-
1 язвить
-
2 bite
baɪt
1. сущ.
1) укус She took a bite of the apple. ≈ Она откусила от яблока. His bark is worse than his bite. insect bite mosquito bite snake bite bite of the wind
2) след укуса
3) прикус (взаимное расположение рядов зубов на верхней и нижней челюстях) An apparatus was utilized for opening the bite and moving the upper incisors outward. ≈ Эту вещь применяли для того, чтобы расширять прикус и выдвигать передние зубы вперед.
4) чеканка (как процесс)
5) "изюминка", "конфетка", "клубничка" The party's election propaganda lacked bite and purpose. ≈Предвыборная агитация у этой партии была бесцельная и "сухая".
6) просьба дать денег в долг
7) поклевка
8) (в значении еды) а) то, что можно съесть "за один укус", съеденное, проглоченное;
перекус "чтобы червячка заморить" Take it all, man, take it all, never make two bites of a cherry. ≈ Да ешь ты ее целиком, говорю же, целиком, это же вишенка, а ты от нее что-то откусывать собрался. without bite or sup have a bite б) трава для скота, фураж It gives sheep a good bite early in the season. ≈ Так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона.
9) доля (в деле, в доходах)
10) пустое место в типографском тексте, вызванное неплотным прилеганием формы
11) едкость, острота
12) травление( при граверных работах)
13) тех. сцепление (характеристика качества контакта между поверхностями)
14) прозвище йоркширцев
2. гл.;
прош. вр. - bit;
прич. прош. вр. - bitten, bit
1) кусать(ся) (функция резцов и клыков - incisor, canine
2)) ;
жалить( о змеях, насекомых и т.д.) to bite into an apple ≈ откусить от яблока Bite your tongue! ≈ Прикуси язык, замолчи!
2) принять, ухватиться( за предложение) I told him about it, but he won't bite. ≈ Я ему про это рассказывал, но он не хочет.
3) клевать( о рыбе)
4) колоть, рубить (любым холодным оружием) He stroke his opponent, but the sword wouldn't bite. ≈ Он ударил своего противника, но меч не вонзился.
5) жечь( об острых приправах)
6) щипать( о морозе)
7) травить, разъедать( о химических веществах) (тж bite in)
8) колоть, язвить
9) страд. попадаться, поддаваться обману Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. ≈ Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.
10) тех. сцепляться;
врезаться The wheels will not bite ≈ колеса буксуют, нет сцепления с дорогой The anchor bit. ≈ Якорь прочно зацепился за дно. His plough bit. ≈ Он слишком глубоко вогнал плуг в землю.
11) интересовать, занимать;
беспокоить I'll pop up and see what's biting him now. ≈ Я заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним).
12) занимать в долг Think not I'm throwing biting hints. ≈ Да ты не думай, я не в долг просить пришел. ∙ bite back bite into bite off bite on to bite off more than one can chew ≈ взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы to bite the dust, to bite the ground, to bite the sand ≈ быть убитым;
падать ниц;
быть поверженным во прах, быть побежденным to bite one's thumb at smb. уст. ≈ высказать свое презрение кому-л. to bite someone's head off ≈ сорвать зло на ком-л. bite one's tongue off ≈ прикусить язык to be bitten with ≈ зажечься чем-л. once bitten twice shy посл. ≈ обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду;
пуганая ворона (и) куста боится to bite the hand that feeds ≈ резать курицу, которая несет золотые яйца;
быть неблагодарнымукус рана или след от укуса - the * became infected рана от укуса инфицировалась клев (рыбы) - he had been fishing all the morning but hadn't had a single * он все утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло кусок( пищи) - without * or sup не пивши, не евши легкая закуска - to have a * перекусить;
закусить острая боль - the * of the wound боль от раны острота (ощущения) - the * of his sarcasm жало его сарказма отравление( при гравировке) (устаревшее) шулер;
