-
1 пылать
-
2 пылать
1) lodern vi; flammen vi, (lichterloh) brennen (непр.) vi -
3 пылать гореть сверкать
-
4 пылать полыхать
-
5 жечь сжигать гореть пылать
-
6 накалять накаляться пылать
-
7 brennen
1. * vt1) жечь; сжигатьsengen und brennen — предавать огню, сжигать всё дотлаKohle ( Holz) brennen — жечь уголь ( дрова), отапливаться углем ( дровами)eine Lampe brennen — жечь лампу, пользоваться лампойein Loch in die Tischdecke brennen — прожечь дыру на скатертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt — от ожога у него на пальце вскочил волдырьj-m eine Kugel auf den Pelz brennen — разг. выстрелить в кого-л.4) керам., мет. обжигать5)Kaffee ( Mandeln) brennen — поджаривать кофе ( миндаль)Schnaps aus Kartoffeln brennen — гнать водку из картофеля••2. * vi1) гореть, пылатьflackernd brennen — мигать, колыхаться ( об огне), гореть неровным светом ( о лампе)lichterloh brennen — пылать, быть объятым пламенемdie Sonne brennt — солнце палитdas Streichholz will nicht brennen — спичка не зажигается2) перен. гореть, пылать; пламенетьheiß brannte die Schlacht — поэт. разгорелся бойes brannte ihm wie Feuer in den Adern — у него словно огонь пробежал по жиламes brennt ihm auf der Zunge — разг. у него язык чешется (сообщить о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nägeln ( auf den Nähten) — у меня крайне спешная работаin Liebe brennen — поэт.( вос)пылать любовьюSenf brennt auf der Zunge — горчица щиплет ( жжёт) языкmir brennen die Augen — у меня сильная резь в глазах6) (auf A, vor D) перен. гореть (напр., нетерпением), сгорать (напр., от нетерпения)er brennt auf ein Wiedersehen — он с нетерпением ждёт новой встречи, он страстно жаждет новой встречиer brennt darauf ( danach), es zu tun — он горит нетерпением это сделать3. * vimpes brennt! — пожар!, горит!; "жарко!" (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету); разг. это горит!, это нужно сделать немедленно!, это не терпит ни минуты промедления!es brennt ja noch nicht! — нечего( так) спешить, ведь не на пожар!wo brennt's denn (schon wieder)? — что там ( опять) случилось?4. * (sich)обжигаться, жечьсяhast du dich sehr gebrannt? — ты сильно ( больно) обжёгся?sich an etw. (D) brennen — перен. разг. обжечься на чём-л. -
8 glühen
гл.1) общ. гореть, пылать, раскалять, раскаляться, пылать (напр., гневом), накалять, накаляться2) геол. обжигать, отжигать, прокаливать, тлеть, тлеться3) перен. накалиться4) тех. калить, накалить, отжечь, подвергать отжигу, раскалиться, томить5) стр. мет. отжигать6) дор. накаливать, раскаливать7) свар. прогревать8) высок. пылать (напр. гневом)9) судостр. закалять -
9 flammen
-
10 glühen
1. vt 2. vi1) накаляться, раскаляться; гореть; пылать -
11 glühen
1. vi1) гореть; пылатьDas Féúer glühte in der Dúnkelheit. — Огонь горел в темноте.
2) высок гореть, пылать (желанием и т. п.)Íhre Wángen glühten vor Fíéber. — У неё горели щёки от температуры.
