-
61 Offensive
-
62 Ohr
Ohr n -(e)s, -en1. у́хо, ушна́я ра́ковина◇ А. с предлогами:ich frí ere an die O hren — у меня́ у́ши мё́рзнут [зя́бнут]
auf dem línken [réchten] Ohr taub sein — быть глухи́м на ле́вое [пра́вое] у́хо, пло́хо слы́шать ле́вым [пра́вым] у́хом
auf dem Ohr hört er nicht разг. — он и слы́шать не хо́чет об э́том
du sitzt wohl auf den O hren?, du hast wohl ké ine O hren? фам. — ты что, огло́х?
bis ǘber die [béide] O hren in der Árbeit [in Schúlden] sté cken разг. — быть [увя́знуть] по́ уши в рабо́те [в долга́х]
sich (D ) hí nter die O hren schré iben* разг. — ≅ заруби́ть себе́ что-л. на носу́, намота́ть себе́ что-л. на усes (fá ustdick) hí nter den O hren há ben разг. — быть (больши́м) пройдо́хой
er ist noch nicht tró cken hí nter den O hren разг. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло
j-m in den O hren lí egen* ( mit D) разг. — прожужжа́ть кому́-л. у́ши, надоеда́ть кому́-л. (советами, просьбами); донима́ть кого́-л., докуча́ть кому́-л. (чем-л.)
j-m etw. ins Ohr sá gen — сказа́ть кому́-л. что-л. на́ ухо
j-m é inen Floh ins Ohr sé tzen разг.1) внуши́ть кому́-л. неле́пую [глу́пую] мысль; взбудора́жить, взволнова́ть, растрево́жить кого́-л.2) растрави́ть кого́-л., распали́ть чьё-л. воображе́ниеj-m das Fell ǘ ber die O hren zí ehen* разг. — наду́ть, облапо́шить кого́-л.viel um die O hren há ben разг. — по́ уши увя́знуть [погря́знуть] в рабо́те [в дела́х]
j-m etw. um die O hren há uen* фам. — ≅ ткнуть в нос кому́-л. что-л. ( в знак доказательства)sich (D ) den Wind um die O hren pfé ifen lá ssen* разг. — набира́ться (жите́йского) о́пытаsich (D ) die Nacht um die O hren schlá gen* разг. — провести́ бессо́нную ночьdas geht zu dem é inen Ohr hinéin, zum á nderen (wí eder) hináus разг. — э́то в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет
das ist nichts für fré mde O hren — э́то не для посторо́нних
Б. с глаголами:ihm há ben die O hren geklú ngen — у него́ зазвене́ло в уша́х ( о нём вспоминали)
wasch dir die O hren! разг. — слу́шай внима́тельно!
1) (благоскло́нно) вы́слушать кого́-л.2) (по)слу́шать кого́-л.j-m [jmds. Bítten, Klágen] sein Ohr (ver)schlí eßen* — быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам [жа́лобам]die O hren auf Dúrchfahrt [auf Dúrchzug] sté llen разг. шутл. — пропуска́ть ми́мо уше́й (замечание, предупреждение)
kein Ohr für j-n, für etw. (A ) há ben — не интересова́ться кем-л., чем-л., быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам
er ist ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух, он весь внима́ние
das schmé ichelt sé inem Ohr, das kí tzelt sein Ohr разг. — э́то ему́ льстит, э́то щеко́чет его́ самолю́бие
2. у́хо, слухein fé ines Ohr für etw. (A ) há ben — чу́тко воспринима́ть, то́нко чу́вствовать, сра́зу ула́вливать что-л.
ein genéigtes [óffenes, wílliges] Ohr bei j-m fí nden* — встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние со стороны́ кого́-л., встре́тить сочу́вствие у кого́-л.ein tá ubes Ohr für etw. (A ) há ben — быть глухи́м к чему́-л., не воспринима́ть, не чу́вствовать что-л.
für das rú ssische Ohr klingt dí ese Á ussprache fremd — для ру́сского у́ха э́то произноше́ние звучи́т непривы́чно
3. тех. ушко́, глазо́к, проу́шина -
63 Partei
Partéi f =, -en1. па́ртияsich é iner Partéi á nschließen* — примкну́ть к како́й-л. па́ртии2. юр. сторона́die vertrá gschließenden Parté ien — догова́ривающиеся сто́роны
die Parté ien zu é inem Verglé ich brí ngen* — доби́ться соглаше́ния сторо́нfür j-n Partéi né hmen*, j-s Partéi né hmen* [ergré ifen*] — стать на чью-л. сто́рону, приня́ть чью-л. сто́рону; вступи́ться за кого́-л.
