-
1 aussehen
(sah aus, áusgesehen) viвы́глядеть, име́ть видgut, schlecht áussehen — вы́глядеть хорошо́, пло́хо
kräftig, schwach áussehen — вы́глядеть си́льным, сла́бым
gesúnd, krank áussehen — вы́глядеть здоро́вым, больны́м
müde áussehen — вы́глядеть уста́лым
glücklich áussehen — вы́глядеть счастли́вым
tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным
sie sah noch jung aus — она́ ещё мо́лодо вы́глядела, она́ вы́глядела ещё молодо́й
er sieht älter aus, als er ist — он вы́глядит ста́рше свои́х лет
das Haus sieht schlecht aus — у до́ма плохо́й вид
die Sáche sieht gut / schlecht aus — де́ло обстои́т как бу́дто хорошо́ / пло́хо
wie siehst du denn aus! — на кого́ ты похо́ж!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > aussehen
-
2 anders
ина́че, по-друго́муánders dénken, spréchen, áussehen — ду́мать, говори́ть, вы́глядеть по-друго́му
er ist ganz ánders gewórden — он стал совсе́м други́м
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > anders
-
3 blass
бле́дныйein blasser Júnge — бле́дный ма́льчик
éine blasse Fárbe — бле́дный [блёклый] цвет
ein blasses Gesícht — бле́дное лицо́
blass sein / áussehen — быть / вы́глядеть бле́дным
du siehst héute noch blasser als géstern aus — сего́дня ты вы́глядишь ещё бледне́е, чем вчера́
er sieht von euch am blássesten aus — он из вас са́мый бле́дный, он вы́глядит са́мым бле́дным (из вас)
blass máchen — бледни́ть
díese Fárbe macht (dich) blass — э́тот цвет (тебя́) бледни́т
blass wérden — (по)бледне́ть
warúm bist du so blass gewórden? — почему́ ты так побледне́л?
er ist vor Angst blass gewórden — он побледне́л от стра́ха
sie war blass wie der Tod — она́ была́ бле́дная как смерть
-
4 traurig
1. adjпеча́льный, гру́стныйein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к
sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́
éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия
éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие
sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́
er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́
tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́
tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]
es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...
das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт
über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо
2. advich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем
печа́льно, гру́стноsie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig
-
5 geleckt
a:wie geléckt áussehen* разг шутл — 1) выглядеть вылизанным (чистым) 2) выглядеть чересчур опрятным [аккуратно одетым]
-
6 aussehen
áussehen*I vi1. вы́глядеть, име́ть вид1) она́ хорошо́ вы́глядит, у неё́ цвету́щий вид2) она́ хоро́шенькая [милови́дная]du siehst (mir) ja schön aus! ирон. — на кого́ ты похо́ж!
das sieht nach nichts aus разг. — э́то не произво́дит никако́го впечатле́ния; в э́том нет ничего́ осо́бенного
séhe ich dá nach aus? разг. — ра́зве э́то на меня́ похо́же?, за кого́ вы меня́ принима́ете?
wie ein Hä́ ufchen Élend [wie ein zusá mmengeklapptes Frágezeichen] a ussehen шутл. — име́ть жа́лкий вид
II vt: -
7 Aussehen
Áussehen n -s(вне́шний) вид, нару́жность -
8 elend
élend a1. жа́лкий, убо́гий ( нищенский); плаче́вный, плохо́й; (глубоко́) несча́стный2.:1) она́ чу́вствовала себя́ о́чень пло́хо ( была больна)2) она́ чу́вствовала себя́ несча́стнойes geht ihm e lend — его́ дела́ пло́хи, он о́чень нужда́ется
3. по́длый, презре́нный -
9 erbost
-
10 erschrecken
erschréckenI vt (ис)пуга́тьIII* sich erschre cken ( über A) террит. разг. (ис)пуга́ться (кого-л., чего-л.), прийти́ в у́жас (от чего-л.) -
11 frisch
I a1. све́жий, неиспо́рченный2. неда́вний, но́вый, све́жий3. све́жий, чи́стый4. здоро́вый, све́жийdas frí sche Á ussehen behá lten* — сохрани́ть бо́дрый [моложа́вый] вид5. бо́дрый; живо́й6. све́жий, прохла́дныйfrisch wé rden — свеже́ть
◇j-n auf frí scher Tat ertá ppen — пойма́ть кого́-л. с поли́чным, пойма́ть кого́-л. на ме́сте преступле́ния
j-n an die frí sche Luft sétzen [ befö́ rdern] фам. — вы́ставить (за дверь), выпрова́живать кого́-л.
