Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ihen

  • 1 leihen

    (lieh, gelíehen) vt
    1) (j-m) ода́лживать, дава́ть взаймы́ что-либо кому-либо

    er hat mir 200 Mark gelíehen — он одолжи́л [дал мне в долг] 200 ма́рок

    kannst du mir das Buch bis Énde der Wóche / bis mórgen léihen? — ты мо́жешь одолжи́ть [дать] мне (э́ту) кни́гу до конца́ неде́ли / до за́втрашнего дня [до за́втра]?

    ich kann Íhnen das Geld auf längere Zeit léihen — я могу́ одолжи́ть вам де́ньги надо́лго [на дли́тельный срок]

    2) ( von j-m) брать взаймы́ что-либо у кого-либо

    ich hábe mir von ihm ein Buch gelíehen — я взял у него́ (взаймы́) кни́гу

    ich möchte mir éinen Füller / 20 Mark léihen — мне хоте́лось бы одолжи́ть автору́чку / 20 ма́рок

    kannst du mir 3000 Mark auf ein Jahr / auf längere Zeit léihen? — ты мо́жешь одолжи́ть мне на (оди́н) год / надо́лго 3000 ма́рок?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leihen

  • 2 verzeihen

    (verzíeh, verzíehen) vt ( j-m)
    проща́ть кому-либо что-либо, извиня́ть кого-либо за что-либо

    verzéihen Sie! — прости́те!, извини́те!

    verzéih mir méine Wórte — прости́ мне мои́ слова́

    kannst du mir verzéihen? — ты мо́жешь прости́ть меня́?

    das ist nicht zu verzéihen — э́то непрости́тельно

    das verzíeh er mir nie — э́того он мне никогда́ не прости́л

    verzéihen Sie éine Fráge! — извини́те за вопро́с!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verzeihen

  • 3 reihen

    réihen I
    I vt
    1. нани́зывать (жемчуг и т. п.)
    2. ста́вить в ряд
    1. станови́ться в ряд

    sich zu Kol nnen r ihen — постро́иться в коло́нны

    2.:

    sich an etw. (A) r ihen — непосре́дственно сле́довать за чем-л. (о событиях и т. п.)

     
    réihen* II vt
    присобра́ть ( при шитье)

    Большой немецко-русский словарь > reihen

  • 4 verzeihen

    verzéihen* vt ( j-m)
    проща́ть (что-л. кому-л., за что-л. кого-л.); извиня́ть (за что-л. кого-л.)

    verz ihen Siel — прости́те!, извини́те!

    ich kann es mir nicht verz ihen, daß — прости́ть себе́ не могу́, что …

    das ist (nicht) zu verz ihen! — э́то (не)прости́тельно!

    Большой немецко-русский словарь > verzeihen

  • 5 leihen

    léihen* vt
    1. ( j-m) ода́лживать, ссужа́ть (что-л. кому-л.)
    2. ( von j-m) брать взаймы́ [в долг, на вре́мя] (деньги, вещи)

    ich lieh mir von ihr fünf Mark — я взял у неё́ взаймы́ пять ма́рок

    das F hrrad h be ich nur gel ehen — я попроси́л велосипе́д то́лько на вре́мя

    3. высок.:

    j-m (s inen) B istand l ihen — прийти́ кому́-л. на по́мощь

    j-m sein Ohr l ihen — вы́слушать кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > leihen

  • 6 Reihe

    Réihe f =, -n

    ine R ihe P rlen — ни́тка же́мчуга

    2. ряд; шере́нга; коло́нна по одному́

    ine R ihe erö́ ffnen — быть пе́рвым в ряду́

    ine R ihe schl eßen* — замыка́ть ряд, быть после́дним в ряду́
    die R ihen schl eßen* — сомкну́ть ряды́
    sich mit j-m in ine R ihe st llen
    1) встать с кем л. в оди́н ряд
    2) перен. равня́ться с кем-л.

