Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ckern

  • 1 lockern

    lóckern
    I vt
    1. разрыхля́ть
    2. ослабля́ть

    den Gǘ rtel l ckern — распусти́ть [осла́бить] по́яс

    3. спорт. расслабля́ть ( мускулы)

    die H ltung l ckern — рассла́биться

    II sich lo ckern перен. ослабева́ть

    die S tten l ckern sich — нра́вы по́ртятся

    die Gebrä́ uche l ckern sich — обы́чаи забыва́ются [перестаю́т соблюда́ться]

    die Best mmungen l ckern sich — постановле́ния соблюда́ются ме́нее стро́го

    Большой немецко-русский словарь > lockern

  • 2 lockern

    vt
    1.
    1) расшатывать, расшатать, раскачивать, раскачать
    2) разрыхлять, рыхлить (землю)

    Múskeln lóckern — расслабить мускулы

    die Norm lóckern перен — понизить [снизить] норму

    2. sich ĺóckern
    1) расшататься, раскачаться
    2) рассеяться (о тумане)
    3) расслабиться, ослабевать

    Der Druck lóckerte sich für éínen Móment. — На мгновение давление ослабло.

    Die Spánnung lóckerte sich sofórt, als díése Frau den Raum verlássen hátte. перен — Напряжение тут же спало, как только эта женщина покинула комнату.

    Das Verhältnis hat sich erhéblich gelóckert. перен — Отношения заметно охладились.

    Die Sítten háben sich bekánntlich gelóckert. перен — Как известно, нравы стали мягче.

    Универсальный немецко-русский словарь > lockern

  • 3 schlackern

    schláckern vi фам.
    1. трясти́сь

    ihm schl ckern die Knie — у него́ коле́нки трясу́тся

    2. ( mit etw. (D)) трясти́ (чем-л.), потряса́ть [разма́хивать] (рука́ми); болта́ть (нога́ми)
    mit den hren schl ckern
    1) шевели́ть [прясть] уша́ми
    2) перен. оторопе́ть, растеря́ться

    Большой немецко-русский словарь > schlackern

  • 4 verzuckern

    verzúckern vt
    1. заса́харивать, покрыва́ть сло́ем са́хара [са́харной глазу́ри]
    2.:

    j-m ine b ttere P lle verz ckern разг. — подсласти́ть кому́-л. го́рькую пилю́лю

    3. пищ., хим. оса́харивать

    Большой немецко-русский словарь > verzuckern

  • 5 beackern

    vt
    1) редк вспахать; возделывать
    2) разг перелопатить (напр литературу)
    3) разг обрабатывать (кого-л)

    Er ließ sich nicht zu lánge beáckern. — Его не пришлось долго уговаривать.

    Универсальный немецко-русский словарь > beackern

  • 6 bekleckern

    разг
    1.
    vt заляпать; забрызгать (что-л чем-л)
    2.
    sich bekléckern запачкаться (чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > bekleckern

  • 7 Gurt

    m <-(e)s, -e>
    1) пояс, ремень; авт, ав ремень безопасности

    den Gurt lóckern [féstmachen] — ослабить [затянуть] пояс

    2) подпруга (у седла)
    3) тех лента (транспортёра)
    4) сокр от Patronengurt патронная лента

    Универсальный немецко-русский словарь > Gurt

  • 8 meckern

    vi
    1) блеять (о козе)
    2) говорить дрожащим голосом, глупо хихикать
    3) разг неодобр брюзжать, придираться, ворчать

    über das Éssen méckern — привередничать в еде

    Универсальный немецко-русский словарь > meckern

  • 9 Ohr

    n <-(e)s, -en>
    1) ухо, ушная раковина

    j-m etw. (A) ins Ohr ságen — сказать кому-л что-л на ухо

    ábstehende Ohren — торчащие уши

    2) ухо, слух

    gúte [féíne, schléchte] Ohren háben — иметь хороший [тонкий, плохой] слух

    3) тех ушко, глазок, проушина

    sich aufs Ohr légen [háúen фам]разг отправиться на боковую, пойти спать

    bis béíde [über die] Ohren verlíébt sein — разг влюбиться по уши

    bis über die Ohren in der Árbeit [in Schúlden] stécken — разг быть [увязнуть] по уши в работе [в долгах]

    noch nicht trócken hínter den Ohren sein — разг ≈ ещё молоко на губах не обсохло

    eins hínter die Ohren bekómmen*разг получить подзатыльник [оплеуху]

    sich (D) etw. (A) hínter die Ohren schréíben*разг ≈ зарубить себе что-л на носу, намотать себе что-л на ус

