Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ifen+l

  • 61 Offensive

    Offensíve [-vq] f =, -n
    1. наступле́ние

    die Offensve ergr ifen*, zur Offensve ǘ bergehen* (s) — перейти́ в наступле́ние, нача́ть наступле́ние

    2. спорт. ата́ка, нападе́ние

    Большой немецко-русский словарь > Offensive

  • 62 Ohr

    Ohr n -(e)s, -en
    1. у́хо, ушна́я ра́ковина

    ich fr ere an die O hrenу меня́ у́ши мё́рзнут [зя́бнут]

    auf dem lnken [rchten] Ohr taub sein — быть глухи́м на ле́вое [пра́вое] у́хо, пло́хо слы́шать ле́вым [пра́вым] у́хом

    auf dem Ohr hört er nicht разг. — он и слы́шать не хо́чет об э́том

    du sitzt wohl auf den O hren?, du hast wohl k ine O hren? фам. — ты что, огло́х?

    sich aufs Ohr Ohr l gen разг. [h uen фам.] — отпра́виться на бокову́ю, пойти́ спать, приле́чь

    sie wrde rot bis an [ǘ ber] die O hren — она́ покрасне́ла [до корне́й воло́с]

    bis ǘber die [bide] O hren verl ebt sein разг. — влюби́ться по́ уши

    bis ǘber die [bide] O hren in derrbeit [in Schlden] st cken разг. — быть [увя́знуть] по́ уши в рабо́те [в долга́х]

    eins h nter die O hren bek mmen* [kregen] разг. — получи́ть подзаты́льник [оплеу́ху]

    eins h nter die O hren g ben* разг. — дать подзаты́льник
    sich (D ) h nter die O hren schr iben* разг. — ≅ заруби́ть себе́ что-л. на носу́, намота́ть себе́ что-л. на ус

    es (f ustdick) h nter den O hren h ben разг. — быть (больши́м) пройдо́хой

    er ist noch nicht tr cken h nter den O hren разг. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло

    j-m in den O hren l egen* ( mit D) разг. — прожужжа́ть кому́-л. у́ши, надоеда́ть кому́-л. (советами, просьбами); донима́ть кого́-л., докуча́ть кому́-л. (чем-л.)

    ins Ohr g hen* (s) — легко́ запомина́ться ( о мелодии)

    j-m etw. ins Ohr s gen — сказа́ть кому́-л. что-л. на́ ухо

    j-m inen Floh ins Ohr s tzen разг.
    1) внуши́ть кому́-л. неле́пую [глу́пую] мысль; взбудора́жить, взволнова́ть, растрево́жить кого́-л.
    2) растрави́ть кого́-л., распали́ть чьё-л. воображе́ние

    mit den O hren schl ckern фам. — растеря́ться, оторопе́ть

    mit biden [mitffenen] O hren (h n)hören — слу́шать во все у́ши

    mit h lbem Ohr hö́ ren — слу́шать кра́ем у́ха, невнима́тельно слу́шать

    mit l uschenden O hren — прислу́шиваясь

    j-m das Fell ǘ ber die O hren z ehen* разг. — наду́ть, облапо́шить кого́-л.
    j-n ǘ bers Ohr h uen* фам. — наду́ть, обману́ть кого́-л.

    viel um die O hren h ben разг. — по́ уши увя́знуть [погря́знуть] в рабо́те [в дела́х]

    j-m etw. um die O hren h uen* фам. — ≅ ткнуть в нос кому́-л. что-л. ( в знак доказательства)
    sich (D ) den Wind um die O hren pf ifen l ssen* разг. — набира́ться (жите́йского) о́пыта
    sich (D ) die Nacht um die O hren schl gen* разг. — провести́ бессо́нную ночь

    von Ohr zu Ohr, von Mund zu Ohr — ≅ из уст в уста́

    etw. zu O hren bek mmen* [kregen] разг. — узна́ть [услы́шать] что-л.