II adv1. то́лько что, неда́вноfrisch gewá schen — свежевы́стиранный
frisch gebá ckenes Brot — свежеиспечё́нный хлеб
frisch gefá llener Schnee — то́лько что вы́павший [све́жий] снег
frisch gemó lkene Milch — парно́е молоко́
frisch rasí ert — свежевы́бритый
2. бо́дроdie Á rbeit geht ihm frisch von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится
◇frisch von der Lé ber weg! разг. — говори́ смеле́й [без обиняко́в]!
frisch gewá gt ist halb gewó nnen посл. — ≅ сме́лость города́ берё́т; риск — благоро́дное де́ло
-
12 Gans
1. гусь; гусы́няbrǘ tende Gans — гусы́ня-насе́дка
2. бран.:blö́de [dúmme, álberne] Gans разг. — ду́ра
-
13 Geist
Geist I m -es, -er1. тк. sg дух, душа́Geist und Kö́ rper — душа́ и те́ло
Geist und Maté rie филос. — дух и мате́рия
im Gé iste der Fré undschaft und des gé genseitigen Verstéhens [der Verstä́ ndigung] — в ду́хе дру́жбы и взаимопонима́ния
2. б. ч. sg ум; мысль, о́браз мы́слей; остроу́миеé ine Unterhá ltung vó ller Geist — у́мная бесе́да
gróße Gé ister stört das nicht шутл. — он [она́, они́ …] вы́ше э́тих мелоче́й
man weiß, wes Gé istes Kind er ist — изве́стно, что э́то за челове́к, все зна́ют, что он собо́й представля́ет [≅ како́го он по́ля я́года]
ein Mann von Geist — у́мный челове́к
3. дух, при́зрак, привиде́ниеder bö́se Geist — злой дух, дья́вол
der Geist der stets verné int — ве́чный ске́птик
Geist II m -(e)s, -eспирт, алкого́ль -
14 gutmütig
-
15 heraussehen
heráussehen* viвыгля́дывать -
16 hinaussehen
hináussehen* viвыгля́дывать -
17 Huhn
1. ку́рица2. фам.:ein úlkiges [kómisches] Huhn фам. — чуда́к; чуда́чка
◇da lá chen ja die Hühner! фам. — э́то ку́рам на́ смех!
wie ein gerú pftes Huhn á ussehen* разг. — ≅ вы́глядеть как мо́края ку́рица; ≅ име́ть соверше́нно расте́рянный видein blí ndes Huhn fí ndet auch mal ein Korn посл. — ≅ быва́ет, что и дура́к ме́тким сло́вом обмо́лвится; и дураку́ иногда́ везё́т
-
18 Jahr
Jahr n -(e)s, -e1. годdí eses Jahr — в э́том году́
ein gánzes [vólles] Jahr — кру́глый год
nä́ chstes Jahr — в бу́дущем году́
vó riges Jahr — в про́шлом году́
á lle(r) drei Já hre — ка́ждые три го́да
j-m ein gesú ndes né ues Jahr wǘ nschen — пожела́ть кому́-л. здоро́вья в но́вом году́
die Já hre gé hen ins Land — го́ды прохо́дят, вре́мя ухо́дит
etw. nach Jahr und Tag (noch) wí ssen* — в то́чности по́мнить да́ту, когда́ что-л. бы́лоú mgerechnet auf ein Jahr — из расчё́та на́ год
(im Já hre ) 1957 ( neunzehnhú ndertsiebenundfünfzig) — в 1957 году́
die Revolutió n (von) 1918 — револю́ция 1918 го́да
nach [vor] Jahr und Tag — оде́жды, когда́-то, не́когда
ó hne Jahr — без указа́ния го́да, без да́ты
ǘ ber nach Jahr und Tag — со вре́менем, когда́-нибудь, че́рез мно́го [не́сколько] лет
2.:er ist fünf Já hre alt — ему́ пять лет
er ist aus den bé sten Já hren heráus — он уже́ не мо́лод
bei Já hren sein книжн., in gesé tzten Já hren sein книжн. — быть в года́х [в лета́х], быть пожилы́м
für Kí nder bis zu sé chzehn Jahre(n) — для дете́й до шестна́дцати лет
er steht im fǘ nften Jahr книжн., er wird fünf (Já hre alt) — ему́ (пошё́л) пя́тый год
sie ist in sé inen Já hren — она́ ему́ рове́сница
ein Jú nge von fünf Já hren — ма́льчик пяти́ лет, пятиле́тний ма́льчик
-
19 jämmerlich
jä́mmerlich aжа́лкий, ничто́жный; плаче́вныйjämmerliche Bezá hlung — мизе́рная [ничто́жная] опла́та
ein jämmerliches Má chwerk — безда́рная поде́лка; жа́лкая мазня́ ( о картине); открове́нная халту́ра
jämmerlich á ussehen* — име́ть плаче́вный [жа́лкий] видjämmerlich geklé idet sein — ходи́ть обо́рванным [в лохмо́тьях]
jämmerlich lé ben — влачи́ть жа́лкое существова́ние
mir ist jämmerlich zumúte — у меня́ скве́рно на душе́
-
20 krüpplig
- 1
- 2