-
1 praktizieren
гл.1) общ. делать, заниматься врачебной практикой, заниматься юридической практикой, проводить, применять на практике (что-л.), внедрять в жизнь, практиковать2) разг. ловко подсунуть, ловко сунуть, умело подсунуть, умело сунуть3) австр. быть практикантом -
2 angreifen
1. * vt1) брать, хватать (что-л.), дотрагиваться (до чего-л.)er griff ihn bei seiner schwachen Seite an — он коснулся его слабой струнки, он сыграл на его слабости2) браться, приниматься (за что-л.)einen neuen Stollen angreifen — горн. заложить новую штольнюdu kannst gleich mit angreifen — разг. и тебе тоже нечего оставаться без дела, принимайся за дело вместе с намиseit zwei Tagen greift der Feind an — воен. два дня назад противник перешёл в наступлениеder Feind griff uns überraschend in der Flanke an — противник внезапно атаковал нас с фланга ( во фланг)j-s Ehre angreifen — затрагивать чью-л. честьj-s Meinung angreifen — оспаривать чьё-л. мнениеMißstände angreifen — критиковать недостатки, бороться с недостатками4) оказывать действие, иметь эффектihn greift nichts an — его ничто не берёт, на него ничто не действуетdie Moorbäder greifen an — грязелечение возымело своё действие5) вредно действовать (на что-л.); ослаблять, изнурять, утомлять; тех. разъедать, корродироватьkleiner Druck greift die Augen an — мелкий шрифт вреден для глазdie Tuberkulose hat den Knochen angegriffen — туберкулёзный процесс захватил костьdas hat mich angegriffen — это меня измучило ( очень утомило); это меня взволновало ( вывело из равновесия)6) (начать) расходовать (запасы и т. п.)er hat öffentliche Gelder angegriffen — он растратил общественные ( государственные, коммунальные) деньги2. * vidas Bier greift an — пиво киснет3. * (sich)1) разг. работать не жалея сил2)dieser Stoff greift sich weich an — эта материя мягкая на ощупь -
3 aufmachen
1. vt1) разг. открывать, раскрывать, отворятьdie Augen aufmachen — открыть ( раскрыть) глаза; внимательно смотреть; делать большие глаза, удивлятьсяden Brief aufmachen — вскрывать письмоeine Flasche aufmachen — раскупорить бутылкуdie Haare aufmachen — распустить волосыeinen Knoten aufmachen — развязать ( распустить) узелden Kragen aufmachen — расстегнуть воротникden Mantel aufmachen — расстегнуть пальтоden Mund zu weit aufmachen — слишком много шуметь; говорить лишнееdie Tür halb aufmachen — приоткрывать дверьden Gashahn aufmachen — эвф. покончить с собой ( отравившись газом)2) разг. открывать, основывать, организовывать (предприятие и т. п.)3) приделывать, прилаживать; вешатьetw. groß aufmachen — раздувать что-л., делать из чего-л. сенсацию, подавать что-л. как сенсацию; поднимать шумиху вокруг чего-л. ( в печати)der Prozeß wurde von der reaktionären Presse tendenziös aufgemacht — реакционная печать тенденциозно освещала ( подавала) процессsie war auf jung aufgemacht — фам. она накрасилась и нарядилась как молодаяeine geschickt aufgemachte Propaganda — умело поставленная пропагандаeine elegant aufgemachte Verkäuferin — (нарочито) элегантно одетая продавщица5)6)Dampf aufmachen — поднимать ( разводить) пары7) диал. тратить, расходовать8) австр. передавать в наследство2. (sich)1) собираться ( трогаться) (в путь), отправляться в дорогуer machte sich auf, sie zu suchen — он отправился ( пошёл) её искать2) подниматься ( о ветре) -
4 Ende
n -s, -ndas Ende vom Lied(e) — разг. ирон. конец (дела) (б. ч. печальный)sie ist Ende der Zwanzig — ей около тридцати летes muß ein Ende damit haben — это должно прекратиться!ein (kurzes, schnelles) Ende machen — (быстро, без промедления) закончить что-л.seinem Leben ein Ende machen — покончить с собойeiner Sache (D) ein Ende machen ( setzen, legen, bereiten) — покончить с чем-л., положить конец чему-л.ein böses ( kein gutes) Ende nehmen — плохо кончитьсяdas wird ein schlechtes ( kein gutes) Ende nehmen — это добром не кончитсяam Ende — в конце; в конце концов, пожалуйam Ende bist du gar beleidigt? — в довершение всего ты ещё и обижен?, ты чего доброго обиделся?er war am Ende seiner Kraft ( seiner