    j-m zu O hren k mmen* (s) — дойти́ до чьего́-л. слу́ха

    das geht zu dem inen Ohr hinin, zum nderen (w eder) hinus разг. — э́то в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет

    das ist nichts für fr mde O hren — э́то не для посторо́нних

    die O hrenufsperren [ufmachen] разг. — преврати́ться в слух, жа́дно слу́шать

    die O hren hängenl ssen* — пони́кнуть голово́й, пасть ду́хом, пове́сить нос

    er hat bstehende O hrenу него́ у́ши торча́т

    ihm h ben die O hren gekl ngen — у него́ зазвене́ло в уша́х ( о нём вспоминали)

    j-m die O hren voll hulen [jmmern] разг. — надое́сть кому́-л. свои́ми жа́лобами

    j-m die O hren voll schr ien* [qusseln, schwtzen] разг. — прожужжа́ть кому́-л. все у́ши

    die O hren sptzen, l nge O hren má chen разг. — навостри́ть у́ши, насторожи́ться

    die O hren st ifhalten* разг. — крепи́ться, не ве́шать головы́, держа́ть себя́ в рука́х

    wasch dir die O hren! разг. — слу́шай внима́тельно!

    j-m sein Ohr l ihen* [schnken] высок.
    1) (благоскло́нно) вы́слушать кого́-л.
    2) (по)слу́шать кого́-л.

    s inen O hren nicht tr uen разг. — не ве́рить уша́м свои́м

    j-m [jmds. Btten, Klgen] sein Ohr (ver)schl eßen* — быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам [жа́лобам]

    das Ohr an M sse h ben — прислу́шиваться к го́лосу масс

    die O hren auf Drchfahrt [auf Drchzug] st llen разг. шутл. — пропуска́ть ми́мо уше́й (замечание, предупреждение)

    die O hren auf Empf ng st llen разг. шутл. — обрати́ться в слух

    kein Ohr für j-n, für etw. (A ) h ben — не интересова́ться кем-л., чем-л., быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам

    er ist ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух, он весь внима́ние

    die Wä́ nde h ben O hren посл. — у стен есть у́ши

    das schm ichelt s inem Ohr, das k tzelt sein Ohr разг. — э́то ему́ льстит, э́то щеко́чет его́ самолю́бие

    2. у́хо, слух

    ein f ines Ohr für etw. (A ) h ben — чу́тко воспринима́ть, то́нко чу́вствовать, сра́зу ула́вливать что-л.

    ein genigtes [ffenes, wlliges] Ohr bei j-m f nden* — встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние со стороны́ кого́-л., встре́тить сочу́вствие у кого́-л.

    gte [fine, schlchte] O hren h ben — име́ть хоро́ший [то́нкий, плохо́й] слух

    t uben O hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    ein t ubes Ohr bei j-m f nden* — не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, понима́ния] у кого́-л.

    ein t ubes Ohr für etw. (A ) h ben — быть глухи́м к чему́-л., не воспринима́ть, не чу́вствовать что-л.

    für das r ssische Ohr klingt d ese ussprache fremd — для ру́сского у́ха э́то произноше́ние звучи́т непривы́чно

    3. тех. ушко́, глазо́к, проу́шина

    Большой немецко-русский словарь > Ohr

  • 63 Partei

    Partéi f =, -en
    1. па́ртия

    iner Parti ngehören — принадлежа́ть к како́й-л. па́ртии, быть чле́ном па́ртии

    iner Parti b itreten* — вступи́ть в па́ртию
    sich iner Parti nschließen* — примкну́ть к како́й-л. па́ртии
    es mit k iner Parti h lten* — не принадлежа́ть ни к одно́й па́ртии

    sich zu iner Parti ver inigen — объедини́ться в па́ртию

    treu zur Parti st hen* — быть ве́рным (чле́ном) па́ртии
    2. юр. сторона́

    die vertr gschließenden Part ien — догова́ривающиеся сто́роны

    die Part ien zu inem Vergl ich br ngen* — доби́ться соглаше́ния сторо́н

    für j-n Parti n hmen*, j-s Parti né hmen* [ergr ifen*] — стать на чью-л. сто́рону, приня́ть чью-л. сто́рону; вступи́ться за кого́-л.

