-
1 таскать
несовер. - таскать;
совер. - потащить( кого-л./что-л.)
1) carry (носить) ;
drag (волочить) ;
pull (тянуть) ;
hug (что-л. тяжелое) ;
pull/drag along( за собой) таскать всюду с собой ≈ to drag all over the place две лошади тащили сани ≈ two horses were pulling/dragging the sledge он еле ноги таскает разг. ≈ he can hardly drag his feet таскать воду ≈ to fetch water
2) разг. (об одежде) wear
3) только несовер.;
разг. (воровать) pinch, swipe;
pilfer, filch
4) разг.: таскать кого-л. за волосы ≈ to pull smb.'s hair, to pull smb. by the hairтаск|ать - несов. (вн.)
1. см. тащить 1, 2, 3, 4;
~ воду fetch water;
~ мешки heave* sacks;
2. разг. (воровать) steal* (smth.) ;
3. разг. (носить долгое время) wear* (smth.) ;
он уже три года ~ает этот костюм he has been wearing suit for three years;
4. разг. (носить с собой) carry (smth.) about( with one) ;
~ письмо в кармане carry a letter about in one`s pocket;
5. разг.: ~ кого-л. за волосы, за уши pull smb.`s hair, ears;
pull smb. by the hair, ears;
он еле ноги ~ает he can hardly drag himself along;
~аться несов. разг.
6. (ходить, ездить куда-л.) traipse, tramp;
~аться по городу traipse/tramp about town;
~аться по знакомым make* the weary round of one`s acquaintances;
7. (странствовать) roam, wander;
8. ( с тв. ;
носить с собой) keep* (smth.) with one, carry (smth.) about. -
2 таскать воду
Большой англо-русский и русско-английский словарь > таскать воду
-
3 to pull chestnuts out of the fire
«Таскать каштаны из огня» — делать за кого-либо трудную работу, чужими руками жар загребать. Здесь упоминается старая история об обезьяне и коте. Обезьяна хотела испечь каштаны. Положить их на тлеющие угли было легко, но вытаскивать их горячими обезьянке не очень-то хотелось, поэтому она схватила переднюю лапу кота и стала вынимать ею каштаны, как грабелькой.You keep making mistakes and then expect me to put everything right. I'm fed up pulling your chestnuts out of the fire. — Ты постоянно делаешь ошибки, а потом ждёшь, чтобы я всё исправил. Мне надоело таскать за тебя каштаны из огня.
English-Russian dictionary of expressions > to pull chestnuts out of the fire
-
4 pull about
таскать туда и сюдагрубо, бесцеремонно обращатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pull about
-
5 pull chestnuts out of the fire
таскать каштаны из огня (подвергаться опасности вместо кого-либо)I had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > pull chestnuts out of the fire
-
6 Pull the chestnut out of the fire
Таскать каштаны из огня для кого-либоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Pull the chestnut out of the fire
-
7 chestnut
ˈtʃesnʌt
1. сущ.
1) каштан (дерево, плод, древесина)
2) конский каштан Syn: horse-chestnut
3) бабка (у лошади)
4) каштановый цвет
5) разг. гнедая лошадь
6) сл. избитый анекдот, история "с бородой" и т. п. (все, что характеризуется банальностью, затертостью, избитостью) He has omitted such chestnuts as "The Raven" and "O! Captain! My Captain!" ≈ Он опустил такие затасканные вещи, как "Ворон" и "О, капитан, мой капитан!" ∙ to put the chestnuts in the fire ≈ заварить кашу to pull the chestnuts out of the fire for smb. ≈ таскать для кого-л. каштаны из огня
2. прил.