жулик (медицина) прикус (техническое) зажатие, сцепление (американизм) (разговорное) сумма денег (в счет какого-л платежа) - the local tax took a large * out of his salary ему пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога > to put the * on smb. (американизм) (сленг) (пытаться) занять денег у кого-л кусать, жалить кусаться надкусывать, пробовать клевать, брать приманку (разговорное) попадаться на удочку, поддаваться обману - we were bitten when we bought that old car при покупке подержанной машины нас надули причинять боль жечь (о перце, горчице) щипать (о морозе) разъедать (о кислотах) язвить, говорить колкости (сленг) ухватиться( за предложение) - I hoped she would be interested in my plan, but she didn't * я надеялся заинтересовать ее своим планом, но она на него не клюнула (редкое) колоть, рубить (саблей) (with) зараженный, увлеченный( чем-л) (техническое) брать металл( о напильнике) зацеплять - the wheels will not * колеса скользят - the brake will not * тормоз не берет( морское) забирать (о якоре) (американизм) (сленг) раздражать - what's biting you? какая муха тебя укусила? > to * one's lips кусать губы, нервничать > to * the tongue прикусить язык > to * the dust быть убитым;
падать ниц, быть поверженным во прах;
быть побежденным;
быть униженным > to * the bullet с неохотой браться за что-л > to * the hand that feeds one рубить сук, на котором сидишь > once bitten twice shy (пословица) пуганая ворона куста боится;
обжегшись на молоке, будешь дуть и на водуbite жечь (о перце, горчице и т. п.) ~ завтрак, легкая закуска;
to have a bite перекусить, закусить ~ тех. зажатие, сцепление ~ клев (рыбы) ~ клевать (о рыбе) ~ колоть, рубить (саблей) ~ (bit;
bit, bitten) кусать(ся) ;
жалить ~ кусок (пищи) ;
without bite or sup не евши не пивши ~ острота, едкость ~ (pass.) попадаться, поддаваться обману ~ мед. прикус ~ принять, ухватиться (за предложение) ~ след укуса ~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет ~ травить, разъедать (о кислотах;
обыкн. bite in) ~ травление (при гравировке) ~ укус ~ щипать, кусать (о морозе) ~ язвить, колоть~ off откусывать;
to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы~ off откусывать;
to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
переоценить свои силыto ~ one's thumb (at smb.) уст. высказать свое презрение (кому-л.)to ~ the dust (или the groundthe sand) быть убитым to ~ the dust (или the groundthe sand) падать ниц;
быть поверженным во прах;
быть побежденным~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет~ завтрак, легкая закуска;
to have a bite перекусить, закусить~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет~ кусок (пищи) ;
without bite or sup не евши не пивши -
3 needle
ˈni:dl
1. сущ.
1) игла, иголка to ply one's needle ≈ заниматься шитьем, шить as sharp as a needle ид. ≈ острый, проницательный;
наблюдательный to thread a needle ≈ вдеть нитку в иголку crochet needle ≈ тамбурная игла darning needle ≈ штопальная игла sewing needle ≈ швейная игла needle's eye ≈ игольное ушко
2) вязальная спица (тж. knitting needles) ;
вязальный крючок (тж. knitting needle)
3) гравировальная игла
4) граммофонная иголка phonograph needle ≈ игла проигрывателя Syn: stylus
5) шприц hypodermic needle
6) стрелка( компаса, измерительного прибора)
7) игла, хвоя The carpet of pine needles was soft underfoot. ≈ Под ногами был мягкий ковер из сосновой хвои.
8) остроконечная вершина, утес
9) арх. а) шпиль;
готическая игла б) обелиск Syn: obelisk
10) игольчатый кристалл
11) (the needle) сл.. припадок раздражение или нервозности;
(тж. иногда без артикля) гнев;
неприязнь, враждебность to have the needle, to get the needle ≈ быть в дурном настроении;
нервничать Syn: anger, bad temper, enmity ∙ to look for a needle in a haystack( или in a bundle, in a bottle) of hay ≈ искать иголку в стоге сена
2. гл.
