-
21 trattare
1. vt1) обращаться; заниматьсяsaper trattare qc — умело обращаться с чем-либо, владеть чем-либо2) вести (переговоры, дела)trattare la tregua / la pace — вести переговоры о перемирии / о мире, мирные переговоры3) обходиться, обращатьсяtrattare qd da proprio pari — обращаться с кем-либо, как с равнымtrattare qd da amico — относиться к кому-либо по-дружески, обходиться с кем-либо, как с другомtrattare qd senza cerimonie — вести себя с кем-либо запростоtrattare qd coi guanti — вести себя с кем-либо очень вежливо5) трактовать, обсуждатьtrattare una questione con delicatezza — тактично подойти к вопросуtrattare l'affare da tutti i lati — обсудить дело со всех сторон6) обрабатывать2. vi (a)1) ( di qc) трактовать, обсуждать; касатьсяtrattare delle condizioni del lavoro — остановиться на условиях трудаil libro tratta di... — в книге говорится о...2) ( con qd) общаться, иметь связь, вести дела ( с кем-либо)•Syn: -
22 trattatistica
fсобрание трактатов / исследований по определённому вопросу / относящихся к определённой эпохе -
23 вопрос
м.1) (обращение, требующее ответа) domanda f; questione f; quesito книжн.; interrogativoкоренной вопрос — un problema di capitale importanzaактуальный вопрос — una questione d'attualitaвстает вопрос... — sorge la questione di...; vien fatto di chiedersi...затрагивать вопрос — toccare la questione...; soffermarsi sulla questione di...поднять вопрос — porre / sollevare la questioneоставить вопрос открытым — lasciare aperta la questioneстоять перед вопросом... — dover affrontare il problema di...изучить вопрос — studiare la questione / il problema3) (чего - дело, обстоятельство) questione f, fatto, problema•••это вопрос времени... — è questione di tempo...вопрос жизни и смерти — questione di vita o di morte; ne va la vita(по)ставить под вопрос что-л. — mettere in dubbio qc, rimettere qc in causa(по)ставить вопрос ребром — porre la domanda / il problema senza mezzi terminiЧто за вопрос? разг. — Che domanda! Ma si capisce! Naturalmente! Me lo chiedi? Ti pare una domanda da farsi?Нет вопросов разг. — Tutto chiaro; D'accordissimo! (= совершенно согласен!) -
24 подойти
сов.1) к + Д и без доп. ( приблизиться) avvicinarsi( a qd, qc), accostarsi( a qd, qc); farsi avanti ( ближе)подойти к вопросу — affrontare una questione2) (отнестись к кому-чему-л.) trattare vt; affrontare vt, abbordare vt, comportarsi( nei confronti di qc)они не знали, как к нему подойти — non sapevano per che verso prenderlo / pigliarloподойти под мост — passare sotto il ponte5) см. подходить 2)подойти к концу — arrivare / giungere; stare per concludere (кончить что-л.); concludersi ( завершиться); essere agli sgoccioli (кончаться - о чем-л.) -
25 разделиться
2) ( разветвиться) ramificarsi; biforcarsi3) ( распределиться) essere ripartito (in gruppi)4) ( разойтись) non accordarsi, discordare vi (a); divergere vi (e)разделиться по вопросу о... — discordare / dissentire sul problema di...мнения разделились — i pareri / le opinioni discordaronoкритика разделилась в оценке фильма — la critica si è trovata divisa sulla valutazione del film -
26 формально
нар.formalmente, in termini formaliформально он, возможно, и прав — formalmente avrà anche ragione -
27 abbordare
abbordare (-órdo) vt 1) (о судах) подходить вплотную (к + D); сближаться (с + S); mar идти на абордаж; взять на абордаж abbordare il nemico mil -- войти в соприкосновение с противником 2) (qd) fig атаковать (+ A); приставать (к + D) 3) fig приступать (к + D) abbordare l'argomento-- вплотную подойти к вопросу, затронуть вопрос, приступить к решению вопроса 4) abbordare una curva aut -- вписаться в поворот (разг) -
28 approcciare
-
29 articolo
artìcolo m 1) gram артикль, член articolo determinato-- определенный артикль articolo indeterminato -- неопределенный артикль 2) статья( газетная) articolo di fondo -- передовая статья; передовица (разг) articolo di taglio giorn -- подвал 3) параграф, пункт, статья ( закона, договора) articolo per articolo -- по пунктам 4) пункт, вопрос che opinione avete su quest'articolo? -- каково ваше мнение по этому вопросу? 5) артикул, предмет, изделие; товар articoli finiti -- готовые изделия articoli di largo consumo -- товары широкого потребления articoli d'uso domestico -- хозяйственные товары articolo di marca -- фирменная продукция articolo civetta -- рекламный (демпинговый, убыточный) образец articolo i da cucina -- кухонная посуда и оборудование articoli di base -- основные товары (ведущие статьи прихода) 6) fig v. arnese 4 7) zool членик, сегмент 8) calcol элемент( данных) articolo di spalla giorn -- колонка комментатора articolo di fede -- догмат веры in articolo di morte -- при смерти, на смертном одре -