1) каштановый, каштанового цвета;
гнедой( о лошади) her rich chestnut locks ≈ ее густые каштановые локоны
2) относящийся к каштану, напоминающий каштан и т. п. (ботаника) каштан благородный( Castanea sativa) каштан (плод) каштан, каштановое дерево (древесина) каштановый цвет (разговорное) шатенка (разговорное) гнедая (лошадь) бабка (у лошади) (разговорное) конский каштан (разговорное) избитый анекдот;
пошлый, банальный мотив;
роман на избитую тему - musical comedy * избитые мелодии из мюзиклов (военное) (жаргон) пуля > to pull smb.'s *s out of the fire таскать каштаны из огня для кого-л;
делать за кого-л. трудную работу;
чужими руками жар загребать каштановый - with * stuffing фаршированный каштанами каштанового цвета гнедой (о лошади) русый;
каштановый (о волосах) - * head шатенка chestnut бабка (у лошади) ~ разг. гнедая лошадь ~ гнедой ~ разг. избитый анекдот ~ каштан (тж. Spanish или Sweet chestnut) ~ каштанового цвета ~ pl жарг. пули;
to put the chestnuts in the fire = заварить кашу;
to pull the chestnuts out of the fire (for smb.) таскать (для кого-л.) каштаны из огня ~ pl жарг. пули;
to put the chestnuts in the fire = заварить кашу;
to pull the chestnuts out of the fire (for smb.) таскать (для кого-л.) каштаны из огня ~ pl жарг. пули;
to put the chestnuts in the fire = заварить кашу;
to pull the chestnuts out of the fire (for smb.) таскать (для кого-л.) каштаны из огняБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chestnut
-
8 pilfer
verbворовать, таскать; стянутьSyn:steal* * *(v) воровать; стянуть; таскать* * *воровать, таскать; красть, стянуть* * *[pil·fer || 'pɪlfə(r)] v. воровать, таскать, стянуть, растащить* * *воровать -
9 pilfer
-
10 pull about
а) таскать туда и сюда;б) грубо, бесцеремонно обращаться* * *грубо обращаться, бесцеремонно обращаться, таскать туда и сюда, потрепать* * *1) таскать туда и сюда 2) грубо, бесцеремонно обращаться -
11 chestnut
[ˈtʃesnʌt]chestnut бабка (у лошади) chestnut разг. гнедая лошадь chestnut гнедой chestnut разг. избитый анекдот chestnut каштан (тж. Spanish или Sweet chestnut) chestnut каштанового цвета chestnut pl жарг. пули; to put the chestnuts in the fire = заварить кашу; to pull the chestnuts out of the fire (for smb.) таскать (для кого-л.) каштаны из огня chestnut pl жарг. пули; to put the chestnuts in the fire = заварить кашу; to pull the chestnuts out of the fire (for smb.) таскать (для кого-л.) каштаны из огня chestnut pl жарг. пули; to put the chestnuts in the fire = заварить кашу; to pull the chestnuts out of the fire (for smb.) таскать (для кого-л.) каштаны из огня -
12 потащить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > потащить
-
13 тащить
несовер. - тащить;
совер. - потащить = таскать
1), таскать
3)несов. (вн.)
1. (волочить) pull (smth.), drag (smth.) ;
~ лодку в воду drag a boat into the water;
~ что-л. за собой drag smth. along;
2. разг. (нести что-л. тяжёлое) haul (smth.) about;
lug (smth.) about;
с трудом ~ чемодан lug a suitcase about;
3. (тянуть за собой) haul (smth.), tow (smth.) ;
буксир тащит баржу the tug is towing the barge;
~ кого-л. за руку pull smb. along by the arm;
4. (извлекать, вытаскивать) pull (smth.) ;
~ ведро из колодца pull a bucket out of a well, pull up the bucket;
~ зуб pull out a tooth*;
5. разг. (красть) steal* (smth.), lift (smth.) ;
~ся несов.
6. (волочиться) trail along;
7. разг. (идти, ехать медленно) proceed slowly;
(о человеке тж.) trudge, totter;
(о животных) plod, labour;
8. разг. (идти, ехать куда-л. без охоты) traipse, make* a journey, trek. -
14 pack
pæk
1. сущ.