1) шить, зашивать;
прокалывать( иглой или чем-л. напоминающим иглу) Syn: sew, embroider
2) протискиваться, пробираться, проникать (сквозь что-л.) Syn: spur
3) разг. а) язвить;
досаждать, изводить;
раздражать Bill could see he had needled Jerrold. ≈ Билл видел, что он раздражает Джеральда. б) разг. дразнить, подстрекать They needled us into a fight. ≈ Они подстрекали нас вступить в драку. ∙ Syn: tease, torment, harass;
goad;
annoy, irritate
4) амер.;
сл. подбавлять спирт( к пиву)
5) минер. кристаллизоваться иглами
6) мед. снимать катаракту иголка, игла - *'s eye игольное ушко;
трудный путь, узкий проход - to ply one's * заниматься шитьем, шить вязальная спица вязальный крючок гравировальная игла, гравировальный резец (тж. etcher's *) граммофонная иголка хвоя, иголки (сосны и т. п.) стрелка (прибора) - magnetic * стрелка компаса остроконечная вершина;
утес (архитектура) шпиль;
шпиц( архитектура) обелиск - Cleopatra's N. игла Клеопатры (египетский обелиск) игольчатый кристалл - ice * кристалл льда (военное) жало( взрывателя) (the *) (сленг) хандра, раздражение - to get /to have/ the * хандрить;
злиться - to give smb. the * раздражать, бесить кого-л. шприц (для впрыскивания) - * administration (медицина) введение лекарства инъекцией, подкожное впрыскивание( разговорное) укол, впрыскивание( лекарства, наркотика) (the *) (сленг) наркотики - to hit the * стать наркоманом (разговорное) колкое замечание;
шпилька > sharp as a * острый;
проницательный, наблюдательный > to look for a * in a haystack /in a bundle of hay, ina bottle of hay/ искать иголку в стоге сена, заниматься безнадежным делом > true as the * to the pole (устаревшее) надежный, постоянный, верный шить;
зашивать прокалывать иглой протискиваться, пробираться - to * one's way пробивать себе путь (в толпе и т. п.) (разговорное) язвить, дразнить;
раздражать (разговорное) науськивать, подстрекать - he *d the boy into a fight он подбил мальчишку на драку (американизм) (разговорное) крепить (пиво спиртом) (американизм) (разговорное) приукрашивать (рассказ) ;
прилгнуть to look for a ~ in a haystack (или in a bundle, in a bottle) of hay искать иголку в стоге сена;
заниматься безнадежным делом;
as sharp as a needle острый, проницательный;
наблюдательный sharp: ~ муз. повышенный на полтона;
диезный;
as sharp as a needle очень умный, проницательный ~ игла (хирургическая) ;
to give (smb.) the needle разг. сделать укол( кому-л.) to have (или to get) the ~ быть в дурном настроении;
нервничать;
to give the needle (to smb.) раздражать (кого-л.) to have (или to get) the ~ быть в дурном настроении;
нервничать;
to give the needle (to smb.) раздражать (кого-л.) to look for a ~ in a haystack (или in a bundle, in a bottle) of hay искать иголку в стоге сена;
заниматься безнадежным делом;
as sharp as a needle острый, проницательный;
наблюдательный needle гравировальная игла ~ (the ~) разг. дурное настроение;
раздражение ~ игла (хвоя) ~ игла (хирургическая) ;
to give (smb.) the needle разг. сделать укол (кому-л.) ~ иголка, игла;
needle's eye игольное ушко;
to ply one's needle заниматься шитьем, шить ~ attr. игольный, игольчатый ~ игольчатый кристалл ~ мин. кристаллизоваться иглами ~ обелиск ~ остроконечная вершина, утес ~ амер. разг. подбавлять спирт (к пиву) ~ разг. подстрекать ~ протискиваться, проникать (сквозь что-л.) ~ мед. снимать катаракту ~ спица, крючок (для вязания) ~ стрелка (компаса, измерительного прибора) ;
true as the needle to the pole надежный ~ attr. швейный ~ шить, зашивать иглой ~ шпиль;
готическая игла ~ разг. язвить;
раздражать ~ fall опадание хвои ~ иголка, игла;
needle's eye игольное ушко;
to ply one's needle заниматься шитьем, шить ~ иголка, игла;
needle's eye игольное ушко;
to ply one's needle заниматься шитьем, шить print ~ вчт. печатающая игла ~ стрелка (компаса, измерительного прибора) ;
true as the needle to the pole надежный -
4 съязвить
несовер. - язвить;
совер. - съязвить без доп. say sarcastically (говорить язвительно) съязвить на чей-л. счет ≈ to be sarcastic at smb.'s expenseсов. см. язвить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > съязвить
-
5 quirk
kwə:k
1. сущ.