    die R ihen l chten sich — ряды́ реде́ют, люде́й стано́вится ме́ньше

    in Reih' und Glied — в строю́, стро́ем, плечо́м к плечу́

    er lö́ ste Krit k aus den igenen R ihen aus — он вы́звал кри́тику да́же у свои́х сторо́нников

    3. мат. ряд; прогре́ссия; после́довательность

    arithm tische R ihe — арифмети́ческая прогре́ссия

    geom trische R ihe — геометри́ческая прогре́ссия

    4. строка́, ли́ния; столбе́ц

    er m chte ine g nze R ihe von F hlern — он сде́лал це́лый ряд оши́бок

    6. се́рия (книг, радиопередач, лабораторных опытов)
    7. о́чередь; поря́док; очерё́дность

    ußer der R ihe — вне о́череди

    an der R ihe sein — быть на о́череди

    der R ihe nach — по о́череди

    nun kommt die R ihe an dich, nun ist die R ihe an dir — наста́ла твоя́ о́чередь, о́чередь за тобо́й

    (ganz) aus der R ihe k mmen* (s) — сби́ться с то́лку, запу́таться

    aus der R ihe t nzen разг.
    1) наруша́ть поря́док
    2) де́йствовать не солида́рно [в одино́чку]
    8.:

    in R ihe sch lten эл. — включа́ть [соединя́ть] после́довательно

    9. горизонта́ль ( шахматы)
    10.:

    akrob tische R ihe — акробати́ческие прыжки́, акробати́ческая свя́зка

    b nte R ihe mchen, in b nter R ihe sí tzen* — сиде́ть впереме́жку ( за столомо мужчинах и женщинах)

    Большой немецко-русский словарь > Reihe

  • 7 weihen

    wéihen vt
    1. церк. освяща́ть; святи́ть
    2. церк. посвяща́ть ( в сан)

    j-n zum Pr ester w ihen — рукополага́ть кого́-л. в сан свяще́нника

    3. (D) посвяща́ть (что-л. кому-л., чему-л.)

    sein L ben dem Kampf für den Fr eden w ihen — посвяти́ть (всю) свою́ жизнь борьбе́ за мир

    dem ntergang gew iht — обречё́нный на ги́бель

    Большой немецко-русский словарь > weihen

  • 8 Reihe

    f (=, -n)

    éine lánge Réihe — дли́нный ряд

    éine kúrze Réihe — коро́ткий ряд

    éine geráde Réihe — прямо́й, ро́вный ряд

    die érste Réihe — пе́рвый ряд

    die létzte Réihe — после́дний ряд

    fünfte Réihe, Réihe fünf — пя́тый ряд

    éine lánge Réihe hóher Bäume — дли́нный ряд высо́ких дере́вьев

    éine Réihe Häuser [von Häusern] — ряд домо́в

    éine Réihe von sechs Mann — ряд [шере́нга] в шесть челове́к

    sétzen Sie sich bítte in die érste Réihe — сади́тесь, пожа́луйста, в пе́рвом ряду́

    am Ánfang, am Énde der Réihe — в нача́ле, в конце́ ря́да

    Réihe sechs, Platz elf — ряд 6, ме́сто 11 в театре, в кинотеатре

    in Réihen — ряда́ми

    in vier Réihen — в четы́ре ря́да

    - in einer Reihe mit j-m stehen
    2) о́чередь, поря́док, очерёдность

    die Réihe kommt an dich [ist an dir] — наста́ла твоя́ о́чередь, тепе́рь твоя́ о́чередь

    jetzt bin ich an der Réihe, éinkaufen zu géhen — тепе́рь моя́ о́чередь де́лать поку́пки [идти́ в магази́н]

    der Réihe nach — по о́череди

    áußer der Réihe — вне о́череди

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Reihe

  • 9 Gedeihen

    Gedéihen n -s
    1. рост, разви́тие
    2. преуспева́ние, успе́х, процвета́ние; уда́ча

    wir wǘ nschen g tes Ged ihen! — жела́ем больши́х успе́хов [процвета́ния]!