2.vt накалять, раскалять (угли, утюг и т. п.) -
12 Brand
I m -(e)s, Brände1) пожар; горениеetw. in Brand erhalten — поддерживать горение чего-л. ( огонь в чём-л.)nach Brand riechen — пахнуть гарьюtüchtigen Brand haben — умирать ( сгорать) от жаждыseinen Brand löschen — утолять жажду6) ожог; входное отверстие ( пулевой раны)8) головня, головешка9) тк. sg головня ( болезнь растений)10) топливо11) клеймо, тавро; подпалина12) водка13) разг. деньги15) уст. см. Brandung16) меч17) диал. полдень18) диал. преждевременные родыII англ. n -s, -sфабричное клеймо, фабричная марка -
13 fackeln
-
14 Feuer
n -s, =1) огонь, пламяbengalisches Feuer — бенгальский огоньFeuer (an)machen — разжигать ( разводить) огонь; затопить печьj-m Feuer geben — дать прикурить кому-л.Feuer aus einem Stein schlagen — высекать искру ( огонь) из камняFeuer speien — извергать огоньein Feuer unterhalten — поддерживать огоньden Topf ans ( aufs) Feuer stellen — поставить кастрюлю на огонь2) мор. (сигнальный) огонь (светящегося буя и т. п.); маякfestes Feuer — постоянный огоньunbewachtes Feuer — автоматический огонь, необслуживаемый огонь (светящегося буя и т. п.)3) пожарFeuer fangen — загораться, заняться огнём (см. тж. Feuer 6))Feuer an etw. (A) legen — поджигать что-л.in Feuer stehen — быть объятым огнём ( пламенем), пылать4) стрельба, огоньdirektes Feuer — стрельба прямой наводкойgezieltes Feuer — прицельный огоньgut liegendes Feuer — меткий огоньlebhaftes Feuer — интенсивный огоньdas Feuer einstellen — прекращать огоньFeuer geben (auf A) — стрелять (в кого-л.)das Feuer leiten — управлять огнёмdas Feuer vereinigen ( zusammenfassen) — сосредоточивать огоньim Feuer stehen — находиться под обстреломins Feuer kommen ( geraten) — попасть под обстрелzum erstenmal ins Feuer kommen — получить боевое крещениеmit Feuer belegen, unter Feuer halten — обстреливать, держать под обстреломunter Feuer nehmen — взять под обстрел (тж. перен.); вести огонь (по чему-л.)das Feuer der Geschütze verstummte — орудия замолчали, обстрел кончился6) пылкость, пылFeuer fangen — загореться (каким-л. чувством), увлечься (см. тж. Feuer 3))sie hat Feuer — она женщина с огоньком; у неё пылкий темпераментdas Pferd hat viel Feuer — (эта) лошадь горячаяder Wein hat Feuer — (это) вино хмельноеin Feuer kommen ( geraten) — воодушевляться; приходить в азартsich in Feuer reden — рассказывать с возрастающим воодушевлением; разгорячиться (во время разговора, спора)j-n in Feuer setzen — воодушевлять кого-л.7) блеск ( глаз); игра ( бриллиантов)••Feuer (und Flamme) speien — метать громы и молнии, рвать и метать; неистовствовать (ср. тж. Feuer 1))j-m Feuer unter den Frack ( unter die Füße, груб. unter den Hintern, unterm Schwanz) machen — разг. задать жару кому-л.er hat Feuer im Dach — разг. он совсем рыжийbei ihm ist Feuer im Dach — разг. он разъярёнfür j-n die Kastanien aus dem Feuer holen — таскать для кого-л. каштаны из огня (подвергать себя опасности ради кого-л.)für j-n durchs Feuer gehen — пойти за кого-л. в огонь и водуin allen Feuern gehärtet sein — пройти сквозь огонь и водуÖl ins Feuer gießen — подливать масла в огоньmit Feuer und Schwert ausrotten — предать огню и мечуmit dem Feuer spielen — играть с огнём ( проявлять неосторожность)zwischen zwei Feuer geraten — попасть между двух огней -
15 Flamme