1) а) пакет, пачка;
вьюк, кипа, связка pack paper ≈ оберточная бумага б) воен. выкладка, ранец, снаряжение I hid my money in my pack. ≈ Я спрятал деньги в своем ранце/мешке. в) пачка (сигарет), колода (карт) pack of cards ≈ колода карт г) коммерч. кипа (мера веса)
2) а) масса, множество The club will send a free information pack. ≈ Клуб вышлет бесплатный пакет информации. pack of lies ≈ сплошная ложь Syn: heap б) количество заготовленных в течение сезона консервов (овощных, фруктовых, мясных и т. п.)
3) упаковывание
4) а) свора( гончих) ;
стая( волков и т. п.) wolf pack ≈ стая волков б) группа;
банда, шайка pack of thieves ≈ шайка воров Sol was the leader of the pack. ≈ Сол руководил бандой. moneyed pack ≈ кучка богачей pack of crooks ≈ банда жуликов
5) сжатая, компактная масса;
паковый лед Syn: pack-ice
6) мед. тампон
7) косметическая маска
8) горн. закладка
9) строит. бутовая кладка
2. гл.
1) а) упаковывать, запаковывать, укладывать вещи;
тюковать (часто pack up) to pack papers into an envelope ≈ засунуть бумаги в конверт I'll go home and pack. ≈ Я пойду домой и уложу вещи. б) упаковывать тщательно, безопасно glasses packed for shipment ≈ стекло, упакованное для отправки по морю в) упаковываться, укладываться
2) (легко) укладываться, (хорошо) поддаваться упаковке a knit dress packs well ≈ вязаное платье хорошо упаковывается
3) консервировать Machines now exist to pack olives in jars. ≈ Теперь есть машины, которые консервируют оливки.
4) а) заполнять, набивать, переполнять (тж. pack out) Fans packed the stadium. ≈ Фанаты заполнили стадион. Thousands of people packed into the mosque. ≈ Тысячи людей набились в мечеть. б) собираться, скопляться Syn: congregate
5) а) сворить (гончих) б) собираться стаями (о волках и т. п.)
6) нагружать;
навьючивать to pack a mule ≈ нагрузить мула
7) перевозить багаж;
передвигаться с багажом
8) мед. завертывать в мокрые простыни (пациента)
9) мед. тампонировать ∙ pack away pack down pack in pack off pack up pack it up! груб. ≈ (по) придержи язык! pack a thing up
3. прил.
1) упаковочный pack paper ≈ упаковочная бумага Syn: packing
2) вьючный( о животном) тюк;
связка, узел;
вьюк пакет;
упаковка;
кипа - a * of books пачка книг пачка - a * of cigarettes пачка сигарет короб( коммерческое) кипа (ка мера) (военное) снаряжение, выкладка;
ранец свора;
стая - a * of hounds свора гончих - a * of wolves стая волков группа;
кучка - a * of schoolboys группа школьников - moneyed * кучка богачей - a * of submarines( военное) (разговорное) подразделение подводных лодок банда - a * of thieves шайка воров множество, масса - a * of lies сплошная ложь паковый лед, пак - arctic * арктический лед - close * сплошной паковый лед количество заготовленных за сезон фруктов, овощей;
сезонная выработка рыбных и мясных консервов комплект клепки (карточное) колода (медицина) обертывание в мокрые простыни (медицина) простыня для обертывания (медицина) тампон косметическая маска из вяжущих веществ (строительство) бутовая кладка;
набивка( горное) закладка;
породная стенка;
костер, заполненный породой цементирующее средство, карбюризатор( техническое) набивка (сальника), уплотнение( техническое) узел, блок( спортивное) нападающие (в регби) > to keep ahead of the * in smth. опережать других в чем-либо упаковывать, запаковывать, укладывать вещи - to * furniture упаковывать мебель - to * clothes into a trunk укладывать платье в чемодан - to * a trunk with clothes укладывать чемодан укладываться (тж. * up) - let's better * today давайте лучше уложимся сегодня - to * one's bags собраться, подготовиться к отъезду убирать, упаковывать (тж. * away) - * away your books, it's time for break убирайте книги, перерыв! тюковать поддаваться упаковке, легко укладываться (тж. * up) консервировать заполнять, набивать, переполнять (тж. * out) - the audience *ed the theatre зрители заполнили театр - the harbour was *ed with craft гавань была забита судами - the book is *ed with facts книга насыщена фактами - a passage *ed with meaning важный абзац набиваться, скучиваться (тж. * up) - people were *ed up like sardines народу набилось как сельдей в бочке - people were *ed in tents людей разместили по палаткам собирать карты в колоду навьючивать (лошадь) ехать или идти с багажом;