gégen j-n, gégen etw. (A) Partéi né hmen* — стать в ряды́ проти́вников кого́-л., чего́-л.; напада́ть на кого́-л., на что-л.du bist in dí eser Sá che Partéi — ты в э́том де́ле [в да́нном слу́чае] заинтересо́ванное лицо́
3. (квартиро)съё́мщик, жиле́ц, квартира́нтin dí esem Haus wó hnen fünf Parté ien — в э́том до́ме живё́т пять семе́й
-
64 passen
pássen vi1. быть впо́ру2. быть к лицу́, идти́3. подходи́ть, сочета́ться, гармони́роватьdas paßt nicht hierhér — э́то сюда́ не подхо́дит; э́тому здесь не ме́сто
é ine só lche Há ndlung paßt nicht zu sé inem Chará kter — подо́бный посту́пок противоре́чит его́ хара́ктеру
4. подходи́ть, годи́ться5. подходи́ть, устра́иватьdas paßt ihm nicht (in den Kram, in den Stré ifen) фам. — э́то его́ не устра́ивает; э́то ему́ не по нутру́
6. ( auf A) террит. разг. следи́ть, присма́тривать (за кем-л., за чем-л.)paß auf die Kí nder! — следи́ за детьми́!
7. карт. пасова́ть; перен. тж. (с)пасова́ть8. спорт. пасова́ть, де́лать переда́чу◇das paßt wie die Faust aufs Á uge фам. — ≅ э́то подхо́дит как коро́ве седло́
-
65 Pfeife
Pféife f =, -n1. свисто́к; ду́дка; свире́ль2. тру́бка (курительная и т. п.)3. тех. стеклоду́вная тру́бка4. тех. шпу́лька5. фам. болва́н, недотё́па◇aus fré mdem Rohr ist gut Pfé ifen schné iden посл. — легко́ быть ще́дрым на чужо́й счёт
-
66 Platz
1. ме́стоPlatz né hmen* — заня́ть ме́сто, сестьPlatz fí nden* — найти́ ме́сто, размести́тьсяj-m [für j-n] Platz má chen — уступи́ть [освободи́ть, дать] ме́сто кому́-л. [для кого́-л.]
Platz gemácht!, Platz da! — посторони́сь!, доро́гу!
auf die Plätze! — на старт! ( команда)
2. ме́сто, до́лжность3. пло́щадь; плац4. спорт. площа́дка, по́леPlatz gré ifen* книжн. — распространя́ться, получа́ть (широ́кое) распростране́ниеMú tlosigkeit griff dort Platz книжн. — и́м(и) овладе́ло малоду́шие
das ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz — здесь э́то неуме́стно
er ist hier am ré chten Platz — он здесь на ме́сте, он соотве́тствует своему́ назначе́нию
die Konkurré nten auf die Plätze verwé isen* спорт. — оста́вить позади́ сопе́рников -
67 Portemonnaie
Portemonnaie [pOrtmO'ne:] n -s, -sкошелё́к; портмоне́ -
68 Rachen
Ráchen m -s, =2. зев, гло́ткаer kann den Rá chen nicht voll genú g krí egen разг. — он ненасы́тен, ему́ всё ма́ло
dem Schí cksal in den Rá chen gré ifen* — схвати́ть судьбу́ за го́рлоwarú m só llen wir ihm das Geld in den Rá chen wé rfen? — с како́й ста́ти мы должны́ дари́ть ему́ э́ти де́ньги?