1) а) изгиб, поворот;
закругление, загиб, кривизна б) росчерк пера, завиток( рисунка)
2) а) индивидуальная особенность Syn: idiosyncrasy б) каприз, причуда;
выходка;
случайность a quirk of fate ≈ причуда судьбы Syn: accident, vagary
3) а) игра слов;
каламбур б) софизм;
увертка, уловка, ухищрение ∙ Syn: quibble
4) архит. небольшой желобок;
галтель
2. гл.
1) каламбурить Syn: pun
2) насмехаться;
язвить, ехидничать;
высмеивать Syn: mock, jeer
3) (quirk up) изгибать(ся) вверх (в знак удивления и т. п.;
обыкн. о бровях, уголках рта и т. п.) His eyebrows quirked up when he heard the name of his visitor. ≈ У него изогнулись брови, когда он услышал, кто к нему пришел. He quirked up the corners of his mouth with amusement. ≈ От удивления он открыл рот. каламбур, игра слов;
острота поворот, изгиб - a * of fate неожиданный поворот судьбы увертка, уловка причуда, выверт - the old man had many *s у старика было много странностей росчерк пера;
завиток (рисунка) (архитектура) небольшой желобок (архитектура) гальтель;
долото каменщика( музыкальное) (редкое) вариация каламбурить насмехаться;
язвить, ехидничать;
высмеивать (сленг) курсант летного училища quirk игра слов, каламбур ~ архит. небольшой желобок;
галтель ~ причуда, выверт ~ росчерк пера, завиток (рисунка) -
6 snipe
snaɪp
1. сущ.
1) бекас great/double snipe ≈ дупель half snipe ≈ гаршнеп
2) а) выстрел издалека из укрытия;
выстрел снайпера б) звук такого выстрела
3) ничтожество, идиот
4) сл. а) ножницы Syn: a pair of scissors б) длинный, раздутый счет Syn;
long bill в) адвокат
5) гоночное судно опред. типа
6) окурок
2. гл.
1) стрелять из укрытия;
стрелять, тщательно прицеливаясь There's an enemy soldier on the roof, sniping at our men. ≈ На крыше сидит вражеский снайпер, стреляющий в наших людей. Syn: pick off
2) вести снайперский огонь
3) язвить, делать язвительные замечания;
иронизировать (над кем-л.) The opposition party put people in the crowd to snipe at the speaker. ≈ Оппозиционная партия подослала людей в толпу слушающих, чтобы делать язвительные замечания в адрес выступающего.
4) сл. украсть, стянуть Syn: pilfer (зоология) бекас (Capella gen.) (грубое) ничтожество;
болван( спортивное) швербот типа "кулик" (сленг) законник, крючкотвор (американизм) (сленг) окурок, чинарик стрелять бекасов, охотиться на бекасов (сленг) стащить, стырить, слямзить снайперский выстрел - * fire снайперская стрельба - * school школа снайперов вести снайперский огонь вести огонь из укрытия язвить, делать язвительные замечания;
иронизировать (над кем-либо) - newspapermen * at him in their columns в газетных статьях его язвительно критикуют snipe (pl без измен.) бекас;
great (или double) snipe дупель;
half snipe гаршнеп snipe (pl без измен.) бекас;
great (или double) snipe дупель;
half snipe гаршнеп snipe (pl без измен.) бекас;
great (или double) snipe дупель;
half snipe гаршнеп ~ выстрел из укрытия ~ ничтожество ~ стрелять из укрытия -
7 needle
1. noun1) иголка, игла; needle's eye игольное ушко; to ply one's needle заниматься шитьем, шить2) спица, крючок (для вязания)3) стрелка (компаса, измерительного прибора); true as the needle to the pole надежный4) игла (хирургическая); to give smb. the needle collocation сделать укол кому-л.5) гравировальная игла6) игла (хвоя)7) остроконечная вершина, утес8) шпиль; готическая игла9) обелиск10) игольчатый кристалл11) (the needle) collocation дурное настроение; раздражение; to have (или to get) the needle быть в дурном настроении; нервничать; to give the needle to smb. раздражать кого-л.12) (attr.) игольный, игольчатый13) (attr.) швейный14) (attr.) needle fall опадание хвоиto look