перевозить багаж - it isn't fun to * along the trail не очень-то весело тащиться с тяжелым багажом (разговорное) таскать, носить при себе - to * a watch носить часы - to * a gun носить при себе оружие - I had to * my hat in my hand мне пришлось таскать шляпу в руке (сленг) наносить сильный удар;
быть в состоянии нанести удар сворить (гончих) собираться стаями (о волках, птицах) укатывать, прикатывть;
уплотнять - ice was *ed лед был очень плотным уплотняться, трамбоваться - sand *s and becomes hard песок уплотняется и становится твердым затыкать, законопачивать - to * a leaking joint законопатить течь, вогнать набивку в паз консервировать (мясо, фрукты) (медицина) тампонировать оборачивать, окутывать - to * a joint of a water-pipe уплотнить соединение водопроводной трубы( медицина) завертывать (пациента) в мокрые простыни (горное) закладывать выработку (химическое) заполнять насадкой, насаживать > to * on all sail идти на всех парусах > to * a big punch( военное) (жаргон) нести мощное вооружение, обладать большой мощностью заполнять своими сторонниками (собрание) ;
создавать численный перевес своих сторонников (на собрании) тенденциозно подбирать состав присяжных (для вынесения противозаконного решения) (устаревшее) подтасовывать карты bonus ~ премия в виде скидки с цены disk ~ вчт. пакет дисков economy size ~ наиболее экономичный размер партии maternity ~ набор необходимых для роженицы предметов ~ группа;
банда;
moneyed pack кучка богачей;
pack of crooks банда жуликов pack = pack-ice ~ вчт. блок ~ стр. бутовая кладка ~ вьюк ~ группа;
банда;
moneyed pack кучка богачей;
pack of crooks банда жуликов ~ мед. завертывать в (мокрые) простыни (пациента) ;
pack off выпроваживать, прогонять ~ горн. закладка ~ заполнять, набивать, переполнять (пространство, with) ~ заполнять своими сторонниками (собрание, съезд и т. п.) ;
подбирать состав присяжных (для вынесения противозаконного решения) ~ ком. кипа (мера веса) ~ кипа ~ количество заготовленных в течение сезона консервов (рыбных, фруктовых) ~ количество консервов, произведенных в течение сезона ~ колода (карт) ~ вчт. колода ~ консервировать ~ консервировать ~ множество, масса;
pack of lies сплошная ложь ~ навьючивать (лошадь) ~ пакет, пачка;
связка, кипа, вьюк ~ вчт. пакет ~ пакет ~ пачка ~ производить консервы ~ свора (гончих) ;
стая (волков и т. п.) ;
pack of submarines воен. подразделение подводных лодок ~ сворить (гончих) ~ связка ~ воен. снаряжение, выкладка, ранец ~ собираться стаями (о волках) ~ мед. тампон ~ (легко) укладываться, (хорошо) поддаваться упаковке ~ упаковать ~ упаковка ~ упаковывать(ся), запаковывать(ся), укладывать вещи;
тюковать (часто pack up) ~ упаковывать ~ уплотнять(ся), скучивать(ся) ~ up разг. умереть;
to send (smb.) packing выпроводить, прогнать( кого-л.) ;
to pack a thing up покончить( с чем-л.) ;
pack it up! груб. (по) придержи язык! ~ attr. вьючный ~ attr. упаковочный;
pack paper оберточная бумага ~ up разг. умереть;
to send (smb.) packing выпроводить, прогнать (кого-л.) ;
to pack a thing up покончить (с чем-л.) ;
pack it up! груб. (по) придержи язык! ~ группа;
банда;
moneyed pack кучка богачей;
pack of crooks банда жуликов ~ множество, масса;
pack of lies сплошная ложь ~ свора (гончих) ;