-
69 Rücken
Rǘcken I m -s, =1. спина́hí nter dem Rücken — за спино́й; перен. тж. за глаза́
1) поверну́ться к кому́-л. спино́й2) перен. отверну́ться от кого́-л., порва́ть с кем-л. отноше́нияzú sehen*, daß man mit dem Rücken an die Wand kommt разг. — стреми́ться заня́ть вы́годную пози́цию
1) име́ть широ́кую спи́ну2) разг. быть двужи́льнымes lä́ uft mir kalt ǘ ber den Rücken, es lä́ uft mir kalt den Rücken herú nter — меня́ моро́з по ко́же подира́ет ( от страха)
2. спи́нка ( стула)3. ты́льная сторона́ (руки’); подъё́м (ноги’)4. воен. тылim Rücken — в бли́жнем тылу́
j-m in den Rücken fá llen* (s)1) напада́ть на кого́-л. с ты́ла2) нанести́ кому́-л. уда́р в спи́нуsie hat ihn im Rücken — он стои́т у неё́ за спино́й ( он оказывает ей поддержку)
5. хребе́т ( горный)6. корешо́к ( книги)7. о́бух; тупа́я сторона́ ( ножа)Rǘcken II n -sтрелё́вка ( лесоматериалов) -
70 Rückgrat
Rǘckgrat n - (e)s1. позвоно́чник, спинно́й хребе́т2. перен. осно́ва, костя́к1) сломи́ть кого́-л., слома́ть чью-л. во́лю2) экономи́чески задуши́ть кого́-л.er hat Rückgrat разг. — у него́ твё́рдый хара́ктер
er hat kein Rückgrat разг. — он мягкоте́лый [безво́льный] челове́к
j-m das Rückgrat stä́rken [stéifen] — придава́ть кому́-л. сто́йкости; ока́зывать кому́-л. подде́ржку (в борьбе́)
-
71 runderneuern
rúnd¦ erneuern vt (употр. тк. в inf и part II):é inen Ré ifen rú nderneuern — накла́дывать (на изно́шенную ши́ну) но́вый проте́ктор, восстана́вливать ши́ну
-
72 Sanktion
Sanktión f =, -en1. высок. са́нкция; утвержде́ние, одобре́ние2. pl са́нкции ( принудительные меры)zu wí rtschaftlichen Sanktió nen gré ifen* — примени́ть экономи́ческие са́нкции -
73 Satz
1. предложе́ние, фра́заein zusá mmengesetzter Satz грам. — сло́жное предложе́ние
2. те́зис, (теорети́ческое) положе́ние; теоре́ма3. тк. sg полигр. набо́р4. муз. часть ( произведения); склад, изложе́ниеví erstimmiger Satz — четырёхголо́сное изложе́ние
5. тари́ф; но́рма, ста́вка6. компле́кт, набо́р ( предметов одного рода)ein Satz Ré ifen — компле́кт шин ( четыре автомобильных шины)
7. оса́док (напр. от кофе)8. спорт. па́ртия (бадминтон, настольный теннис, волейбол); сет ( теннис)9. скачо́к, прыжо́кer má chte é inen Satz ǘ ber den Grá ben — одни́м прыжко́м он перепры́гнул через ров [кана́ву]
mit [in] drei Sätzen war er an der Tür — в три прыжка́ он был у две́ри
-
74 Schanze
Schánze I f =, -n1. воен. уст. шанц, ша́нец, земляно́е укрепле́ние, око́п2. мор. уст. шка́нцы3. лы́жный трампли́нSchánze II: -
75 schlauchlos
-
76 Schleife
-
77 Schleifenblume
Schléifen| blume f =, -n бот.ибери́йка (Iberis L.) -
78 seifen
séifen vt(на)мы́лить -
79 Selbsthilfe
Sélbsthilfe f =самопо́мощь; юр. самооборо́на -
80 Spatz
Spatz m -en, -enворобе́й (Passer Briss.)◇die Spá tzen pfé ifen es von á llen Dä́ chern — об э́том все говоря́т, э́то изве́стно всем и ка́ждому [все зна́ют]
é ssen* wie ein Spatz разг. — есть как воро́бушек ( очень мало)
schí mpfen wie ein jú nger Spatz — руга́ться на чём свет стои́т
ein Spatz in der Hand ist bé sser als é ine Tá ube auf dem Dach посл. — ≅ лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе
См. также в других словарях:
IFEN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Ifen — Hoher Ifen Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe 2.230 m ü. A … Deutsch Wikipedia
Ifen — Institut français de l environnement L Institut français de l environnement (Ifen) est un ancien service à compétence nationale du Ministère de l Écologie, de l Énergie, du Développement durable et de l Aménagement du territoire, créé en 1990 et… … Wikipédia en Français
IFEN — In Flight Entertainment Network (Governmental » Transportation) * Institut fran?ais de l environnement (Academic & Science » Ocean Science) … Abbreviations dictionary
IFEN — Institut Français de l Environnement. Siège à Orléans. Dépend du ministère de l Aménagement du territoire et de l Environnement … Sigles et Acronymes francais
Hoher Ifen — Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe … Deutsch Wikipedia
Hoher Ifen — Le Hoher Ifen vu du sud Géographie Altitude 2 230 m Massif Alpes d Allgäu Coordonnées … Wikipédia en Français
Travel Charme Ifen Hotel — (Хиршег,Австрия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Oberseitestraße … Каталог отелей
Hotel Ifen — (Вислох,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Schwetzingerstraße 131, 69168 … Каталог отелей
Hoher Ifen — Hoher Ifen, Hochifen, Berg im Bregenzer Wald, an der Grenze zwischen Österreich (Vorarlberg) und Deutschland (Bayern), 2 230 m über dem Meeresspiegel; nördlich des Hohen Ifen liegen das verkarstete Gottesac … Universal-Lexikon
Hochifen — Hoher Ifen Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe 2.230 m ü. A … Deutsch Wikipedia