f =, -ndie Leiche wurde den Flammen übergeben — труп был предан огню ( был сожжён, кремирован)ein Raub der Flammen werden — стать жертвой огняin Flammen aufgehen — вспыхнуть, заняться огнём; сгоретьdas ganze Dorf ist in Flammen aufgegangen — вся деревня выгорелаin Flammen stehen — быть объятым ( охваченным) пламенем, пылать, гореть2) огонь, пыл; страстьdie Flammen der Leidenschaft( der Begeisterung) — огонь ( пыл) страстей ( энтузиазма)er ist gleich Feuer und Flamme (für A) — он сразу загорается воодушевлением ( энтузиазмом), он сразу увлекается (чем-л.)3) предмет страсти ( увлечения, любви) -
16 flammen
1. viпылать, пламенетьda flammte sein Gesicht — он весь вспыхнулsein Gesicht flammte vor Zorn — его лицо пылало гневом2. vt1) воспламенять, зажигать2) подпаливать; опаливать -
17 gluten
-
18 Haß
m Hassesненависть (gegen A, auf Aк кому-л.)in der Glut des Hasses... — пылая ненавистью...sein Haß ist erloschen ( begraben) — его ненависть прошлаaus seiner Rede spricht Haß — его речь пышет ненавистьюHaß gegen j-n fassen — возненавидеть кого-л.Haß gegen j-n haben ( hegen) — питать ненависть к кому-л., ненавидеть кого-л.den Haß gegen j-n, gegen etw. (A) säen — вселить ненависть к кому-л., к чему-л. -
19 lichterloh
adjlichterloh brennen — гореть ярким пламенем; пылать, полыхать -
20 lodern
См. также в других словарях:
ПЫЛАТЬ — ПЫЛАТЬ, пылаю, пылаешь, несовер. (книжн.). 1. Ярко гореть, издавать сильный свет, сильный жар. «Пылай, камин, в моей пустынной келье.» Пушкин. «И угль, пылающий огнем, во грудь отверстую водвинул.» Пушкин. Уж близок полдень. «Жар пылает.» Пушкин … Толковый словарь Ушакова
пылать — См … Словарь синонимов
ПЫЛАТЬ — ПЫЛАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Гореть, ярко освещая, излучая сильный жар. Пылает огонь. Дрова пылают. 2. перен. Становиться красным, горячим от прилива крови. Щёки пылают. 3. перен., чем. Глубоко предаваться… … Толковый словарь Ожегова
ПЫЛАТЬ — ПЫЛАТЬ, южн., зап. палать, гореть пламенем, ярко, жарко, пламенеть. | Гореть страстью, неистово хотеть чего. Взор его пылает, горит, одушевлен. Пылиться яросл. горячиться, вспылить, входить в запальчивость или в пыл. Солома вспылала, вспыхнула.… … Толковый словарь Даля
пылать — гневом • действие, непрямой объект, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пылать любовью — быть без памяти, любить без памяти, быть неравнодушным, быть без ума, вздыхать, быть влюбленным по уши, сохнуть, страдать, обожать, питать нежные чувства, неровно дышать, быть влюбленным, любить безумно, любить, сходить с ума, пылать страстью,… … Словарь синонимов
пылать гневом — свирепеть, выходить из себя, разъяряться, досадовать, сердиться, злиться, выходить из терпения, приходить в ярость, приходить в бешенство, серчать, быть вне себя, звереть, щетиниться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пылать румянцем — покрываться румянцем, краснеть, полыхать румянцем Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пылать страстью — См … Словарь синонимов
Пылать — несов. неперех. 1. Гореть ярким пламенем. отт. Уничтожаться в огне. отт. Топиться с ярким пламенем (о печке, камине и т.п.). 2. Излучать яркий свет. отт. Быть ярко освещенным, светиться ярким светом. отт. перен. Выделяться своим красным цветом. 3 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пылать — пылать, пылаю, пылаем, пылаешь, пылаете, пылает, пылают, пылая, пылал, пылала, пылало, пылали, пылай, пылайте, пылающий, пылающая, пылающее, пылающие, пылающего, пылающей, пылающего, пылающих, пылающему, пылающей, пылающему, пылающим, пылающий,… … Формы слов