    ggen j-n, ggen etw. (A) Parti n hmen* — стать в ряды́ проти́вников кого́-л., чего́-л.; напада́ть на кого́-л., на что-л.

    du bist in d eser S che Parti — ты в э́том де́ле [в да́нном слу́чае] заинтересо́ванное лицо́

    ǘ ber den Part ien st hen* — быть объекти́вным [беспристра́стным]
    3. (квартиро)съё́мщик, жиле́ц, квартира́нт

    in d esem Haus w hnen fünf Part ien — в э́том до́ме живё́т пять семе́й

    Большой немецко-русский словарь > Partei

  • 64 passen

    pássen vi
    1. быть впо́ру

    der nzug paßt ihm wie ngegossen — костю́м сиди́т на нём как влито́й

    2. быть к лицу́, идти́
    3. подходи́ть, сочета́ться, гармони́ровать

    das paßt nicht hierhr — э́то сюда́ не подхо́дит; э́тому здесь не ме́сто

    ine s lche H ndlung paßt nicht zu s inem Char kter — подо́бный посту́пок противоре́чит его́ хара́ктеру

    d ese heleute p ssen nicht zuein nder — э́ти супру́ги не подхо́дят друг дру́гу

    4. подходи́ть, годи́ться

    d ese W rte p ssen auch auf ihn — э́ти слова́ отно́сятся та́кже и к нему́

    5. подходи́ть, устра́ивать

    das paßt ihm nicht (in den Kram, in den Str ifen) фам. — э́то его́ не устра́ивает; э́то ему́ не по нутру́

    6. ( auf A) террит. разг. следи́ть, присма́тривать (за кем-л., за чем-л.)

    paß auf die K nder! — следи́ за детьми́!

    7. карт. пасова́ть; перен. тж. (с)пасова́ть
    8. спорт. пасова́ть, де́лать переда́чу

    das paßt wie die Faust aufs uge фам. — ≅ э́то подхо́дит как коро́ве седло́

    Большой немецко-русский словарь > passen

  • 65 Pfeife

    Pféife f =, -n
    1. свисто́к; ду́дка; свире́ль
    2. тру́бка (курительная и т. п.)

    sich (D) ine Pf ife st pfen — наби́ть себе́ тру́бку

    3. тех. стеклоду́вная тру́бка
    4. тех. шпу́лька
    5. фам. болва́н, недотё́па

    aus fr mdem Rohr ist gut Pf ifen schn iden посл. — легко́ быть ще́дрым на чужо́й счёт

    nach j-s Pf ife t nzen разг. — пляса́ть под чью-л. ду́дку

    Большой немецко-русский словарь > Pfeife

  • 66 Platz

    Platz m -es, Plä́ tze
    1. ме́сто

    inen Platz reserv eren — заброни́ровать [оста́вить за кем-л.] ме́сто

    Platz n hmen* — заня́ть ме́сто, сесть
    Platz f nden* — найти́ ме́сто, размести́ться

    j-m [für j-n] Platz m chen — уступи́ть [освободи́ть, дать] ме́сто кому́-л. [для кого́-л.]

