, ‘The Doctor's Dilemma’, act I) — Уолпол: "...Она описывала мне симптомы его болезни; случай совершенно ясный: общее заражение крови."
Ramsden: "Violet is certainly very obstinate. She won't leave London. I don't understand her." Miss Ramsden: "I do. It's as plain as the nose on your face, Roebuck, that she won't go because she doesn't want to be separated from this man..." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act 1) — Рамсден: "Виолетта уж очень упряма. Она не собирается уезжать из Лондона. Ее поведение мне непонятно." Мисс Рамсден: "А мне понятно. Ясно как день, Роубак, что она не собирается уезжать, так как не хочет разлучаться с этим человеком..."
Old Cassidy worked the whole thing with the prime minister. I can see that now as plain as daylight. (H. G. Wells, ‘The Secret Places of the Heart’, ch. I) — Совершенно очевидно, что старик Кассиди договорился обо всем с премьер-министром.
-
19 your trumpeter's dead
разг.; шутл.A: "You travelled the forty-two miles in one hour? Why, my dear man, that's nothing! Last week I got up to London from my place in an hour and a quarter - just fifty-eight miles!" B: "I shouldn't like to call you a liar, but certainly your trumpeter's dead!" (SPI) — А: "Ты добрался до Лондона за час, покрыв расстояние в сорок две мили? Но, милейший, это ведь пустяки! На прошлой неделе я добрался до Лондона от того места, где я живу, за час с четвертью. А это пятьдесят восемь миль! Б. Не хочу уличать тебя во лжи, но ты здорово прихвастнул!"
-
20 of course
why, of course that was it — ну конечно, это так!
Синонимический ряд:1. absolutely (other) absolutely; naturally; sure thing; without a doubt; yes indeed2. all right (other) agreed; all right; certainly; okay; positively; very well
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Why Men Rule — Infobox Book | name = Why Men Rule title orig = translator = image caption = author = Steven Goldberg cover artist = Todd Sanders country = United States of America language = English series = genre = Non fiction (Sociology) publisher = Open… … Wikipedia
certainly — Synonyms and related words: OK, Roger, absolutely, actually, all right, alright, alrighty, amen, and no mistake, as you say, assuredly, at all events, at any rate, aye, by all means, clearly, da, decidedly, decisively, definitely, demonstrably,… … Moby Thesaurus
Preston Sturges — Infobox actor name = Preston Sturges image size = 225px caption = birthdate = birth date|1898|8|29|mf=y location = Chicago, Illinois, U.S. deathdate = 6 August fy|1959 (aged 60) deathplace = New York City, New York, U.S. birthname = Edmund… … Wikipedia
Duck! Rabbit! Duck! — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Duck! Rabbit, Duck! series = Merrie Melodies (Bugs Bunny, Daffy Duck) caption = Daffy writes Elmer Fudd a license to shoot a fricasseeing rabbit in this scene from Duck! Rabbit, Duck! . Hey, Bugs, how do… … Wikipedia
ancient Greek civilization — ▪ historical region, Eurasia Introduction the period following Mycenaean civilization, which ended in about 1200 BC, to the death of Alexander the Great, in 323 BC. It was a period of political, philosophical, artistic, and scientific… … Universalium
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
metaphysics — /met euh fiz iks/, n. (used with a sing. v.) 1. the branch of philosophy that treats of first principles, includes ontology and cosmology, and is intimately connected with epistemology. 2. philosophy, esp. in its more abstruse branches. 3. the… … Universalium
Europe, history of — Introduction history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… … Universalium
Extreme Unction — • A sacrament to give spiritual aid and comfort and perfect spiritual health, including, if need be, the remission of sins, and also, conditionally, to restore bodily health, to Christians who are seriously ill Catholic Encyclopedia. Kevin Knight … Catholic encyclopedia