-
1 Buckel
Búckel m -s, =1. горб2. разг. горб, спина́3. возвы́шенность, холм4. ист. вы́пуклость, вы́пуклая накла́дка ( элемент орнамента на гербе)◇mir lief es kalt den Bú ckel rú nter разг. — у меня́ мура́шки побежа́ли по спине́
sé inen Bú ckel hí nhalten* разг. — отдува́ться (за кого-л.); нести́ все тя́готы на свои́х плеча́хso má nches Jä́ hrchen auf dem Bú ckel há ben разг. — име́ть нема́ло лет за плеча́ми
er hat fǘ nfzig Já hre auf dem Bú ckel разг. — ему́ за пятьдеся́т перевали́ло
er kann mir den Bú ckel lang rútschen [rúnterrutschen] фам. — наплева́ть мне на него́
-
2 Buckel
m <-s, ->1) разг спинаEr hat sich den Búckel gekrátzt. — Он почесал себе спину.
2) горбDer Knábe hat éínen Búckel. — У мальчика – горб.
3) холм, возвышенность4) разг выпуклость (напр на брусчатке)5) тж f <-, -n> выпуклый элемент орнамента (на гербе)den Búckel hínhalten* разг — нести ответственность (за что-л)
éínen krúmmen Búckel máchen разг — раболепствовать (перед кем-л)
etw. (A) auf dem Búckel háben разг — быть обременённым чем-л
-
3 Karnickel
Karníckel n -s, = ю.-нем., ср.-нем. разг.1. кро́ликfú rchtsam wie ein Karní ckel — пугли́в как кро́лик
sich vermé hren wie die Karní ckel — плоди́ться как кро́лики
2. фам. вино́вник, козё́л отпуще́ния -
4 Nickel
Níckel I n -sни́кель (хим. знак Ni)Níckel II m -s, = уст.ни́келевая моне́таNíckel III m -s, = разг.1. озорни́к ( о ребёнке)2. упря́мец -
5 Deckel
m <-s, ->Déckel hóchheben* / zurückklappen — поднимать / захлопывать крышку
2) фам шляпа, шапкаdu kríégst eins auf den Déckel — ты получишь по шапке
-
6 Deckel
Déckel m -s, =1. кры́шка, покры́шка2. фам. шля́па, ша́пка◇du kriegst eins auf den Dé ckel фам. — ты полу́чишь по ша́пке [нагоня́й]; схлопо́чешь по ку́мполу
-
7 Gefackel
-
8 Säckel
Sä́ckel I m -s, = уст. разг.1. кошелё́к2. ю.-нем., австр. карма́н ( брюк)Sä́ckel II n -s, = ю.-нем., австр., швейц. разг.мешо́чек -
9 Wickel
Wíckel m -s, =1. свё́рток2. мед. компре́сс3. редко бигуди́ -
10 Zwickel
Zwíckel m -s, =1. клин; ла́стовица (платья и т. п.)2. разг. чуда́к -
11 abbekommen
I *vt1) получать (свою долю)etw. (A) ábbekommen — 1) получить головомойку 2) понести ущерб, получить повреждение
Wir háben nichts abbekommen. — Нам ничего не досталось.
Der Wágen hat nichts abbekommen. — Автомобиль не повреждён.
2) снимать, отвинчивать (что-л плотно прилегающее), удалять (пятно и т. п.)den Déckel abbekommen — отвинчивать крышку
Ich bekómme die Hándschuhe nicht ab. — Я никак не сниму перчатки.
II
part II от abbekommen I -
12 abheben*
1. vt1) снимать; подниматьden Déckel vom Topf ábheben — снимать крышку с кастрюли
den Hörer ábheben — снять телефонную трубку
2) карт снимать3) снимать (деньги со счёта)Ich géhe zur Bank, um das Geld von méínem Kónto ábzuheben. — Я иду в банк, чтобы снять деньги со счёта.