    Platz gemcht!, Platz da! — посторони́сь!, доро́гу!

    denrsten [zwiten, drtten] Platz bel gen спорт. — заня́ть пе́рвое [второ́е, тре́тье] ме́сто

    an inen der rsten Plätze rǘ cken (s) — вы́йти на одно́ из пе́рвых мест

    2. ме́сто, до́лжность
    3. пло́щадь; плац
    4. спорт. площа́дка, по́ле

    auf igenem Platz sp elen — игра́ть на своё́м по́ле

    den Platz beh upten — одержа́ть побе́ду

    den Platz rä́ umen — уступи́ть своё́ ме́сто [свои́ пози́ции]

    Platz gr ifen* книжн. — распространя́ться, получа́ть (широ́кое) распростране́ние

    M tlosigkeit griff dort Platz книжн. — и́м(и) овладе́ло малоду́шие

    sich (D ) den Platz an der S nne er bern — завоева́ть ме́сто под со́лнцем

    das ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz — здесь э́то неуме́стно

    er ist hier am r chten Platz — он здесь на ме́сте, он соотве́тствует своему́ назначе́нию

    die Konkurr nten auf die Plätze verw isen* спорт. — оста́вить позади́ сопе́рников

    Большой немецко-русский словарь > Platz

  • 67 Portemonnaie

    Portemonnaie [pOrtmO'ne:] n -s, -s
    кошелё́к; портмоне́
    tief ins Portemonnaie gr ifen* разг. — раскоше́литься

    Большой немецко-русский словарь > Portemonnaie

  • 68 Rachen

    Ráchen m -s, =
    2. зев, гло́тка

    er kann den R chen nicht voll gen g kr egen разг. — он ненасы́тен, ему́ всё ма́ло

    j-m etw. aus dem R chen r ißen* разг. — вы́рвать что-л. у кого́-л. из гло́тки
    dem Sch cksal in den R chen gr ifen* — схвати́ть судьбу́ за го́рло

    j-m etw. in den R chen w rfen* [разг. schm ißen*] — без нужды́ отда́ть кому́-л. что-л.

    war m s llen wir ihm das Geld in den R chen w rfen? — с како́й ста́ти мы должны́ дари́ть ему́ э́ти де́ньги?

    Большой немецко-русский словарь > Rachen

  • 69 Rücken

    Rǘcken I m -s, =
    1. спина́

    h nter dem Rücken — за спино́й; перен. тж. за глаза́

    j-m den Rücken (z)khren [zigen, z wenden*]
    1) поверну́ться к кому́-л. спино́й
    2) перен. отверну́ться от кого́-л., порва́ть с кем-л. отноше́ния

    z sehen*, daß man mit dem Rücken an die Wand kommt разг. — стреми́ться заня́ть вы́годную пози́цию

    s inen Rücken vor j-m b ugen — подчини́ться, покори́ться кому́-л.

    inen kr mmen Rücken m chen — гнуть спи́ну, раболе́пствовать

    inen br iten Rücken h ben
    1) име́ть широ́кую спи́ну
    2) разг. быть двужи́льным
    den Rücken fr ihaben* — име́ть свобо́ду де́йствий

    auf den Rücken f llen* (s) разг. — остолбене́ть от изумле́ния

    es lä́ uft mir kalt ǘ ber den Rücken, es lä́ uft mir kalt den Rücken her nter — меня́ моро́з по ко́же подира́ет ( от страха)

    der verlä́ ngerte Rücken шутл. эвф. — там, где спина́ теря́ет своё́ назва́ние

    2. спи́нка ( стула)
    3. ты́льная сторона́ (руки’); подъё́м (ноги’)
    4. воен. тыл

    im Rücken — в бли́жнем тылу́

    im Rücken f ssen — охвати́ть с ты́ла

    j-m in den Rücken f llen* (s)
    1) напада́ть на кого́-л. с ты́ла
    2) нанести́ кому́-л. уда́р в спи́ну

    den Rücken d cken — прикрыва́ть тыл

    j-m den Rücken d cken — ока́зывать кому́-л. подде́ржку

    sich (D ) den Rücken dcken [fr ihalten*] — обеспе́чить себе́ возмо́жность отступле́ния

    j-m den Rücken stifen [stä́ rken] разг. — подба́дривать кого́-л., поднима́ть чей-л. дух

    sie hat ihn im Rücken — он стои́т у неё́ за спино́й ( он оказывает ей поддержку)