    Большой немецко-русский словарь > Gedeihen

  • 10 verleihen

    verléihen* vt (D)
    1. дава́ть во вре́менное по́льзование, дава́ть напрока́т (что-л. кому-л.)
    2. книжн. придава́ть (силу, блеск и т. п. чему-л.)

    inem Gednken [ inem Gefǘhl] usdruck verl ihen — вы́разить мысль [чу́вство]

    3. награжда́ть (орденом кого-л.); присва́ивать (почётное звание кому-л.); присужда́ть (премию кому-л.)

    ihm w rde ein rden verl ehen — его́ награди́ли о́рденом

    Большой немецко-русский словарь > verleihen

  • 11 lange

    до́лго, до́лгое вре́мя

    sie hat héute lánge geschláfen / gelésen / geárbeitet — она́ сего́дня до́лго спала́ / чита́ла / рабо́тала

    die Versámmlung / die Sítzung hat lánge gedáuert — собра́ние / заседа́ние продолжа́лось до́лго

    wie lánge dáuert es noch? — ско́лько ещё продли́тся?

    es dáuert zu lánge — э́то продолжа́ется сли́шком до́лго

    es kann nicht mehr lánge dáuern — э́то не мо́жет продолжа́ться до́лго; э́то не мо́жет бо́льше продолжа́ться

    sie ließ sich lánge bítten — она́ заста́вила до́лго проси́ть [угова́ривать] себя́

    das weiß ich schon lánge — э́то я уже́ давно́ зна́ю

    auf wie lánge soll ich dir das Buch léihen? — на како́е вре́мя дать тебе́ кни́гу?

    ich kann nicht länger schwéigen — я бо́льше не могу́ молча́ть

    bléibe nicht lánge fort — не отлуча́йся надо́лго, не остава́йся до́лго

    nicht lánge und er kam — прошло́ немно́го вре́мени, и он пришёл

    ich bráuche dreimal so lánge wie er разг. — мне пона́добится в три ра́за бо́льше вре́мени, чем ему́

    lánge vor díesem Eréignis — задо́лго до э́того собы́тия

    der Schüler kam in die Schúle lánge vor der Stúnde — учени́к пришёл в шко́лу задо́лго до уро́ка

    lánge nach díesem Eréignis — спустя́ мно́го вре́мени по́сле э́того собы́тия

    lánge nicht — далеко́ не

    das ist noch lánge nicht genúg — э́того ещё далеко́ не доста́точно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lange

  • 12 stören

    vt
    1) меша́ть кому-либо, беспоко́ить кого-либо

    séinen Brúder stören — меша́ть своему́ бра́ту

    éinen Kollégen stören — меша́ть сослужи́вцу, колле́ге

    j-n bei der Árbeit, beim Spiel, beim Lésen stören — меша́ть кому́-либо рабо́тать, игра́ть, чита́ть

    stör mich bei der Árbeit nicht [stör mich nicht zu árbeiten] — не меша́й мне рабо́тать

    die Kínder störten ihn bei séiner Árbeit / in séiner Rúhe — де́ти меша́ли ему́ рабо́тать / отдыха́ть

    der Lärm stört ihn sehr — шум о́чень меша́ет ему́

    es stört mich nicht, wenn du Klavíer spielst — мне не меша́ет, когда́ ты игра́ешь на роя́ле

    verzéihen Sie, wenn ich störe! — извини́те за беспоко́йство!

    ich möchte Sie nicht stören — мне не хоте́лось бы вам меша́ть

    störe ich? — я (не) меша́ю?, я не помеша́ю?

    darf ich Sie (éinen Áugenblick) stören? — я вам не помеша́ю (в э́ту мину́ту)?; разреши́те вас побеспоко́ить!

    wenn ich Sie nicht störe, möchte ich Íhnen ein paar Wórte ságen — е́сли я вам не помеша́ю, мне хоте́лось бы сказа́ть вам не́сколько слов

    kómmen Sie heréin, Sie stören nicht — входи́те, вы не (по)меша́ете

    lássen Sie sich bítte nicht stören! — не беспоко́йтесь, пожа́луйста!