for a needle in a haystack (или in a bundle, in a bottle) of hay искать иголку в стоге сена; заниматься безнадежным деломas sharp as a needle острый, проницательный; наблюдательный2. verb1) шить, зашивать иглой2) протискиваться, проникать (сквозь что-л.)3) amer. collocation подбавлять спирт (к пиву)4) collocation язвить; раздражать5) collocation подстрекать6) min. кристаллизоваться иглами7) med. снимать катарактуSyn:spur* * *(n) игла* * ** * *[nee·dle || 'nɪːdl] n. иголка, игла, спица; крючок, гравировальная игла; стрелка прибора; остроконечная вершина, утес, шпиль, шпиц [архит.], готическая игла; игольчатый кристалл v. шить, зашивать иглой, прокалывать* * *дротикиглаиголкапроволочкапроволочкуспица* * *1. сущ. 1) а) игла б) редк. швея 2) а) вязальная спица (тж. knitting needles) б) вязальный крючок (тж. knitting needle) 3) гравировальная игла 4) граммофонная иголка 5) а) шприц б) разг. пристрастие к наркотикам, наркотическая зависимость в) амер., сленг доза наркотиков 6) стрелка 7) игла, хвоя (тж. иголка) 8) остроконечная вершина 9) архит. а) шпиль; готическая игла б) обелиск 2. гл. 1) а) шить, зашивать; прокалывать б) перен. пронзать 2) а) протискиваться, пробираться, проникать (сквозь что-л.) б) пропихивать, проталкивать, продевать (что-л., как нитку в иголку) 3) разг. а) язвить б) разг. дразнить 4) амер.; сленг подбавлять спирт (к пиву) -
8 quip
kwɪp
1. сущ.
1) а) саркастическое замечание;
колкость;
насмешка Syn: gibe б) острота, остроумный комментарий Syn: joke
2) увертка, уловка, ухищрение;
софизм Syn: quibble, equivocation
3) странность, чудаковатость Syn: oddity
2. гл. язвить;
делать колкие замечания;
насмехаться;
высмеивать She quipped that being without a telephone for a few days would be nice. ≈ Она усмехнулась, что несколько дней без телефона будут только к лучшему. саркастическое замечание;
колкость мудрое изречение софизм;
игра слов;
увертка что-л. странное безделушка, украшение язвительно высмеивать;
делать колкое замечание;
насмехаться - "She is much too cultured", he *ped to his friend "Она для этого чересчур культурна", - язвительно заметил он своему другу quip делать колкие замечания;
насмехаться ~ остроумное замечание или ответ ~ саркастическое замечание;
колкость ~ увертка, софизм -
9 bite
1. [baıt] n1. 1) укус2) рана или след от укуса2. клёв ( рыбы)he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite - он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло
3. 1) кусок (пищи)without bite or sup - не пивши, не евши
2) лёгкая закускаto have a bite - перекусить; закусить
4. острая боль5. острота (ощущения и т. п.)6. отравление ( при гравировке)7. уст. шулер; жулик8. мед. прикус9. тех. зажатие, сцепление10. амер. разг. сумма денег (в счёт какого-л. платежа)the local tax took a large bite out of his salary - ему пришлось отвалить большой кусок зарплаты в уплату местного налога
2. [baıt] v (bit; bitten, bit)♢
to put the bite on smb. - амер. сл. (пытаться) занять /перехватить/ денег у кого-л.1. 1) кусать, жалить2) кусаться3) (at) надкусывать, пробовать2. 1) клевать, брать приманкуwe were bitten when we bought that old car - при покупке подержанной машины нас надули
3. 1) причинять боль2) жечь (о перце, горчице и т. п.)3) щипать ( о морозе)4. разъедать ( о кислотах)5. язвить, говорить колкости6. сл. ухватиться ( за предложение)I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite - я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
7. редк. колоть, рубить ( саблей)9. тех.1) брать металл ( о напильнике)2) зацеплять3) мор. забирать ( о якоре)10. амер. сл. раздражатьwhat's biting you? - ≅ какая муха тебя укусила?