    5. хребе́т ( горный)
    6. корешо́к ( книги)
    7. о́бух; тупа́я сторона́ ( ножа)
     
    Rǘcken II n -s
    трелё́вка ( лесоматериалов)

    Большой немецко-русский словарь > Rücken

  • 70 Rückgrat

    Rǘckgrat n - (e)s
    1. позвоно́чник, спинно́й хребе́т
    2. перен. осно́ва, костя́к
    j-m das Rückgrat br chen*
    1) сломи́ть кого́-л., слома́ть чью-л. во́лю
    2) экономи́чески задуши́ть кого́-л.

    er hat Rückgrat разг. — у него́ твё́рдый хара́ктер

    er hat kein Rückgrat разг. — он мягкоте́лый [безво́льный] челове́к

    j-m das Rückgrat stä́rken [stifen] — придава́ть кому́-л. сто́йкости; ока́зывать кому́-л. подде́ржку (в борьбе́)

    Большой немецко-русский словарь > Rückgrat

  • 71 runderneuern

    rúnd¦ erneuern vt (употр. тк. в inf и part II):

    inen R ifen r nderneuern — накла́дывать (на изно́шенную ши́ну) но́вый проте́ктор, восстана́вливать ши́ну

    Большой немецко-русский словарь > runderneuern

  • 72 Sanktion

    Sanktión f =, -en
    1. высок. са́нкция; утвержде́ние, одобре́ние
    2. pl са́нкции ( принудительные меры)
    zu w rtschaftlichen Sankti nen gr ifen* — примени́ть экономи́ческие са́нкции

    Большой немецко-русский словарь > Sanktion

  • 73 Satz

    Satz m -es, Sä́ tze
    1. предложе́ние, фра́за
    m tten im Satz bbrechen* — прерва́ть себя́ на полусло́ве

    ein zus mmengesetzter Satz грам. — сло́жное предложе́ние

    2. те́зис, (теорети́ческое) положе́ние; теоре́ма
    3. тк. sg полигр. набо́р
    im Satz sein, sich im Satz bef nden* — быть [находи́ться] в набо́ре

    in Satz g hen* (s) — пойти́ в набо́р

    4. муз. часть ( произведения); склад, изложе́ние

    v erstimmiger Satz — четырёхголо́сное изложе́ние

    5. тари́ф; но́рма, ста́вка
    6. компле́кт, набо́р ( предметов одного рода)

    ein Satz T ller — набо́р таре́лок

    ein Satz Br efmarken — се́рия почто́вых ма́рок

    ein Satz R ifen — компле́кт шин ( четыре автомобильных шины)

    ein Satz H sen охот. — припло́д [помё́т] за́йцев

    7. оса́док (напр. от кофе)
    8. спорт. па́ртия (бадминтон, настольный теннис, волейбол); сет ( теннис)

    entsch idender Satz — реша́ющая па́ртия

    9. скачо́к, прыжо́к

    er m chte inen Satz ǘ ber den Gr ben — одни́м прыжко́м он перепры́гнул через ров [кана́ву]

    mit [in] drei Sätzen war er an der Tür — в три прыжка́ он был у две́ри

    Большой немецко-русский словарь > Satz

  • 74 Schanze

    Schánze I f =, -n
    1. воен. уст. шанц, ша́нец, земляно́е укрепле́ние, око́п

    ine Sch nze schl ifen — срыть укрепле́ние

    2. мор. уст. шка́нцы
    3. лы́жный трампли́н
     
    Schánze II:
    sein L ben ( für j-n, etw. ) in die Sch nze schl gen* — рискова́ть жи́знью (ради кого-л., чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Schanze

  • 75 schlauchlos

    schláuchlos a:

    schl uchloser R ifen авто — беска́мерная ши́на

    Большой немецко-русский словарь > schlauchlos

  • 76 Schleife

    Schléife f =, -n
    ine Schl ife b nden* — завяза́ть бант
    2. пе́тля

    ine Schl ife knǘ pfen — сде́лать [завяза́ть] пе́тлю

    das Fl gzeug fliegt ine Schl ife — самолё́т описа́л пе́тлю

    in Schl ifen g hen* (s) — петля́ть (о тропинке и т. п.)