    2) наруша́ть

    den Fríeden stören — нару́шить мир

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stören

  • 13 untere

    1) ни́жний

    der úntere Teil des Gebäudes — ни́жняя часть зда́ния

    die únteren Réihen im Schrank — ни́жние по́лки в шкафу́

    2) мла́дший

    die únteren Klássen — мла́дшие кла́ссы

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > untere

  • 14 was

    1. pron inter

    was ist das? — что э́то (тако́е)?

    was liegt auf dem Tisch? — что лежи́т на столе́?

    was bedéutet das? — что э́то зна́чит [означа́ет]?

    was gibt es Néues? — что но́вого?

    was ist los? разг. — что случи́лось?

    was willst du denn schon wíeder? — что тебе́ опя́ть ну́жно?, чего́ ты опя́ть хо́чешь?

    was kann ich für Sie tun? — что я могу́ для вас сде́лать?

    was soll man dazú ságen? — что на э́то сказа́ть?

    was ist er (von Berúf)? — кто он по профе́ссии?

    was will er denn wérden? — кем же он хо́чет стать?

    was für Wein trínken Sie? — како́е вино́ вы пьёте?

    was für éinen Mántel háben Sie gekáuft? — како́е пальто́ вы купи́ли?

    was denn? — что и́менно?, что тако́е?

    was du nicht álles sagst! — да что ты говори́шь!

    was, du weißt das nicht? разг. — как, ты э́того не зна́ешь?

    2. pron rel

    das, was du geságt hast — то, что ты сказа́л

    er hat gelógen, was ich ihm nicht verzéihen kann — он солга́л, чего́ я ему́ не могу́ прости́ть

    es ist das Béste, was wir tun können — э́то са́мое лу́чшее, что мы мо́жем сде́лать

    víeles, was ich hier geséhen hábe — мно́гое, что я здесь (у)ви́дел

    du kannst máchen, was du willst — ты мо́жешь де́лать что хо́чешь

    3. pron indef (сокр. от etwas) разг.
    не́что, что́-нибудь, что́-то, кое-что́

    das ist doch was Néues / was ánderes — э́то ведь не́что [что́-то] но́вое / друго́е

    kann ich sonst noch was für dich tun? — могу́ я ещё что́-нибудь ещё что́-нибудь сде́лать для тебя́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > was

  • 15 Anstrich

    Ánstrich m -(e)s, -e
    1. тк. sg окра́ска, покра́ска, окра́шивание
    2. цвет, окра́ска
    3. (лакокра́сочное) покры́тие
    4. тк. sg (вне́шний) вид; ви́димость; отте́нок, хара́ктер
    iner S che inen gǘ nstigen A nstrich g ben* — предста́вить де́ло в благоприя́тном све́те [с хоро́шей стороны́]
    inen A nstrich von Ernst verl ihen* — придава́ть отте́нок серьё́зности
    inen bed nklichen A nstrich bek mmen* — станови́ться сомни́тельным, нача́ть вызыва́ть опасе́ния
    5. муз. (пе́рвый) уда́р смычка́

    Большой немецко-русский словарь > Anstrich

  • 16 aufschließen

    áufschließen*
    I vt
    1. открыва́ть; отпира́ть; отмыка́ть

    j-m sein Herz aufschließen высок. — откры́ть кому́-л. свою́ ду́шу [своё́ се́рдце]

    2. ( j-m) раскрыва́ть (перед кем-л.), де́лать досту́пным (кому-л.)

    die Welt der Mus k den K ndern aufschließen — ввести́ дете́й в мир му́зыки

    3. осва́ивать ( строительный участок), горн. вскрыва́ть ( месторождение)
    4. мин. очища́ть размельче́нием
    5. хим., тех. растворя́ть; переводи́ть в раствори́мое [удо́бное для перерабо́тки] состоя́ние
    II vi
    1. смыка́ться

    die R ihen (der Kol nne) schl ssen fest auf — ряды́ (коло́нны) те́сно сомкну́лись