30 fatto
fatto I agg 1) сделанный, изготовленный; созданный un libro ben fatto -- хорошо написанная книга fatto a mano -- ручной работы fatto in casa -- домашний, домашней работы, домашнего изготовления fatto in fabbrica -- фабричного производства fatto a macchina -- машинного изготовления ecco fatto!, bell' e fatto! -- вот и готово! Х fatta!, ormai Х fatta! -- сделано, и ничего больше не поделаешь! ciò che Х fatto Х fatto -- что сделано, то сделано 2) (per qc) способный, пригодный к чему-л nato fatto per fare il pittore -- прирожденный художник 3) зрелый, оформившийся; выросший pesche fatte -- созревшие персики uomo fatto -- взрослый мужчина donna fatta -- взрослая женщина ragazza fatta -- девушка на выданье (разг) medico fatto -- опытный врач 4) наступивший notte fatta -- поздняя ночь a giorno fatto -- днем, средь бела дня 5) употр в ряде разг выражений: sono così fatti! -- такие уж они люди! io sono fatto così -- такой уж я человек! subito fatto!, presto fatto! -- легко сказать! Х fatta! -- готово!, сделано! sono (bell' e) fatto а) я сыт б) я совсем измотался, я очень устал venir fatto: se ti vien fatto d'incontrarlo... -- если тебе случится встретиться с ним..., если случайно встретишь его... sulle prime mi venne fatto di ridere -- поначалу я чуть не рассмеялся <чуть было не расхохотался> a questo punto vien fatto di chiedere se... -- и тут возникает вопрос... fatto II m 1) событие; факт; происшествие, случай fatti storici -- исторические события il fatto del giorno -- событие дня fatto compiuto -- с(о)вершившийся факт dati di fatto -- фактические данные trovarsi sul fatto -- находиться на месте происшествия coglieresul fatto -- поймать на месте преступления i fatti parlano chiaro -- факты говорят сами за себя Х un fatto -- это факт, это верно stare nei fatti dir -- быть доказанным prove di fatto -- конкретные <фактические> доказательства 2) дело i fatti di casa -- домашние дела fatto personale -- личное дело, личный вопрос rivolgersi per un fatto personale -- обратиться по личному вопросу il mio fatto -- мое дело sapere il fatto proprio -- хорошо знать свое дело essere sicuro del fatto proprio -- не сомневаться, быть уверенным в своей правоте badare ai fatti propri -- заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие дела vada per i fatti suoi! -- не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте! non per sapere i fatti suoi, ma... fam -- извините за нескромность <за нескромный вопрос>, но... dire a qd il fatto suo -- высказать в лицо всю правду о ком-л, высказать все, что думаешь о ком-л dire il fatto proprio -- изложить свое дело; излить душу, выговориться venire al fatto -- перейти от слов к делу venire a vie di fatto -- пустить в ход кулаки Х un fatto che..., il fatto Х che..., fatto sta che..., sta di fatto che... -- дело в том, что... in fatto di..., sul fatto che... -- в том, что касается..., что до... (+ G) sta in fatti che... bur -- фактически... come (se) non fosse fatto suo -- как будто дело его не касалось, как будто не о нем речь fatto d'armi -- вооруженное столкновение; операция; местный бой fatto di sangue -- кровавое преступление, убийство gran fatto! -- хорошенькое дело!, подумаешь! gran fatto -- много, очень non ci credo gran fatto -- я не очень-то этому верю non se ne conosce gran fatto -- об этом мало известно, об этом мало кто знает per dato ( per detto) e fatto suo -- по его вине sul fatto -- в тот же миг di fatto -- действительно il fatto non si può disfare prov -- сделанного не воротишь dopo il fatto ognuno Х savio prov -- задним умом всяк(ий) крепок dopo il fatto il consiglio non vale prov -- после дела за советом не ходят i fatti sono maschi e le parole sono femmine prov -- ~ дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
31 investire