    3. поло́зья, са́ни, като́к (для волочения товара, камней и т. п.)
    4. кольцо́ (магнитофонной плёнки, фильма)
    5. круг (конечной остановки трамвая, троллейбуса)

    Большой немецко-русский словарь > Schleife

  • 77 Schleifenblume

    Schléifen| blume f =, -n бот.
    ибери́йка (Iberis L.)

    Большой немецко-русский словарь > Schleifenblume

  • 78 seifen

    séifen vt
    (на)мы́лить

    Большой немецко-русский словарь > seifen

  • 79 Selbsthilfe

    Sélbsthilfe f =
    самопо́мощь; юр. самооборо́на

    sie h ben in S lbsthilfe gebut — они́ (по)стро́ились са́ми [свои́ми си́лами]

    zur S lbsthilfe gr ifen* — помога́ть себе́ самому́, не прибега́ть к чужо́й по́мощи; обойти́сь свои́ми си́лами

    Большой немецко-русский словарь > Selbsthilfe

  • 80 Spatz

    Spatz m -en, -en
    воробе́й (Passer Briss.)

    die Sp tzen pf ifen es von llen Dä́ chern — об э́том все говоря́т, э́то изве́стно всем и ка́ждому [все зна́ют]

    mit Kannen auf [nach] Sp tzen sch eßen* — стреля́ть из пу́шек по воробья́м

    ssen* wie ein Spatz разг. — есть как воро́бушек ( очень мало)

    sch mpfen wie ein j nger Spatz — руга́ться на чём свет стои́т

    ein Spatz in der Hand ist b sser als ine T ube auf dem Dach посл. — ≅ лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе

    Большой немецко-русский словарь > Spatz

См. также в других словарях:

  • IFEN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres   Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Ifen — Hoher Ifen Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe 2.230 m ü. A …   Deutsch Wikipedia

  • Ifen — Institut français de l environnement L Institut français de l environnement (Ifen) est un ancien service à compétence nationale du Ministère de l Écologie, de l Énergie, du Développement durable et de l Aménagement du territoire, créé en 1990 et… …   Wikipédia en Français

  • IFEN — In Flight Entertainment Network (Governmental » Transportation) * Institut fran?ais de l environnement (Academic & Science » Ocean Science) …   Abbreviations dictionary

  • IFEN — Institut Français de l Environnement. Siège à Orléans. Dépend du ministère de l Aménagement du territoire et de l Environnement …   Sigles et Acronymes francais

  • Hoher Ifen — Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe …   Deutsch Wikipedia

  • Hoher Ifen — Le Hoher Ifen vu du sud Géographie Altitude 2 230 m Massif Alpes d Allgäu Coordonnées …   Wikipédia en Français

  • Travel Charme Ifen Hotel — (Хиршег,Австрия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Oberseitestraße …   Каталог отелей

  • Hotel Ifen — (Вислох,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Schwetzingerstraße 131, 69168 …   Каталог отелей

  • Hoher Ifen — Hoher Ifen,   Hochifen, Berg im Bregenzer Wald, an der Grenze zwischen Österreich (Vorarlberg) und Deutschland (Bayern), 2 230 m über dem Meeresspiegel; nördlich des Hohen Ifen liegen das verkarstete Gottesac …   Universal-Lexikon

  • Hochifen — Hoher Ifen Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe 2.230 m ü. A …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»