2.vi ав подниматься в воздух (о самолёте), отрываться от земли (о ракете)3. sich ábheben1) (von D) отделяться; отрываться (от чего-л)2) выделяться (на фоне чего-л) -
13 Gewackel
n <-s> разг обыкн неодобр (постоянное) шатание, качаниеGewáckel des Stúhles — шатание стула
-
14 Lockenwickler
m <-s, -> (сокр Ẃíckel) бигуди -
15 Nickel
I
n <-s> хим никель (хим знак Ni)
II
m <-s, -> ист разг никелевая монета (разменная монета в десять пфеннигов)
III
m <-s, -> диал озорник (о ребёнке)so ein frécher Níckel — дерзкий мальчишка!, дерзкая девчонка!
-
16 ohne
1. prp (A)1) безóhne Hílfe — без помощи
óhne Geld — без денег
Káffee óhne Zúcker — кофе без сахара
ein Topf óhne Déckel — кастрюля без крышки
óhne Spaß — без шуток
Sie kam óhne íhren Mann. — Она пришла без мужа.
Er ist seit vier Wóchen óhne Árbeit. — Он уже четыре недели без работы.
Das ist óhne séíne Schuld geschéhen. — Это произошло не по его вине.
2) кроме, не считая, безDie Míéte beträgt 600 Éúro óhne Nébenkosten. — Аренда составляет 600 евро, не считая дополнительных расходов.
3)das ist nicht so óhne — разг в этом что-то есть; это неспроста
2. cj1)óhne zu frágen — не спросив
óhne étwas zu ságen — не сказав ни слова
2)óhne dass — без того, чтобы (не)…; хотя и не…
Er nahm Platz, óhne dass sie gefrágt hätte. — Он сел, не спросив её.
-
17 schrauben
1. vt1) привинчивать, завинчиватьéínen Háken in die Wand — привинчивать крючок на стену
den Déckel vom Glas schráúben — отвинчивать крышку от банки
2) взвинчивать (цены и т. п.)2.sich schráúben набирать высоту (о самолёте и т. п.) -
18 Topf
m <-(e)s, Töpfe>1) горшок; кастрюляéínen Topf áúfsetzen — поставить кастрюлю (на огонь)
etw. (A) in éínen Topf schütten — засыпать что-л в кастрюлю
etw. (A) in éínem Topf verrühren — перемешивать что-л в кастрюле; перен котёл
das Kind auf den Topf sétzen — посадить ребёнка на горшок
álles in éínen Topf wérfen* разг — валить всё в одну кучу
jéder Topf fíndet séínen Déckel посл — на всякой горшок найдётся крышка (на каждую девушку найдётся жених, на всяк товар найдётся купец)
-
19 Wickel
m <-s, ->1) мед компресс2) свёрток, рулон; скрутка; моток, клубок3) катушка, шпулька, бигуди4) разг австр конфликтное [спорное, запутанное] дело; пререкание; распри5) бот колосовидная кисть (тип соцветия)j-n, etw. (A) beim [am] Wíckel néhmen* [fássen, kríégen, háben, pácken] — поймать [схватить] кого-л, что-л за шиворот
-
20 abgehen
ábgehen*I vi (s)1. отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть1) отпуска́ть (кого-л.)2) отправля́ть (напр. телеграмму, поезд)von der Schúle a bgehen — вы́быть из шко́лы, бро́сить шко́лу
2. выходи́ть, выделя́ться ( из организма)3. разг. отходи́ть, отделя́ться; отстава́ть ( об обоях); сходи́ть (о краске и т. п.); слеза́ть ( о коже)der Knopf geht ab — пу́говица отрыва́ется
der Dé ckel will nicht a bgehen — кры́шка ника́к не открыва́ется [не снима́ется]
4. ( von D) уклоня́ться, отклоня́ться; отходи́ть (от чего-л.)der Weg geht (von der Lá ndstraße) ab — доро́га ухо́дит в сто́рону (от шоссе́)
von sé iner Méinung [von sé inem Vórhaben] a bgehen — отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния [наме́рения]
