Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lbe(n)

  • 81 Jahr

    Jahr n -(e)s, -e

    d eses Jahr — в э́том году́

    ein f ttes Jahr — урожа́йный год

    ein gnzes [vlles] Jahr — кру́глый год

    ein h lbes Jahr — полго́да

    das k mmende Jahr — бу́дущий [наступа́ющий, сле́дующий] год

    ein m geres Jahr — неурожа́йный год

    nä́ chstes Jahr — в бу́дущем году́

    das n ue Jahr — но́вый год; Но́вый год

    v riges Jahr — в про́шлом году́

    d eses J hres — э́того го́да

    l ufenden J hres — теку́щего го́да

    v rigen J hres — про́шлого го́да

    lle(r) drei J hre — ка́ждые три го́да

    lle h lbe(n) J hre — ка́ждые полго́да

    drei J hre lang — в тече́ние трёх лет

    drei J hre spä́ ter — три го́да спустя́, че́рез три го́да

    drei J hre vorhr — тремя́ года́ми ра́ньше, за три го́да до э́того

    die s eben f tten und die s eben m geren J hre — хоро́шие и плохи́е времена́

    j-m ein ges ndes n ues Jahr wǘ nschen — пожела́ть кому́-л. здоро́вья в но́вом году́

    s ine J hre bdienen — отбы́ть срок слу́жбы в а́рмии

    die J hre g hen ins Land — го́ды прохо́дят, вре́мя ухо́дит

    etw. nach Jahr und Tag (noch) w ssen* — в то́чности по́мнить да́ту, когда́ что-л. бы́ло

    mgerechnet auf ein Jahr — из расчё́та на́ год

    Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за го́дом

    (im J hre ) 1957 ( neunzehnh ndertsiebenundfünfzig) — в 1957 году́

    in den J hren 1941—1945 — в 1941—1945 года́х

    die Revoluti n (von) 1918 — револю́ция 1918 го́да

    in den zw nziger J hren des 19. Jahrh nderts — в двадца́тых года́х XIX ве́ка [столе́тия]

    nach [vor] Jahr und Tag — оде́жды, когда́-то, не́когда

    nach drei J hren — че́рез три го́да

    nach J hren — че́рез мно́го лет

    hne Jahr — без указа́ния го́да, без да́ты

    seit Jahr und Tag — с с да́вних пор, давны́м-давно́, мно́го лет

    seit J hren — с да́вних пор

    ǘ ber ein Jahr, ǘ bers Jahr [in inem Jahr] — че́рез год

    ǘ ber nach Jahr und Tag — со вре́менем, когда́-нибудь, че́рез мно́го [не́сколько] лет

    von Jahr zu Jahr — из го́да в год

    vor drei J hren — три го́да тому́ наза́д

    vor J hren — мно́го лет тому́ наза́д

    j-m zum n uen Jahr Glück wǘ nschen — поздравля́ть кого́-л. с Но́вым го́дом

    zw schen den J hren террит. разг. — под Но́вый год [под креще́ние]

    2.:

    er ist fünf J hre alt — ему́ пять лет

    er hat s ebzig J hre auf dem B ckel разг. — ему́ сту́кнуло се́мьдесят лет

    jǘnger sein [ ussehen*] als s ine J hre — быть [вы́глядеть] моло́же свои́х лет

    s ine J hre voll h ben — дости́гнуть пенсио́нного во́зраста

    es auf chtzig J hre br ngen* разг. — дожи́ть до восьми́десяти лет

    er ist aus den b sten J hren herus — он уже́ не мо́лод

    bei J hren sein книжн., in ges tzten J hren sein книжн. — быть в года́х [в лета́х], быть пожилы́м

    für K nder bis zu s chzehn Jahre(n) — для дете́й до шестна́дцати лет

    er steht im fǘ nften Jahr книжн., er wird fünf (J hre alt) — ему́ (пошё́л) пя́тый год

    in den b sten J hren sein — быть во цве́те лет [в расцве́те сил]

    in die J hre k mmen* (s) — старе́ть, ста́риться, постаре́ть

    in jǘ ngeren J hren — в бо́лее молодо́м во́зрасте

    in r iferen J hren — в зре́лом во́зрасте

    sie ist in s inen J hren — она́ ему́ рове́сница

    mit acht J hren — восьми́ лет

    mit den J hren — с во́зрастом, с года́ми

    er ist ǘ ber fǘ nfzig J hre alt — ему́ бо́льше пяти́десяти лет

    K nder nter s chzehn J hren — де́ти до [моло́же] шестна́дцати лет

    ein J nge von fünf J hren — ма́льчик пяти́ лет, пятиле́тний ма́льчик

    Большой немецко-русский словарь > Jahr

  • 82 Kalbe

    Kálbe f =, -n
    тё́лка

    Большой немецко-русский словарь > Kalbe

  • 83 Karte

    Kárte f =, -n
    1. ка́рта ( географическая)