♢
to bite one's lips - кусать губы, нервничатьto bite the dust /the ground, the sand/ - а) быть убитым; б) падать ниц, быть поверженным во прах; быть побеждённым; быть униженным
to bite the bullet - с неохотой браться за что-л.
to bite the hand that feeds one - ≅ рубить сук, на котором сидишь
once bitten twice shy - посл. ≅ пуганая ворона куста боится; обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
-
10 jeer
I1. [dʒıə] n1. презрительная насмешка, колкость, язвительное замечаниеa blow is much sooner forgotten than a jeer - удар забывается легче, чем насмешка
2. глумление, осмеяние2. [dʒıə] v1. насмехаться, язвить2. глумиться3. освистать (актёра, команду и т. п.)II [dʒıə] n обыкн. pl мор.to jeer smb. off /out of/ the stage [the field] - свистом согнать кого-л. со сцены [с поля]
гардель -
11 needle
1. [ni:dl] n1. иголка, иглаneedle's eye - а) игольное ушко; б) трудный путь, узкий проход
to ply one's needle - заниматься шитьём, шить
2. 1) вязальная спица2) вязальный крючок3. 1) гравировальная игла, гравировальный резец (тж. etcher's needle)2) граммофонная иголка4. pl хвоя, иголки (сосны и т. п.)5. стрелка ( прибора)6. остроконечная вершина; утёс7. архит. шпиль; шпиц8. архит. обелиск9. игольчатый кристалл10. воен. жало ( взрывателя)11. (the needle) сл. хандра, раздражениеto get /to have/ the needle - хандрить; злиться
to give smb. the needle - раздражать, бесить кого-л.
12. 1) шприц ( для впрыскивания)needle administration - мед. введение лекарства инъекцией, подкожное впрыскивание
2) разг. укол, впрыскивание (лекарства, наркотика)3) (the needle) сл. наркотики13. разг. колкое замечание; шпилька♢
sharp as a needle - острый; проницательный, наблюдательныйto look for a needle in a haystack /in a bundle of hay, in a bottle of hay/ - искать иголку в стоге сена, заниматься безнадёжным делом
2. [ni:dl] vtrue as the needle to the pole - уст. надёжный, постоянный, верный
1. 1) шить; зашивать2) прокалывать иглой2. протискиваться, пробиратьсяto needle one's way - пробивать себе путь (в толпе и т. п.)
3. разг.1) язвить, дразнить; раздражать2) науськивать, подстрекать4. амер. разг.1) крепить ( пиво спиртом)2) приукрашивать ( рассказ); прилгнуть -
12 quirk
I1. [kwɜ:k] n1. 1) каламбур, игра слов2) острота2. 1) поворот, изгиб2) увёртка, уловка3) причуда, выверт3. росчерк пера; завиток ( рисунка)4. архит.1) небольшой желобок2) гальтель; долото каменщика5. муз. редк. вариация2. [kwɜ:k] v1) каламбурить2) насмехаться; язвить, ехидничать; высмеиватьII [kwɜ:k] n сл. -
13 snipe
I1. [snaıp] n1. зоол. бекас (Capella gen.)2. груб. ничтожество; болван3. спорт. швербот типа «кулик»4. сл. законник, крючкотвор5. амер. сл. окурок, чинарик2. [snaıp] v1. стрелять бекасов, охотиться на бекасов2. сл. стащить, стырить, слямзитьII1. [snaıp] nснайперский выстрел2. [snaıp] v1. вести снайперский огонь2. вести огонь из укрытия3. язвить, делать язвительные замечания; иронизировать (над кем-л.)newspapermen snipe at him in their columns - в газетных статьях его язвительно критикуют
-
14 burl
[bɜːl]1) Общая лексика: кап, наплыв (на дереве), наплыв на дереве, очищать суровье2) Австралийский сленг: вращать, глумиться, говорить колкости, крутить, насмехаться, попытка, проба, язвить3) Лесоводство: завиток, крупный корень, рисунок в виде завитков, рисунок в виде узелков, узел4) Текстиль: очищать суровье от посторонних включений, очищать суровье от узлов и посторонних включений, узел на нитке в ткани, очистка суровья от посторонних примесей и узлов, узелок на пряже5) Деревообработка: крупный нарост, крупный свиль6) Макаров: рисунок в виде узелков или завитков, кап (наплыв на дереве), нарост (порок древесины), свилеватость (порок древесины), свиль (порок древесины) -
15 fire off viciously funny barbs
Общая лексика: язвитьУниверсальный англо-русский словарь > fire off viciously funny barbs
-
16 jeer