стая (волков и т. п.) ;
pack of submarines воен. подразделение подводных лодок ~ мед. завертывать в (мокрые) простыни (пациента) ;
pack off выпроваживать, прогонять ~ attr. упаковочный;
pack paper оберточная бумага ~ up разг. испортиться, выйти из строя( о механизме) ~ up разг. прекращать( работу и т. п.) ~ up разг. умереть;
to send (smb.) packing выпроводить, прогнать (кого-л.) ;
to pack a thing up покончить (с чем-л.) ;
pack it up! груб. (по) придержи язык! ~ up разг. упаковывать(ся) pack = pack-ice pack-ice: pack-ice паковый лед, пак ~ up разг. умереть;
to send (smb.) packing выпроводить, прогнать (кого-л.) ;
to pack a thing up покончить (с чем-л.) ;
pack it up! груб. (по) придержи язык! send: to ~ (smb.) packing (или flying), to ~ (smb.) to the rightabout прогнать, выпроводить (кого-л.) -
15 pull about
1) таскать туда и сюда
2) грубо, бесцеремонно обращаться The child's toys don't last very long as he pulls them about so. ≈ Игрушки у этого ребенка долго не живут, он так грубо с ними обращается. таскать туда и сюда грубо, бесцеремонно обращаться;
теребитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pull about
-
16 waltz
wɔ:ls
1. сущ. вальс
2. гл.
1) вальсировать
2) плясать от радости (тж. waltz in, waltz out, waltz round) When I left her, she was still waltzing round (the room) alone, to music on a record. ≈ Когда я ушел от нее, она все еще кружилась по комнате в вальсе, танцуя под запись на пластинке. ∙ waltz off waltz through вальс (танец и музыкальное произведение) - to ask smb. for a * пригласить кого-л. на вальс (сленг) плевое дело, проще простого - he won in a * он выиграл без труда вальсировать, танцевать вальс - will you * with me? разрешите пригласить вас на вальс - they *ed round the room они прошлись в вальсе по комнате кружиться, пританцовывать ( от радости, возбуждения) - to * into пританцовывая войти в комнату;
входить в комнату легко, беспрепятственно, весело, шумно и т. п. (американизм) таскать, волочить( что-л. тяжелое) - he grabbed the child's arm and *ed him upstairs он схватил ребенка за руку и потащил его наверх - he had to * this package all over the town ему пришлось таскать этот сверток по всему городу успешно, легко продвигаться (тж. * through) легко одержать победу( into) (сленг) наброситься, накинуться( на кого-л., что-л.) waltz вальс ~ вальсировать ~ плясать от радости (тж. waltz in, waltz out, waltz round) -
17 pack
I1. [pæk] n1. 1) тюк; связка, узел; вьюк2) пакет; упаковка; кипа3) пачка4) короб ( коробейника)5) ком. кипа ( как мера)2. воен. снаряжение, выкладка; ранец3. свора; стаяa pack of wolves [of grouse] - стая волков [куропаток]
4. 1) группа; кучкаa pack of submarines - воен. разг. подразделение подводных лодок
2) банда5. множество, массаa pack of lies [of nonsense] - сплошная ложь [-ой вздор]
6. паковый лёд, пак7. количество заготовленных за сезон фруктов, овощей; сезонная выработка рыбных и мясных консервов8. комплект клёпки9. карт. колода10. мед.1) обёртывание в мокрые простыни2) простыня для обёртывания11. мед. тампон12. косметическая маска из вяжущих веществ13. стр. бутовая кладка; набивка14. горн.1) закладка2) породная стенка3) костёр, заполненный породой15. метал. цементирующее средство, карбюризатор16. = packing 2, 2)17. тех. узел, блок18. спорт. нападающие ( в регби)♢
to keep ahead of the pack in smth. - опережать других в чём-л.2. [pæk] v1. 1) упаковывать, запаковывать, укладывать вещиto pack furniture [goods] - упаковывать мебель [товары]
to pack clothes into a trunk - укладывать платье /вещи/ в чемодан
2) укладываться (тж. pack up)to pack one's bags - собраться, подготовиться к отъезду
3) убирать, упаковывать (тж. pack away)pack away your books, it's time for break - убирайте книги, перерыв!