    ine Stadt auf der K rte s chen — иска́ть на ка́рте го́род

    die K rte l sen* — чита́ть ка́рту
    2. (почто́вая) откры́тка
    3. биле́т (проездной, театральный)
    4. ка́рточка, меню́
    nach der K rte ssen* — брать блю́да по меню́
    5. ка́рточка (продовольственная и т. п.)
    6. визи́тная ка́рточка
    s ine K rte bgeben* — оста́вить визи́тную ка́рточку
    7. ка́рточка (учётная, каталожная и т. п.)
    8. ка́рта ( игральная); тк. sg коло́да карт

    hat j mand ine K rte mit? — есть ли у кого́-нибудь ка́рты с собо́й?

    ein Spiel K rten — коло́да карт

    K rten sp elen — игра́ть в ка́рты

    die K rten g ben* [ bheben*] — сдава́ть [снима́ть] ка́рты

    ine K rte schl gen* [ übertr mpfen] — бить ка́рту (тж. перен.)

    die K rte sticht
    1) ка́рта берё́т ( взятку)
    2) перен. э́тот ход име́ет успе́х

    die K rte sticht nicht mehr разг. — э́то сре́дство тепе́рь не де́йствует

    die K rten m schen — тасова́ть ка́рты

    die K rten mstecken — подобра́ть ка́рты по мастя́м

    s ine K rten ffen hnlegen, s ine K rten (zu früh) ufdecken — (сли́шком ра́но) раскры́ть свои́ ка́рты (тж. перен.)

    j-m in die K rten s hen* [g cken разг.]
    1) смотре́ть в чьи-л. ка́рты
    2) ви́деть чьи-л. махина́ции
    sich (D ) nicht in die K rten shen [gcken] l ssen* разг.
    1) не дава́ть загля́дывать в свои́ ка́рты
    2) вести́ та́йную игру́, не выдава́ть свои́х за́мыслов
    mit ffenen K rten sp elen
    1) игра́ть в откры́тую
    2) разг. де́йствовать в откры́тую [откры́то]
    mit verd ckten K rten sp elen
    1) игра́ть втё́мную
    2) разг. де́йствовать исподтишка́
    ine K rte usspielen
    1) пойти́ с како́й-л. ка́рты
    2) разыгра́ть каку́ю-л. ка́рту ( в политике)

    die l tzte K rte usspielen разг. — пусти́ть в ход после́днее сре́дство

    lle K rten in der Hand beh lten* — име́ть все ка́рты в рука́х (разг. перен.)

    lles auf ine K rte s tzen — поста́вить всё на ка́рту; разг. перен. тж. рискова́ть всем

    auf die f lsche K rte s tzen — ста́вить не на ту ка́рту; разг. перен. тж. просчи́тываться, дать ма́ху; ≅ поста́вить не на ту ло́шадь

    K rten l gen — раскла́дывать пасья́нс; гада́ть на ка́ртах

    aus K rten w hrsagen — гада́ть на ка́ртах

    mit gez nkten K rteen sp elen — игра́ть краплё́ными ка́ртами

    9.:

    g lbe K rte — жё́лтая ка́рточка ( футбол)

    Большой немецко-русский словарь > Karte

  • 84 Kerbe

    Kérbe f =, -n
    1. зару́бка, насе́чка; запи́л
    ine K rbe schn iden* — сде́лать зару́бку
    2. вы́рез ( на перфокартах)
    mit j-m in dies lbe K rbe h uen* разг. — де́йствовать заодно́ с кем-л., пресле́довать одну́ и ту же цель

    Большой немецко-русский словарь > Kerbe

  • 85 Kilbe

    Kílbe, Kílbi f = швейц. см. Kirmes

    Большой немецко-русский словарь > Kilbe

  • 86 Kilbi

    Kílbe, Kílbi f = швейц. см. Kirmes

    Большой немецко-русский словарь > Kilbi

  • 87 Lied

    Lied n -(e)s, -er
    пе́сня; мело́дия

    es ist mmer dasslbe [daslte] Lied разг. — э́то всё та же [ста́рая] пе́сня

    dav n kann er ein Lied s ngen разг. — э́то он испыта́л на себе́; об э́том он мог бы мно́го порассказа́ть

    das ist das nde vom Lied разг. ирон. — э́тим де́ло и конча́ется

    Большой немецко-русский словарь > Lied

  • 88 Litanei

    Litanéi f =, -en
    1. рел. лита́ния
    2. разг. бесконе́чные жа́лобы, причита́ния

    mmer dieslbe [dielte] Litani! разг. — всё та же пе́сня!