[dʒɪə]1) Общая лексика: высмеивать, гардель, глумиться, глумление, издеваться, колкость, насмехаться, насмехаться глумиться, насмешка, презрительная насмешка, язвительное замечание, язвить, освистать (актёра, команду и т.п.), шпынять2) Жаргон: стебаться3) Религия: осмеяние, подвергать насмешкам -
17 needle
[niːdl]1) Общая лексика: готическая игла, гравировальная игла, гравировальный резец, дурное настроение, зашивать иглой, зашить иглой, игла (хвоя), иголка, иголки (сосны), игольный, игольчатый, игольчатый кристалл, кристаллизоваться иглами, крючок, обелиск, остроконечная вершина, подбавлять спирт (к пиву), подстрекать, пробираться, прокалывать иглой, проникать, проникать сквозь, проникнуть, протискиваться (сквозь что-либо), протиснуться, раздражать, раздражение, раздражить, снимать катаракту, спица (для вязания), стрелка (компаса, измерительного прибора), сшить, утёс, швейный, шить, шпиль, язвить, подкалывать (дразнить)2) Геология: кристаллизироваться иглами, остроконечная гора3) Биология: хвоя4) Медицина: колоть, препарировать при помощи препаровальной иглы, прокалывать, пунктировать, рассекать при помощи дисцизионной иглы (катаракту), снять катаракту, указатель (прибора)5) Американизм: подбавить спирта6) Ботаника: игла (лат. echinus), хвоя (лат. folium acetosum)7) Военный термин: стрелка (прибора)8) Техника: вышивать, вязальный крючок, зашивать (иглой), плунжер (питателя стекломассы), подпорная фундаментная балка, резец (рекодера), спица (вязальная), шить (иглой), указатель (стрелочного измерительного прибора)9) Химия: кристаллизоваться в иглах10) Строительство: палец, пропущенный сквозь стену (для опирания выпускных лесов), балка для временного опирания стены (при усилении фундамента), гора, пик11) Автомобильный термин: стрела, стрелка указателя, запирающая игла (краскопульта)12) Архитектура: шпиц13) Кино: воспроизводящая игла15) Металлургия: частицы иглообразной формы16) Полиграфия: вышивать иглой, гравёрный инструмент, графейка, графейки (в фальцаппарате)17) Текстиль: игла, игольное ушко18) Электроника: кристаллизоваться в виде игл, стрелочный19) Сленг: "заводить", "шпилька", издеваться, поддевать, смеяться, злобное замечание (с целью вызвать замешательство), джин( напиток) (I'll have a small needle and tonic.), раздражать кого-либо, игла для подкожного вливания, инсинуация, обрабатывать спиртные напитки электрическим током для ускорения процесса их старения, подкожный укол, шутка, придавать питью и еде остроту (за счет добавления виски или специй)20) Вычислительная техника: проверять на общее отверстие (колоду перфокарт), штырёк21) Нефть: игла (для определения быстроты схватывания цемента), игла (прибора для определения быстроты схватывания цемента)23) Силикатное производство: плунжер питателя стекломассы, игла (прибора)24) Метрология: стрелка (измерительного прибора)25) Бурение: подпорная балка (при подведении фундамента), стрелка прибора26) Автоматика: игольчатый клапан, игольчатый регулятор, игольчатый ролик, надфиль, стрелка (индикатора), измерительный наконечник (напр. датчика)27) Оружейное производство: жало (взрывателя), стрелка (компаса, буссоли)28) Макаров: игла хвои29) Табуированная лексика: игла, пенис, половой член30) Яхтенный спорт: парусная игла31) Электротехника: стрелка (измерительного прибора)32) Общая лексика: игла (тип снежного кристалла по Международной классификации снега) -
18 quirk
[kwɜːk]1) Общая лексика: выверт, выкрутасы, высмеивать, ехидничать, завиток, игра слов, изгиб, каламбур, каламбурить, насмехаться, небольшой желобок, острота, остроумное замечание, поворот, причуда, росчерк пера (рисунка), увёртка, язвить, заскок2) Разговорное выражение: бзик3) Строительство: apx. небольшой желобок, отделяющий какой-л. элемент орнамента, долото каменщика4) Архитектура: галтель, завиток (в орнаменте или декоративный элемент), галтель (деревянная профилированная рейка или планка, прикрывающая щель на стыке двух деталей или элементов - в том числе и плинтус на стыке пола и стены)5) Текстиль: косая вставка в пальце перчатки, стрелка на чулке6) Сленг: курсант лётного училища, закидон -