investire (-èsto) 1. vt 1) (di qc) жаловать, даровать investire della carica -- назначить на должность investire di diritti -- даровать права investire di un compito -- дать поручение investire del potere -- облечь властью 2) толкать; ударять с силой, сбивать; наезжать (на + A) essere investito da una macchina -- попасть под машину 3) fin инвестировать, помещать, вкладывать investire il capitale in un'impresa -- вложить капитал в предприятие investire il proprio denaro in titoli -- вложить <поместить> свои деньги в акции <в ценные бумаги> 4) mil окружать, осаждать 5) (di, con qc) fig осаждать, забрасывать (+ S) investire di domande -- забросать вопросами investire con le chiacchiere -- замучить <извести> болтовней investire di insulti, investire dioffese -- покрыть оскорблениями, осыпать бранью; обложить (разг) 6) информировать, осведомлять investire qd della questione -- дать кому-л информацию по какому- л вопросу 2. vi (e) non com 1) (in qc) удариться (о + A); натолкнуться (на + A) 2) mar сесть на мель investirsi 1) (di qc) проникать (+ S); осознавать (+ A) investirsi della propria autorità -- проникнуться сознанием собственной власти investirsi di una parte -- войти в роль investirsi d'un affetto -- преисполниться чувством 2) сталкиваться( о поездах, судах, автомобилях) -
32 lucchetto
-
33 merito
mèrito m 1) заслуга; достоинство merito di guerra -- боевая заслуга persona di merito -- достойный человек ordine al merito -- орден за заслуги merito passare per merito -- перейти в следующий класс без экзаменов fare merito a qd di qc -- ставить что-л в заслугу кому-л farsi merito di qc -- приписывать себе заслугу; хвалиться чем-л apprezzare il merito di qd -- оценить достоинства кого-л rendere merito a qd di qc -- вознаградить, воздать должное кому-л за что-л trattare secondo il merito -- воздать по заслугам per merito di qd а) благодаря чьим-л заслугам б) благодаря чьему-л содействию per merito mio -- благодаря мне Х tutto vostro merito -- это всецело ваша заслуга; этим я обязан лишь вам io non ne ho merito -- я здесь ни при чем 2) суть, существо, сущность il merito della causa dir -- суть дела parlare in merito -- говорить по существу entrare nel merito della questione -- вникать в суть вопроса in merito a, nel merito di... -- по вопросу (о + P) -
34 metafisicare
metafisicare (-ìsico) vi (a) 1) мудрствовать, вдаваться в тонкости 2) подходить к вопросу с точки зрения метафизики -
35 noi
-
36 oltre
óltre 1. prep 1) за, по ту сторону oltre il mare -- за морем oltre i monti -- по ту сторону гор 2) больше, свыше oltre mille chili -- свыше тысячи килограммов per oltre un mese -- больше, чем на месяц piove già da oltre due settimane -- вот уже больше двух недель идут дожди la commissione va eseguita entro un mese e non oltre -- заказ должен быть выполнен не позднее, чем через месяц 3) сверх, кроме, помимо oltre a ciô-- кроме того что oltre al resto -- кроме всего, к тому же oltre misura -- сверх меры oltre il solito -- против обыкновения oltre ogni credere а) сверх всякого ожидания б) чрезвычайно, невероятно, невыразимо oltre il salario -- помимо <сверх> зарплаты oltre al volere -- против воли 4) (a + inf) кроме того, что 2. avv дальше, далеко andare (più) oltre -- идти дальше farsi oltre -- продвинуться, пройти вперед passare oltre а) пойти дальше, преодолеть препятствие б) замять неприятный разговор passiamo oltre -- пойдем дальше, перейдем к следующему вопросу sarà qui oltre fam -- он, должно быть, здесь недалеко -
37 ordine
órdine m 1) порядок, последовательность procedere con ordine -- придерживаться( определенного) порядка 2) расположение, расстановка mettere in ordine di data -- расположить <разложить> (напр корреспонденцию) в порядке поступления 3) mat разряд; место разряда 4) ряд; ярус ordine alfabetico -- алфавитный порядок ordine cronologico -- хронологический порядок ordine diretto -- прямой порядок (слов в предложении) andiamo per ordine -- давайте по порядку primo ordine di palchi teatr -- первый ярус per ordine di età -- по старшинству 5) порядок; налаженность; дисциплина mettere qc in ordine -- привести что-л в порядок tenere qc in ordine (ideale) -- содержать что-л в (идеальном) порядке dare ordine a qc -- привести что-л в порядок richiamare all'ordine -- призвать к порядку <к дисциплине> ristabilire l'ordine -- восстановить порядок tutt'è in ordine -- все в порядке senz'ordine -- беспорядочно 6) строй, режим, порядок; характер l'ordine costituzionale -- конституционный строй Х una questione d'ordine amministrativo -- это вопрос административного порядка d'ordine generale -- общего порядка 7) pl законодательство ordini costituzionali -- основные законоположения 8) mil построение, строй ordine chiuso -- сомкнутый строй ordine di combattimento -- боевой порядок 9) корпорация, сословие l'ordine dei medici -- корпорация врачей 10) bot, zool вид, разряд; класс 11) arch ордер, орден ordine dorico -- дорический ордер 12) орден, знак отличия conferire un ordine -- наградить орденом 13) разряд, категория; класс, ранг impiegato d'ordine -- мелкий служащий di prim'ordine -- перворазрядный, первоклассный, лучший, высшего качества 