Kräfte) — у него больше не было сил, он окончательно выбился из силzu Ende gehen — быть на исходе, кончиться; оканчиваться, заканчиватьсяzu Ende sein — (о)кончиться, прекратиться, перестатьmeine Geduld ist zu Ende — моё терпение иссякло ( лопнуло)ich bin mit meiner Weisheit( mit meinem Latein) zu Ende — разг. я больше ничего не знаю ( не могу придумать); я не знаю, что делать дальше; на этом мои познания кончаются2) край; конецdas Ende der Kolonne — хвост колонныein Ende Wurst — разг. кусок колбасыan allen (Ecken und) Enden — везде, всюду; везде и всюдуnach allen vier Enden — на все четыре стороныdie Sache am ( beim) richtigen ( falschen, verkehrten) Ende anfassen ( anpacken, angreifen) — правильно, умело( не с того конца) браться за дело3) разг. конец, расстояниеes ist ein ganzes Ende bis dahin — до того момента ( места) ещё очень далеко, до того места (нужно пройти) ещё немалый конецein Ende zurücklegen — пройти немалое расстояние, пройти немалый конец4) мор. конец ( канат)5) pl охот. концевые отростки ( рогов оленя)6) уст. цель, надобность••ein langes Ende — разг. каланча ( о человеке)es ist (eine) Schraube ohne Ende — это бесконечная история, конца-краю не видно (в каком-л. деле)letzten Endes — в конце концов; в сущностиdas dicke Ende kommt (noch) nach ≈ посл. не то ещё вас ( нас) ожидает (в конце); самое худшее ещё впереди; это ещё цветочки, а ягодки впередиbesser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende — погов. лучше ужасный конец, чем ужас без концаein gutes Ende ( das Ende) krönt das Werk — посл. конец - всему делу венец, конец венчает дело -
5 fertig
1. adj1) готовыйauf der Speisekarte stehen fertige Speisen — в меню указаны готовые ( дежурные) блюдаdas Essen ist fertig — обед ( завтрак, ужин) готов ( приготовлен)das Schiff ist fertig zur Abfahrt — корабль готов к отплытиюer ist fertig — он готов (приготовился, закончил работу; тж.:умер, выдохся, опьянел, обанкротился и т. п.)er ist nie rechtzeitig fertig — он никогда вовремя не готовmachen Sie, daß Sie fertig werden! — кончайте же!; поторапливайтесь!mit j-m, mit etw. fertig werden — покончить ( разделаться) с кем-л., с чем-л.; справиться с кем-л., с чем-л.ich bin (damit) noch lange nicht fertig — я с этим пока ещё не разделался; я ещё и сам не знаю, как с этим бытьich bin mit ihm fertig — я не желаю больше иметь с ним ничего общего, я не желаю больше его знатьer ist rasch mit der Antwort fertig — он за словом в карман не полезетmit der Arbeit fertig sein — закончить работуich bin mit meinem Buch bald fertig — я скоро закончу (прочту, напишу) свою книгуmit diesem Menschen wird man nie fertig — от этого человека никак не отделаешьсяfertig! — готов! ( команда к отправлению транспорта); спорт. внимание, на старт!; довольно!, хватит!fix und fertig — совсем готово ( готовый)2) тех. чистовой, окончательный3) умелый, искусныйeine fertige Hand haben — уст. быть ловким2. adv2) умело, искусно -
6 Fertigkeit
f =, -enFertigkeit im Klavierspiel haben — владеть техникой игры на фортепьяноgroße Fertigkeit im zeichnen haben — быть искусным ( опытным) рисовальщиком ( чертёжником)eine Fertigkeit von Auge und Hand — меткость и твёрдая рука ( при стрельбе)dieser Beruf verlangt große Fertigkeit — эта профессия требует большой сноровкиmit (großer) Fertigkeit lesen — свободно ( бегло) читать -
7 manipulieren
1. vtманипулировать ( чем-либо); ловко ( умело) обращаться с чем-л.2. m перен.1) манипулировать, заниматься махинациями2) манипулировать (сознанием, общественным мнением), подвергать идеологической манипуляции ( обработке) (кого-л.) -
8 schön