19 snipe
[snaɪp]1) Общая лексика: бекас, болван, вести огонь из укрытия, вести снайперский огонь, выстрел из укрытия, выстрелить из укрытия, делать язвительные замечания, иронизировать (над кем-л.), кулик, ничтожество, охотиться на бекасов, снайперский выстрел, стрелять бекасов, стрелять из укрытия, язвить, ''незаконный'' предвыборный плакат (амер. жарг.)2) Биология: бекасовые (Scolopacidae), бекас (Gallinago)3) Зоология: бекас (Capella gen.)5) Спорт: швербот типа "кулик"6) Военный термин: вести огонь из укрытия (по одиночным целям)7) Сленг: законник, красть, крючкотвор, слямзить, стащить, стырить, мифическое существо (животное, птица и т.п.), воровать, железнодорожный рабочий, матрос, работающий в машинном отделении корабля, фантастическое существо8) Рыбоводство: бекас (Gallinago)9) Тенгизшевройл: патрубок -
20 taunt
[tɔːnt]1) Общая лексика: бросать обидные упреки, говорить колкости, горький упрёк, дразнить, зло упрекать, колоть, насмехаться, насмешка, поддевать, поддразнивать, предмет насмешек, сказать колкость, шпилька, ядовитая насмешка, язвительное замечание, язвить, поддевка, подтрунивать2) Морской термин: очень высокий (о мачте)3) Табуированная лексика: колкость
См. также в других словарях:
язвить — См. ранить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. язвить колоть, жалить; ехидничать, ехидствовать; обижать, ранить, пускать шпильку, злоехидничать, задевать, ставить шпильку,… … Словарь синонимов
ЯЗВИТЬ — ЯЗВИТЬ, язвлю, язвишь, несовер. 1. кого что. Ранить (устар.). «Иглы тайные (тернового венца) сурово язвили славное чело.» Лермонтов. || перен. Причинять неприятность, боль (устар. поэт.). «Как больно тем ты сердце мне язвишь.» Пушкин. «Жгучие… … Толковый словарь Ушакова
ЯЗВИТЬ — ЯЗВИТЬ, влю, вишь; влённый ( ён, ена); несовер. 1. кого (что). Причинять боль, неприятность кому н. (устар.). Воспоминания язвят душу. 2. Говорить язвительно. Я. на чей н. счёт. | совер. съязвить, влю, вишь (ко 2 знач.). Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
ЯЗВИТЬ — кого, уязвлять, ранить, наносить рану, язву, рассечь или уколоть; укусить, более уязвить. Биша мя, язвиша мя, Песнь песней. Эта змея язвит! Кто правого винит, тот сам себя язвит. | сиб. поражать сибирскою язвою. А чтобы т я язвило! брань. |… … Толковый словарь Даля
Язвить — См. упоённый В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
Язвить — несов. перех. и неперех. 1. устар. Причинять боль; ранить. отт. Жалить, кусать. 2. перен. неперех. Причинять неприятности, нравственные страдания; досаждать. 3. перен. неперех. Выражать резко насмешливое, ироническое отношение к кому либо или к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
язвить — язвить, язвлю, язвим, язвишь, язвите, язвит, язвят, язвя, язвил, язвила, язвило, язвили, язви, язвите, язвящий, язвящая, язвящее, язвящие, язвящего, язвящей, язвящего, язвящих, язвящему, язвящей, язвящему, язвящим, язвящий, язвящую, язвящее,… … Формы слов
язвить — Искон. Возникло из др. русск. язвити «ранить, ударить» в результате развития соответствующего переносного значения «язвительно говорить». Ср. аналогичное явление в уколоть «уязвить» … Этимологический словарь русского языка
язвить — язв ить, язвл ю, язв ит … Русский орфографический словарь
язвить — (II), язвлю/, язви/шь, вя/т … Орфографический словарь русского языка
язвить — влю, вишь; нсв. 1. (св. съязвить). Говорить насмешливо, зло, язвительно. Я. по любому поводу. Язвил он неуместно. 2. кого что. Устар. Причинять боль (физическую или душевную); ранить. Я. кого л. мечом. Я. кого л. словами. Старые обиды язвили душу … Энциклопедический словарь