4) тюковать2. поддаваться упаковке, легко укладываться (тж. pack up)3. консервировать4. заполнять, набивать, переполнять (тж. pack out)the audience [passengers] packed the theatre [the railway carriage] - зрители [пассажиры] заполнили театр [вагон]
5. набиваться, скучиваться (тж. pack up)people were packed in tents - людей разместили /распихали/ по палаткам
6. собирать карты в колоду7. навьючивать ( лошадь)8. ехать или идти с багажом; перевозить багажit isn't fun to pack along the trail - не очень-то весело тащиться с тяжёлым багажом
9. разг. таскать, носить при себе10. сл. наносить сильный удар; быть в состоянии нанести удар11. сворить ( гончих)12. собираться стаями (о волках, птицах и т. п.)13. 1) укатывать, прикатывать; уплотнять2) уплотняться, трамбоваться14. 1) затыкать, законопачиватьto pack a leaking joint - законопатить течь, вогнать набивку в паз
2) консервировать (мясо, фрукты и т. п.)15. мед. тампонировать16. 1) оборачивать, окутыватьto pack a joint of a water-pipe - уплотнить соединение водопроводной трубы
2) мед. завёртывать ( пациента) в мокрые простыни17. горн. закладывать выработку18. хим. заполнять насадкой, насаживать♢
to pack on all sail - идти на всех парусахII [pæk] vto pack a big punch - воен. жарг. нести мощное вооружение, обладать большой мощностью
1. 1) заполнять своими сторонниками (собрание, съезд и т. п.); создавать численный перевес своих сторонников (в президиуме, на собрании и т. п.)2) тенденциозно подбирать состав присяжных ( для вынесения противозаконного решения)2. арх. подтасовывать карты -
18 waltz
1. [wɔ:l(t)s] n1. вальс ( танец и музыкальное произведение)to ask smb. for a waltz - пригласить кого-л. на вальс
2. сл. плёвое дело, проще простого2. [wɔ:l(t)s] v1. вальсировать, танцевать вальсwill you waltz with me? - разрешите пригласить вас на вальс
2. кружиться, пританцовывать (от радости, возбуждения)to waltz into [out of] a room - а) пританцовывая, войти в комнату [выйти из комнаты]; б) входить в комнату [выходить из комнаты] легко, беспрепятственно, весело, шумно и т. п.