1. adj1) красивый, прекрасныйeine schöne Seele — благородный человекschöne Augen machen — кокетничать, строить глазки2) хороший, прекрасный; ирон. хорошенькийdas ist ja eine schöne Bescherung ( Geschichte)! — ирон. хорошенькое дело!, ну и дела ( история)!schöne Grüße! — сердечный привет!die schöne Hand — дет. правая рукаeines schönen Tages — в один прекрасный день, однаждыschön ist anders! — не могу сказать, чтобы это было хорошо!das ist schön von Ihnen — это очень мило с вашей стороныdas war nicht schön von ihm — это было нехорошо( некрасиво) с его стороныdas wäre noch schöner! — ирон. вот ещё!; этого только не хватало!3) солидный, основательныйdu wirst schöne Prügel bekommen — разг. тебе зададут здоровенную взбучкуein schönes Stück Geld verdienen — хорошо ( много) заработать2. adv1) красиво, прекрасно2) хорошо, прекрасноschön! — ладно!, хорошо!, прекрасно!, согласен!schön machen — выполнить ( сделать) хорошо ( красиво)schön reden — красиво ( умело) говоритьschön steht er nun da! — ирон. каково же его положение теперь!bitte schön! — пожалуйста!, прошу!danke schön! — благодарю!, большое спасибо!schön ruhig bleiben! — спокойно!; тихо!sei schön brav — будь молодцом ( умницей)das Wasser ist schön klar — вода совершенно прозрачнаяer wird schön gucken, wenn er das erfährt — разг. представляю, какие он сделает глаза, когда узнает об этомsie wird sich schön langweilen — ей будет смертельно скучно -
9 Zipfel
m -s, =2) тех. излишки при вытяжке•• -
10 beim rechten Zipfel anfassen
предл.разг. (etw.) умело взяться (за что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > beim rechten Zipfel anfassen
-
11 beim rechten Zipfel anpacken
предл.разг. (etw.) умело взяться (за что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > beim rechten Zipfel anpacken
-
12 eine geschickt ufgemachte Propaganda
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine geschickt ufgemachte Propaganda
-
13 fertig
прил.1) общ. искусно, искусный, умелый, зрелый, готовый, в готовом состоянии, умело2) разг. без задних ног, в полнейшем замоте, выбившийся из сил, выдохся, выдохшийся, вымотанный, никакой, сдох, сдохший, уставший3) тех. окончательный, чистовой -
14 gekonnt
прил.1) общ. мастерски, со знанием дела, умело2) разг. мастерский, умелый -
15 geschickt angreifen
прил.общ. (etw.) умело браться за дело -
16 manipulieren
гл.1) общ. производить махинации, подвергать идеологической манипуляции (кого-л.), подвергать идеологической обработке (кого-л.), (an D, mit D) умело обращаться (с чем-л.), манипулировать (чем-либо), производить манипуляции, (an D, mit D) ловко обращаться (с чем-л.), манипулировать (сознанием, общественным мнением)2) перен. заниматься махинациями -
17 mit seinem Pfund wuchern
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit seinem Pfund wuchern
-
18 mit seinem Pfunde wuchern
Универсальный немецко-русский словарь > mit seinem Pfunde wuchern
-
19 mit Meisterschaft
прил.общ. искусно, легко, ловко, мастерски, умело -
20 schön reden
прил.общ. красиво говорить, умело говорить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
умело — умело … Орфографический словарь-справочник
умело — сноровисто, компетентно, политично, технично, артистически, мастеровито, на высоком уровне, искусно, мастерски, со знанием дела, квалифицированно Словарь русских синонимов. умело см. мастерски 2 Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
умело вписанный — умело вписанный … Орфографический словарь-справочник
умело использованный — умело использованный … Орфографический словарь-справочник
умело-искусный — умело искусный … Орфографический словарь-справочник
Умело — I нареч. качеств. 1. Отличаясь умением выполнять свою работу. 2. Искусно, мастерски. II предик. Оценочная характеристика чего либо как выполненного искусно, мастерски. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
умело — нар. ловко, сръчно, компетентно нар. умно, лесно … Български синонимен речник
умело — см. умелый 2); нареч. Уме/ло руководить. Уме/ло разобрать и собрать двигатель. Уме/ло играть на скрипке … Словарь многих выражений
Не в длине дело, надо управлять умело — (имеется в виду длина мужского полового органа; грубовато) 1) о важности владения техникой секса; 2) о необходимости попытаться сделать что л. иначе … Живая речь. Словарь разговорных выражений
высоко складывать — умело убивать … Воровской жаргон
Зарядить — Умело соврать … Словарь криминального и полукриминального мира