    2. спорт. уменьша́ть диста́нцию [разры́в]

    zum H uptfeld aufschließen — подтя́гиваться к основно́й гру́ппе, доста́ть основну́ю гру́ппу ( велоспорт)

    III sich a ufschließen высок. раскрыва́ться

    sein Herz schloß sich mir auf — мне раскры́лась его́ душа́

    Большой немецко-русский словарь > aufschließen

  • 17 beleihen

    beléihen* vt
    1. дава́ть [брать] ссу́ду (подо что-л.); закла́дывать, отдава́ть в зало́г
    2. ист. жа́ловать (леном, чином)

    Большой немецко-русский словарь > beleihen

  • 18 bezeihen

    bezéihen* vt (G) высок. уст.
    обвиня́ть (кого-л. в чём-л.)

    Большой немецко-русский словарь > bezeihen

  • 19 entleihen

    entléihen* vt
    1. брать взаймы́
    2. брать напрока́т; брать на вре́мя (книгу из библиотеки и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > entleihen

  • 20 entweihen

    entwéihen vt высок.
    оскверня́ть

    Большой немецко-русский словарь > entweihen

См. также в других словарях:

  • IHEN — Indiana Home Educators Network (Community » Educational) …   Abbreviations dictionary

  • Spira (Final Fantasy) — Final Fantasy worlds Gaia  (Final Fantasy VII) Spira  (Final Fantasy X) Ivalice  (Final Fantasy XII) The fictional events of the Square Enix role playing video games Final Fantasy X and Final Fantasy X 2 take place in a world… …   Wikipedia

  • Spira (Final Fantasy X) — Pour les articles homonymes, voir Spira. Spira Univers de fiction Genre(s) Fantasy Auteur(s) Hironobu Sakaguchi • Yoshinori Kitase • Kazushige Nojima …   Wikipédia en Français

  • Al Bhed — Spira (Final Fantasy X) Spira Un univers de fiction Genres Fantasy Thèmes …   Wikipédia en Français

  • Guado — Spira (Final Fantasy X) Spira Un univers de fiction Genres Fantasy Thèmes …   Wikipédia en Français

  • Kimari — Personnages de Final Fantasy X et X 2 Personnages de Final Fantasy Final Fantasy VI licence Final Fantasy VII Final Fantasy VIII Final Fantasy IX Final Fantasy X et X 2 Final Fantasy XII Personnages de Final Fantasy X et Final Fantasy X 2 …   Wikipédia en Français

  • Personnages de Final Fantasy X et X-2 — Cette page présente une liste non exhaustive des personnages apparaissant dans les jeux vidéo Final Fantasy X et Final Fantasy X 2. Sommaire 1 Personnages jouables principaux 1.1 Tidus 1.2 Yuna …   Wikipédia en Français

  • Personnages de final fantasy x et x-2 — Personnages de Final Fantasy Final Fantasy VI licence Final Fantasy VII Final Fantasy VIII Final Fantasy IX Final Fantasy X et X 2 Final Fantasy XII Personnages de Final Fantasy X et Final Fantasy X 2 …   Wikipédia en Français

  • Rikku — Personnages de Final Fantasy X et X 2 Personnages de Final Fantasy Final Fantasy VI licence Final Fantasy VII Final Fantasy VIII Final Fantasy IX Final Fantasy X et X 2 Final Fantasy XII Personnages de Final Fantasy X et Final Fantasy X 2 …   Wikipédia en Français

  • Shuyin — Personnages de Final Fantasy X et X 2 Personnages de Final Fantasy Final Fantasy VI licence Final Fantasy VII Final Fantasy VIII Final Fantasy IX Final Fantasy X et X 2 Final Fantasy XII Personnages de Final Fantasy X et Final Fantasy X 2 …   Wikipédia en Français

  • Tidus — Personnages de Final Fantasy X et X 2 Personnages de Final Fantasy Final Fantasy VI licence Final Fantasy VII Final Fantasy VIII Final Fantasy IX Final Fantasy X et X 2 Final Fantasy XII Personnages de Final Fantasy X et Final Fantasy X 2 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»