    es (fáústdick) hínter den Ohren háben — разг быть (большим) пройдохой

    j-m mit etw. (D) in den Ohren líégen*разг прожужжать кому-л уши чем-л (советами, просьбами); донимать кого-л, докучать кому-л чем-л

    ins Ohr géhen* (s), im Ohr bléíben* (s) — легко запоминаться (о мелодии)

    mit den Ohren schláckern — разг растеряться, оторопеть

    mit béíden [mit óffenen] Ohren hören [hínhören] — слушать во все уши

    mit hálbem Ohr hören — слушать краем уха, невнимательно слушать

    j-n übers Ohr háúen*фам надуть, обмануть кого-л

    sich (D) den Wind um die Ohren pféífen lássen*разг набираться (житейского) опыта

    sich (D) die Nacht um die Ohren schlágen*разг провести бессонную ночь

    j-m zu Ohren kómmen* (s) — дойти до чьего-л слуха

    zu éínen Ohr hinéín, zum ánderen (wíéder) hináúsgehen* (s) — разг в одно ухо влетать, в другое вылетать

    die Ohren áúfsperren [áúfmachen] — разг превратиться в слух, жадно слушать

    j-m die Ohren voll jámmern — разг надоесть кому-л своими жалобами

    j-n Ohr schméícheln — ласкать слух

    j-m die Ohren voll schréíen* [quásseln, schwátzen] — разг прожужжать кому-л все уши

    die Ohren spítzen, lánge Ohren máchen — разг навострить уши, насторожиться

    séínen Ohren nicht tráúen — разг не верить ушам своим

    die Wände háben Ohren — посл у стен есть уши

    wasch dir die Ohren!разг слушай внимательно!, уши прочисти!

    rot bis über die Ohren wérden — покраснеть [до корней волос]

    die Ohren auf Empfáng stéllen — разг шутл обратиться в слух

    die Ohren auf Dúrchfahrt [auf Dúrchzug] stéllen — разг шутл пропускать мимо ушей (замечание, предупреждение)

    ein féínes Ohr für etw. (A) háben — чутко воспринимать, тонко чувствовать, сразу улавливать что-л

    j-m sein Ohr léíhen*высок слушать кого-л

    ein genéígtes [óffenes] Ohr bei j-m fínden* — встретить сочувствие [понимание] у кого-л

    táúben Ohren prédigen — тратить слова впустую

    vor j-m die Ohren verschlíéßen* — быть глухим к чьим-л просьбам [жалобам]

    Универсальный немецко-русский словарь > Ohr

  • 10 rackern

    vi разг надрываться, убиваться (на работе)

    Den gánzen Tag für das Exámen ráckern. — Целый день усиленно трудиться над подготовкой к экзамену.

    Универсальный немецко-русский словарь > rackern

  • 11 schlackern

    vi сев-нем
    1) трястись (напр о коленях)
    2) болтаться, путаться (напр о длинной юбке)
    3) (mit D) трясти; болтать (чем-л)

    mit den Béínen — болтать ногами

    mit den Óhren schláckern — оторопеть

    Универсальный немецко-русский словарь > schlackern

  • 12 tickern

    vi
    2) передавать что-л по телетайпу, по ленте новостей

    die érsten Méldungen tíckern — передавать первые сообщения на ленту новостей

    Универсальный немецко-русский словарь > tickern

  • 13 verkleckern

    vt разг
    1) пачкать, закапать (что-л); пролить несколько капель (чего-л); посадить пятно (на что-л)

    Súppe auf den Bóden verkléckern — пролить суп на пол

    Er hat sein Hemd verkléckert. — Он посадил пятно на рубашку.

    2) растратить (деньги на мелочи)

    Универсальный немецко-русский словарь > verkleckern

  • 14 Zügel

    m <-s, -> повод; узда

    die Zügel (fest) in der Hand háben — держать бразды правления в своих руках

    die Zügel stráffer ánziehen* — натянуть вожжи [поводья], ужесточить контроль

    die Zügel schléífen* lássen* [lóckern] — отпустить поводья; ослабить контроль

    j-m, etw. (D) Zügel ánlegen — обуздать кого-л

    j-m, etw. (D) die Zügel schíéßenlassen* — дать кому-л свободу действий; пустить на самотёк что-л

    j-n, etw. (A) am lángen Zügel führen — дать кому-л свободу действий; позволить чему-л идти своим чередом

    Универсальный немецко-русский словарь > Zügel

  • 15 ackern

    áckern
    I vt паха́ть, обраба́тывать ( поле)
    II vi разг. вка́лывать, тяну́ть ля́мку, гнуть спи́ну

    Большой немецко-русский словарь > ackern

  • 16 Ackern

    Áckern n -s
    вспа́шка, па́хота

    Большой немецко-русский словарь > Ackern

  • 17 beackern

    beáckern vt
    1. вспаха́ть; возде́лывать
    2. разг. обраба́тывать, иссле́довать
    3. разг. угова́ривать, обраба́тывать (кого-л.)