5. расходи́ться, находи́ть сбыт ( о товаре)6. вычита́ться, высчи́тываться7. (D) недостава́ть, не хвата́ть (кому-л.)ihm geht jé des Verstä́ ndnis für só lche Dí nge ab — он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́й
dir soll nichts a bgehen — у тебя́ ни в чём не бу́дет недоста́тка
8. разг. происходи́ть; проходи́ть, ока́нчиватьсяes ist noch gut a bgegangen — на э́тот раз всё хорошо́ ко́нчилось
es ging nicht ó hne Streit ab — де́ло не обошло́сь без ссо́ры
9. спорт. сде́лать соско́к, сойти́ со снаря́да ( гимнастика)II vt (s, h) исходи́ть обойти́ (с целью осмотра, контроля)
См. также в других словарях:
fa|ckel|tanz — «FAHK uhl TAHNTS», noun. 1. a torchlight procession held formerly at some of the German courts on the marriage of a member of the royal family. 2. a musical composition designed for such a procession. ╂[< German Fackeltanz < Fackel torch +… … Useful english dictionary
Pickel — Pustula (fachsprachlich); Luftblase; Eiterbläschen; Blase; Wimmerl (bayr., österr.) (umgangssprachlich); Brandblase; Hautblase; Pustel; Eispickel * * * Pi|ckel [ pɪkl̩] … Universal-Lexikon
Orschwiller — 48° 14′ 32″ N 7° 22′ 59″ E / 48.242222, 7.383055 … Wikipédia en Français
Lamarquismo — Saltar a navegación, búsqueda Retrato de Jean Baptiste Lamarck El lamarckismo es el término utilizado para referirse a la teoría de la evolución formulada por Lamarck. En 1809 en su libro Filosofía zoológica propuso que las formas de vida no… … Wikipedia Español
Lamarckismo — Retrato de Jean Baptiste Lamarck. Lamarckismo es el término utilizado para referirse a la teoría de la evolución formulada por Lamarck. En 1809 en su libro Filosofía zoológica propuso que las formas de vida no habían sido creadas y permanecían… … Wikipedia Español
Festlandssockel — Kontinentalsockel; Schelf; Küstenflachmeer; Kontinentalschelf * * * Fẹst|lands|so|ckel 〈m. 5〉 = Festlandsockel * * * Fẹst|land|so|ckel, Fẹst|lands|so|ckel, der: unter dem Meeresspiegel in bis zu 200 Meter Tiefe liegender Rand des Festlandes;… … Universal-Lexikon
Karnickel — Kaninchen * * * Kar|ni|ckel [kar nɪkl̩], das; s, (ugs.): Kaninchen: dem Karnickel eine Möhre zu fressen geben. * * * Kar|nị|ckel 〈n. 13〉 1. = Kaninchen 2. 〈fig.〉 2.1 Sündenbock 2.2 Dummkopf, Einfaltspinsel [<lat. cuniculus „Kaninc … Universal-Lexikon
Festlandsockel — Fẹst|land|so|ckel 〈m. 5〉 = Schelf; oV Festlandssockel * * * Fẹst|land|so|ckel, Fẹst|lands|so|ckel, der: unter dem Meeresspiegel in bis zu 200 Meter Tiefe liegender Rand des Festlandes; Schelf: Ölbohrungen im F. * * * Festlandsockel, der… … Universal-Lexikon
Nickel — Nị|ckel1 〈m. 5〉 1. 〈Myth.〉 = Wassermann (1) 2. 〈regional, kurz für〉 Nikolaus, Knecht Ruprecht [Kurzform von Nikolaus] Nị|ckel2 〈n. 13; unz.; chem. 〉 chem. Element, silberweißes, zähes Metall, Ordnungszahl 28 [nach Nickel1, Schimpfwort der… … Universal-Lexikon
Jean-Baptiste Lamarck — Retrato de Jean Baptiste Lamarck Nacimiento 1 de agosto de 1744 Bazentin, Picardía … Wikipedia Español
Wickel — Streit; Krach; Schlagabtausch; Schererei (umgangssprachlich); Wortwechsel; Gekabbel; Hickhack (umgangssprachlich); Clinch; Fehde; Zoff; … Universal-Lexikon