    Большой немецко-русский словарь > Litanei

  • 89 Maßnahme

    Máßnahme f =, -n
    мероприя́тие; ме́ра

    mfassende Maßnahmen — широ́кие мероприя́тия

    entsch idende Maßnahmen — реши́тельные ме́ры

    ine h lbe Maßnahme — полуме́ра

    sch rfe Maßnahmen ergr ifen* [tr ffen*] — принима́ть стро́гие ме́ры

    Maßnahmen inleiten
    1) наме́тить мероприя́тия
    2) принима́ть ме́ры

    Maßnahmen f stlegen — разрабо́тать мероприя́тия; установи́ть ме́ры

    Большой немецко-русский словарь > Maßnahme

  • 90 Milbe

    Mílbe f =, -n зоол.
    2. pl клещи́ ( Acarina)

    Большой немецко-русский словарь > Milbe

  • 91 Minute

    Minúte f =, -n
    1. мину́та

    ine h lbe Minte — полмину́ты

    auf die Minte разг. — мину́та в мину́ту

    er kam auf die Minte разг. — он пришё́л мину́та в мину́ту

    Minte auf Minte vergíng — проходи́ла мину́та за мину́той

    in l tzter Minte — в после́днюю мину́ту

    fünf Min ten vor zwölf
    1) без пяти́ (мину́т) двена́дцать
    2) перен. в са́мый после́дний моме́нт ( предотвратить несчастье)
    2. мат. мину́та

    Большой немецко-русский словарь > Minute

  • 92 müde

    mǘde a (G или von D)
    уста́лый, уста́вший (от чего-л.), утомлё́нный (чем-л.)

    müde w rden — уста́ть

    müde m chen — утомля́ть

    des W rtens müde sein [wrden] высок. — уста́ть от ожида́ния

    ich bin es müde, mmer dass lbe zu wiederh len высок. — я уста́л [мне надое́ло] повторя́ть одно́ и то же

    ich bin zummfallen [zum Hnsinken] müde разг. — я валю́сь с ног от уста́лости

    müde und matt — о́чень утомлё́нный

    sich müde l ufen* — уста́ть от беготни́

    ein Pferd müde jgen [r iten*] — загна́ть ло́шадь

    Большой немецко-русский словарь > müde

  • 93 nebentonig

    nébentonig a:

    ine n bentonige S lbe — слог с второстепе́нным [с побо́чным] ударе́нием

    Большой немецко-русский словарь > nebentonig

  • 94 ober

    óber a (употр. тк. в полных формах)
    1. ве́рхний

    die o bere lbe — верхо́вье Э́льбы

    2. вы́сший; гла́вный; ста́рший

    die o beren Sch lklassen — ста́ршие кла́ссы (в шко́ле)

    die o beren Z hnt usend — верху́шка, ве́рхние де́сять ты́сяч ( о финансовой олигархии)

    Большой немецко-русский словарь > ober

  • 95 offen

    óffen a
    1. откры́тый, раскры́тый

    ein o ffener Brief — незапеча́танное письмо́; см. тж. offen

    o ffenes Haar — распу́щенные во́лосы

    ein o ffener Griff — односторо́нний захва́т ( тяжёлая атлетика)

    bei o ffener Bǘ hne театр. — во вре́мя де́йствия

    ine Polit k der o ffenen Tür — поли́тика откры́тых двере́й

    mit o ffenem M ntel — в незастё́гнутом пальто́

    Tag der o ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в школе)

    mit o ffenem Mund d stehen* — стоя́ть, рази́нув рот (от удивления, неожиданности)
    j-n mit o ffenen rmen empf ngen* — встре́тить кого́-л. с распростё́ртыми объя́тиями

    mit o ffenen ugen die Welt betr chten — смотре́ть на мир откры́тыми глаза́ми [тре́зво]

    mit o ffenen ugen in sein Verd rben r nnen* (s) — созна́тельно губи́ть себя́

    mit o ffenen ugen schl fen разг. — спать на ходу́ [с откры́тыми глаза́ми], быть рассе́янным [невнима́тельным]

    2. откры́тый, свобо́дный, неограждё́нный

    auf o ffener See — в откры́том мо́ре

    der Zug hielt auf o ffener Str cke — по́езд останови́лся на откры́том ме́сте [в по́ле]