3. амер. шутл. таскать, волочить (что-л. тяжёлое)he grabbed the child's arm and waltzed him upstairs - он схватил ребёнка за руку и потащил его наверх
he had to waltz this package all over the town - ему пришлось таскать этот свёрток по всему городу
4. успешно, легко продвигаться (тж. waltz through)5. легко одержать победу6. (into) сл. наброситься, напасть, накинуться (на кого-л., что-л.) -
19 lug
1. выступ, лапа, прилив, утолщение, бобышка2. кронштейн3. шип5. ушко, проушина; подвеска6. язычок7. ручка8. наконечник9. зажим, хомутик10. патрубок11. таскать, волочить; дергать12. pl. стопорные устройства
* * *
выступ, лапка, кронштейн, утолщение, шип; кулак; ушко, проушина; зажим, хомутик; патрубок
* * *
1) выступ, лапа, прилив, утолщение, бобышка2) кронштейн3) шип5) ушко, проушина; подвеска6) язычок7) ручка8) наконечник9) зажим, хомутик10) ребро ( ручки бура)11) ручка бура12) хвостовик бура•- self-centering die lug
- supporting lug
- underreamer lug* * *• выступ• дергать• зуб• лапа• патрубок• ребро• таскать• тащить• шип -
20 wool
[wʊl]1) Общая лексика: волокно, волосы, пух, руно, шерсть, шерстяная пряжа или ткань, шерстяной, шерстяные изделия, шерстяные трикотажные изделия, волосы (особ. короткие и курчавые)2) Американизм: дёргать за волосы, дёргать или таскать за волосы, таскать за волосы3) Техника: вата, шерстяная пряжа, шерстяная ткань, шерстяной трикотаж4) Лесоводство: (wood) древесная шерсть5) Текстиль: шёрстный, "вул" (группа кислотных стиркопрочных азои трифенилметановых красителей для шерсти), аппаратный, суконный6) Сленг: волосы на голове, жестоко избить7) Холодильная техника: вата (изоляционный материал)8) Реклама: шерстяная одежда, шерстяные нитки9) Табуированная лексика: влагалище, лобковые волосы10) Электрохимия: мелкая стружка (металлическая)
См. также в других словарях:
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, таскивать, тащить что откуда, куда, носить или волочить тяжести, переносить, перетаскивать. Таскать бревна из воды. Таскать кули на мельницу. Таскать, тащить волоком; тащить на себе. Нас три дня бурей таскало по морю, носило, мыкало.… … Толковый словарь Даля
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, таскаю, таскаешь, несовер. 1. кого что. То же, что гл. тащить в 1, 2 и 3 знач., с той разницей, что тащить означает движение в один прием и в одном направлении, а таскать движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в разных… … Толковый словарь Ушакова
таскать — См. носить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. таскать воровать, носить; трепать, драть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, аю, аешь; несовер. (разг.). 1. То же, что тащить (в 1, 2, 3, 4, 5 и 7 знач., но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении). Т. тяжести. Т. за собой ребёнка. Т. по знакомым. Т.… … Толковый словарь Ожегова
таскать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я таскаю, ты таскаешь, он/она/оно таскает, мы таскаем, вы таскаете, они таскают, таскай, таскайте, таскал, таскала, таскало, таскали, таскающий, таскаемый, таскавший, таская; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
таскать — ТАСКАТЬ1, сов. что. Перемещать, передвигать что л. с усилием, не отрывая от поверхности чего л., в разных направлениях; Син.: волочить [pf. to drag (along, down), tug (along, down), pull (along, down), esp. with effort; to trail, allow to drag… … Большой толковый словарь русских глаголов
Таскать каштаны из огня — Первоисточник выражения басня «Обезьяна и Кот» французского баснописца Жана Лафонтена (1621 1695). Обезьяна заставляет Кота таскать каштаны из огня, на котором те поджариваются. Обезьяна их съедает, а Кот, не получая ничего, только обжигает себе… … Словарь крылатых слов и выражений
таскать за нос — См … Словарь синонимов
таскать за нос — водить (таскать) кого за нос (иноск.) обманывать, управлять Ср. Держи карман то шире! И не таких, как ты, молодцов за нос то водят. Островский. Не все коту масленица. 3, 1. Ср. Студенты все влюблялись в нее... Она всех водила за нос и про любовь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Таскать таскачом — что. Приамур. То же, что таском таскать 1. (ТАСКОМ). СРГПриам., 296 … Большой словарь русских поговорок
Таскать каштаны из огня — для кого, кому. Ирон. Выполнять очень трудную или опасную работу, результатами которой пользуется другой. Он полагал, что они должны идти вперёд и оттянуть на себя лучшую часть русских сил, и тогда вперёд, англичане! А они не захотели таскать… … Фразеологический словарь русского литературного языка