    Большой немецко-русский словарь > beackern

  • 18 bekleckern

    bekléckern разг.
    I vt зака́пать (напр. супом); забры́згать (напр. грязью); запа́чкать; заля́пать
    II sich bekle ckern обры́згаться, запа́чкаться (чем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > bekleckern

  • 19 dreckern

    dréckern vi разг.
    1. игра́ть в песке́ (и па́чкаться) ( о детях)
    2. нагрязни́ть

    Большой немецко-русский словарь > dreckern

  • 20 entzuckern

    entzúckern vt
    извлека́ть са́хар, обесса́харивать

    Большой немецко-русский словарь > entzuckern

См. также в других словарях:

  • schlackern — rumpeln; klirren; scheppern; rattern; klappern; rappeln * * * schlạ|ckern 〈V. intr.; hat〉 1. schlenkern, schlottern, wackeln 2. 〈nddt.〉 = schlacken2 ● mit den Ohren schlackern 〈fig.; umg.〉 sehr überrascht, erstaunt, äußerst beeindruckt sein; mit …   Universal-Lexikon

  • aufflackern — aufbranden; auflodern; aufleuchten; aufblitzen * * * auf|fla|ckern [ au̮fflakɐn], flackerte auf, aufgeflackert <itr.; ist: a) [von Neuem oder von Zeit zu Zeit] schwach aufleuchten: Lichter flackerten auf. Syn.: ↑ auflodern, sich ↑ …   Universal-Lexikon

  • flackern — flimmern; blinken; aufblinken * * * fla|ckern [ flakɐn] <itr.; hat: a) unruhig, mit zuckender Flamme brennen: die Kerzen flackerten im Wind. b) (vom elektrischen Licht) ungleichmäßig hell leuchten, in kurzen, unregelmäßigen Abständen an und… …   Universal-Lexikon

  • sickern — durchsickern; rieseln; verrinnen; träufeln; tropfen; tröpfeln * * * si|ckern [ zɪkɐn], sickerte, gesickert <itr.; ist: (von Flüssigkeiten) allmählich, tröpfchenweise durch etwas hindurchrinnen, spärlich fließen: das Regenwasser sickert in den… …   Universal-Lexikon

  • meckern — nörgeln; kritteln (umgangssprachlich); herumkritisieren; herumkritteln (umgangssprachlich); pöbeln (umgangssprachlich); zetern; wehklagen; jammern; …   Universal-Lexikon

  • abrackern — (sich) abmühen; (sich) abplagen; schuften; (sich) abarbeiten; (sich) mühen; laborieren; (sich) zerstreuen; …   Universal-Lexikon

  • gackern — lachen; grinsen; kichern; schmunzeln; grienen; feixen; gickeln (umgangssprachlich); lächeln; lachen; johlen (umgangssprachlich) …   Universal-Lexikon

  • lockern — lösen; trennen; losmachen; auflockern * * * lo|ckern [ lɔkɐn]: 1. <tr.; hat locker machen: den Gürtel lockern; vor dem Sport müssen die Muskeln gelockert werden. 2. <+ sich> locker werden: Vorsicht, das Brett hat sich gelockert; die… …   Universal-Lexikon

  • auflockern — lockern * * * auf|lo|ckern [ au̮flɔkɐn], lockerte auf, aufgelockert: a) <tr.; hat locker machen: er lockerte den Boden auf, damit der Regen gut eindringen konnte. b) <tr.; hat zwangloser oder freundlicher gestalten: der Unterricht muss… …   Universal-Lexikon

  • gluckern — blubbern; glucksen; schwelen; brodeln * * * glu|ckern [ glʊkɐn] <itr.; hat: (von einer in Bewegung befindlichen Flüssigkeit) ein leises, dunkel klingendes Geräusch verursachen: das Wasser gluckert an der Schiffswand; <auch unpers.> es… …   Universal-Lexikon

  • kleckern — kle|ckern [ klɛkɐn] (ugs.): 1. a) <itr.; hat etwas Flüssiges, Breiiges unbeabsichtigt verschütten und dadurch Flecke verursachen: du hast [beim Essen, beim Malen] gekleckert. Syn.: einen Fleck machen, ↑ klecksen, ↑ schlabbern (ugs.), ↑… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»