    3. откры́тый, с больши́м вы́резом ( о платье)
    4. откры́тый, неразрешё́нный, нерешё́нный (о вопросе и т. п.)

    v ele Wǘ nsche bl iben o ffen — мно́гие жела́ния остаю́тся неиспо́лненными

    5. неограни́ченный, откры́тый

    ein o ffener Kredt — откры́тый [неограни́ченный] креди́т

    ine o ffene R chnung
    1) откры́тый счёт
    2) неопла́ченный счёт
    6. откры́тый, открове́нный, и́скренний

    ein o ffenes Wort [ Gesprä́ch] — открове́нный разгово́р, разгово́р по душа́м

    o ffen gesgt — открове́нно говоря́

    o ffen zu s inem Wort st hen* — не отка́зываться от свои́х слов, откры́то признава́ть свои́ слова́
    7. откры́тый, публи́чный

    ein o ffener Brief — откры́тое [опублико́ванное] письмо́; см. тж. offen

    ine o ffene Ger chtsverhandlung — откры́тое суде́бное заседа́ние

    ein o ffenes Geh imnis — секре́т на весь свет, секре́т полишине́ля

    ein o ffenes Haus fǘhren [hben] — жить откры́тым до́мом, быть гостеприи́мным

    auf o ffener Strße
    1) на откры́том ме́сте, на у́лице
    2) публи́чно, ни виду́ у всех

    in o ffener bstimmung — откры́тым голосова́нием

    die T ilnahme am W ttbewerb ist o ffen — в ко́нкурсе мо́гут уча́ствовать все

    8. откры́тый; я́вный

    o ffene F indschaft — нескрыва́емая вражда́

    9. неза́нятый, вака́нтный
    10. фон. откры́тый

    ein o ffener Laut — откры́тый звук

    ine o ffene S lbe — откры́тый слог

    o ffener Wein — вино́ в разли́в

    ine o ffene Hand h ben — быть ще́дрым

    ein o ffenes Ohr f nden* — встре́тить сочу́вствие [о́тклик, понима́ние]
    o ffene Tǘ ren inrennen* — ломи́ться в откры́тую дверь

    mit o ffenem Viser — с по́днятым забра́лом, откры́то, пря́мо

    Большой немецко-русский словарь > offen

  • 96 Ordnung

    Órdnung f =, -en
    1. тк. sg поря́док

    O rdnung sch ffen — навести́ поря́док

    auf O rdnungchten [s hen*] — следи́ть за поря́дком

    auf O rdnung h lten* — подде́рживать [люби́ть] поря́док

    aus der [siner] O rdnung k mmen* (s) — вы́йти из колеи́, быть вы́битым из колеи́

    der O rdnung hlber [wgen] — для поря́дка [для прили́чия]

    etw. in O rdnung br ngen* разг. — привести́ в поря́док что-л.

    in O rdnung k mmen* (s) — прийти́ в поря́док

    lles ist in schö́ nster O rdnung разг. — всё в по́лном поря́дке

    das [die Sche] geht (schon) in O rdnung! разг. — всё (бу́дет) в поря́дке!; договори́лись!

    das f nde ich ganz in O rdnung — э́то, по-мо́ему, в поря́дке веще́й

    er ist nicht ganz in O rdnung разг. — ему́ нездоро́вится

    der ist in O rdnung! разг. — он молоде́ц, на него́ мо́жно положи́ться

    j-n zur O rdnung r fen* — призва́ть к поря́дку кого́-л.

    O rdnung ist das h lbe L ben посл. — поря́док — осно́ва жи́зни

    2. тк. sg приведе́ние в поря́док, упоря́дочение, урегули́рование; систематиза́ция
    3. строй ( общественный), устро́йство
    4. пра́вила, поря́док, распоря́док, режи́м, дисципли́на

    die hä́ usliche O rdnung — распоря́док дня ( в семье)

    5. тк. sg воен. боево́й [похо́дный] поря́док; строй

    geö́ ffnete O rdnung — расчленё́нный [разо́мкнутый] строй

    geschl ssene O rdnung — со́мкнутый строй

    6. биол. отря́д
    7. поря́док, сте́пень

    ine mediz nische Autoritä́t rster O rdnung — авторите́т пе́рвой величины́ в медици́не

    Большой немецко-русский словарь > Ordnung

  • 97 östlich

    ö́stlich
    I a восто́чный

    östlicher Lä́ nge геогр. — восто́чной долготы́

    II adv на восто́к, к восто́ку, восто́чнее

    östlich von Berln — к восто́ку от Берли́на, восто́чнее Берли́на

    östlich der lbe — к восто́ку от Э́льбы

    Большой немецко-русский словарь > östlich

  • 98 Planstelle

    Plánstelle f =, -n
    шта́тная едини́ца, шта́тная до́лжность

    ine h lbe Pl nstellestelle h ben — рабо́тать на полста́вки

    Большой немецко-русский словарь > Planstelle

  • 99 Portion

    Portión f =, -en
    по́рция, до́ля, часть, до́за

    er bes tzt ine tǘ chtige Portin Fr chheit разг. — он поря́дочный [изря́дный] нагле́ц

    ine grße Portin Gedld ufbringen* разг. — прояви́ть большо́е терпе́ние

    so ine h lbe Portin! — ну и слаба́к!

    Большой немецко-русский словарь > Portion

  • 100 reden

    réden vt, vi
    говори́ть; разгова́ривать, бесе́довать

    sich h iser r den — охри́пнуть ( от говорения)

    k ine S lbe r den — не говори́ть ни сло́ва

    r den wie ein Buch разг., r den wie gedrú ckt разг. — говори́ть как по-пи́саному

    r den wie ein W sserfall разг. — говори́ть без у́молку

    1) вы́сказаться в защи́ту кого́-л., заступи́ться за кого́-л.
    2) лить во́ду на чью-л. ме́льницу ( своими высказываниями)

    gr ße W rte r den — говори́ть гро́мкие фра́зы

    ich h be mit ihm noch ein Wort zu r den разг. — мне с ним ещё́ на́до поговори́ть

    er läßt mit sich r den разг. — он сгово́рчив, с ним мо́жно договори́ться

    darǘ ber läßt sich r den разг. — об э́том сто́ит поду́мать, об э́том мо́жно поговори́ть

    du hast gut r den! разг. — тебе́ хорошо́ говори́ть!

    von sich r den m chen — обраща́ть на себя́ внима́ние, дава́ть пи́щу для разгово́ров о себе́

    grße [dcke] Tö́ne r den разг. — хва́статься

    Большой немецко-русский словарь > reden

См. также в других словарях:

  • LBE T 10 — DRG Baureihe 74.3 Nummerierung: DRG 74 361–364 Anzahl: 5 Hersteller: LHW Baujahr(e): 1911–1912 Ausmusterung: 1954 Bauart: 1 C n2t Spurweite: 1435 m …   Deutsch Wikipedia

  • Lbe — {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ …   Wikipédia en Français

  • LBE — ist die Abkürzung für: Lübeck Büchener Eisenbahn lead bismuth eutectic, eine Wismutlegierung, die als Kühlmedium für Kernreaktoren in U Booten diente Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselbe …   Deutsch Wikipedia

  • LBE S 10 — In der Gattung S 10 der Lübeck Büchener Eisenbahn Gesellschaft (LBE) waren, wie bei den Preußischen Staatsbahn (K.P.E.V.), die Schnellzuglokomotiven mit der Achsfolge 2 C in den Varianten S 10 (Vierzylinderbauart) und S 10²… …   Deutsch Wikipedia

  • LBE G 12 — PKP Reihe Ty23 LBE G 12 DRG Baureihe 58.6 / 58.23–27 Bauart: 1 E h2 Länge über Puffer: 20.065 mm Dienstmasse: 933,9 kN …   Deutsch Wikipedia

  • LBE —   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres   Sigles de cinq lettres   Sigles de six lettres   Sigles de sept… …   Wikipédia en Français

  • LBE Nr. 1 bis 3 — LBE 1–3 DRG Baureihe 60 Nummerierung: DRG 60 001–003 Anzahl: 3 Hersteller: Henschel Baujahr(e): 1936–1937 Ausmusterung: 1962 Bauart: 1 B1 h2 Spurweite: 1435 mm (Normalspur) …   Deutsch Wikipedia

  • LBE Nos. 1 to 3 — LBE 1–3 DRG Class 60 Number(s): DRG 60 001–003 Quantity: 3 Manufacturer: Henschel Year(s) of manufacture: 1936–1937 Retired: 1962 Wheel arrangement: 2 4 2 Axle arrangement …   Wikipedia

  • LBE — Load Bearing Equipment (Governmental » NASA) Load Bearing Equipment (Governmental » Military) * Low Byte Enable (Computing » Assembly) * Ley Básica de Empleo (International » Spanish) * Latrobe, Pennsylvania USA (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • LBE — Latrobe, PA, USA internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • lbe — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Lak …   Names of Languages ISO 639-3

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»