14) приказ; приказание, команда, распоряжение ordine di chiamata-- приказ о призыве (в армию) ordine del giorno а) повестка <(рас)порядок> дня б) mil приказ по строевой части в) резолюция( собрания) mettere <воен чаще citare> all'ordine del giorno а) объявить благодарность в приказе б) поставить на <в> повестку дня <на обсуждение> essere all'ordine del giorno а) стоять на повестке дня б) быть в порядке вещей passare all'ordine del giorno -- перейти к следующему вопросу emanare un ordine -- отдать приказ dare l'ordine di fare qc -- приказать сделать что-л rispettare un ordine -- следовать приказу eseguire gli ordini -- выполнить приказания mancare a un ordine -- не выполнить приказа <приказания> essere agli ordini di qd -- зависеть от кого-л ai vostri ordini! -- слушаюсь!, как прикажете!, (я) к вашим услугам! gli ordini non si discutono -- приказы не обсуждают(ся) d'ordine -- по приказу 15) comm ордер, платежное распоряжение; оборотная надпись( на векселе) ordine di pagamento -- чек 16) упорядоченность 17) calcol команда, инструкция 18) st, eccl орден 19) таинство рукоположения ordine d'idee -- круг идей <понятий> l'ordine delle cose -- порядок вещей essere nell' ordine delle cose -- быть в порядке вещей ordine naturale -- естественный порядок вещей Х nell'ordine naturale -- это в порядке вещей in ordine a... bur -- (в том,) что касается..., в отношении..., по поводу... l'ordine Х pane, il disordine Х fame prov -- порядок -- хлеб, беспорядок -- голод -
38 referendum
referèndum m invar референдум referendum sul divorzio -- референдум <плебисцит> по вопросу о разводе ad referendum dipl -- до получения инструкций от правительства -
39 riparlare
riparlare vi (a) снова заговорить, опять начать говорить ne riparleremo -- мы еще об этом поговорим <вернемся к этому вопросу> riparlarsi вновь начать говорить друг с другом (помириться) -
40 riservare
riservare (-èrvo) vt сохранять, откладывать, приберегать, оставлять про запас ti ho riservato una sorpresa -- я приготовил тебе сюрприз, у меня есть для тебя сюрприз riservate per noi due posti -- оставьте за нами <для нас> два места riservatemi due camere -- забронируйте для меня два номера riservarsi временно воздерживаться (от + G); оставлять за собой mi riservo di tornare un'altra volta su questo argomento -- я оставляю за собой право еще раз вернуться к этому вопросу
См. также в других словарях:
вопросу — удивиться вопросу • непрямой объект, эмоции … Глагольной сочетаемости непредметных имён
К вопросу о циклотации — Жанр: рассказ Автор: братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1963 1964 Публикация: « … Википедия
"КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЁТКИ ПО НАЦИОНАЛЬНОМУ ВОПРОСУ" — работа В. И. Ленина, посвященная разработке национального вопроса (см. Нация). Написана в октябре декабре 1913. Впервые напечатана в 1913 в журн. Просвещение (No 10, 11, 12) за подписью В. Ильин . Написанию статьи предшествовали рефераты Ленина… … Философская энциклопедия
"К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ МОНИСТИЧЕСКОГО ВЗГЛЯДА НА ИСТОРИЮ" — филос. работа Г. В. Плеханова, направленная против субъективного идеализма народничества и посвященная вопросам материалистич. понимания истории. Сыграла большую роль в распространении марксизма в России. Была задумана Плехановым как вторая часть … Философская энциклопедия
Рассмотрение арбитражным судом заявления по вопросу компетенции третейского суда — в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации и федеральным законом, любая сторона третейского разбирательства может обратиться в арбитражный суд с заявлением об отмене постановления третейского суда предварительного… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ЛОНДОНСКИЕ КОНФЕРЕНЦИИ по палестинскому вопросу — 1) Л. к. 1939 происходила с 7. II по 16. III; была созвана для решения вопроса о будущем политическом статуте Палестины, т. к. арабское восстание 1936 39 в Палестине убедило английское правительство в том, что мандат на Палестину пережил себя , а … Дипломатический словарь
по вопросу — см. вопрос о чём (чего), в зн. предлога.; разг. Относительно, насчёт чего л. По вопросу жилья. По вопросу о путёвке … Словарь многих выражений
По вопросу о — ВОПРОС, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
К вопросу о машинах поддержки или сопровождения танков — В нескольких номерах журнала Техника и вооружение за 2001 2002 гг. был опубликован ряд статей, посвященных зарождающемуся новому типу бронированных боевых машин, который еще не имеет общепринятого названия. Некоторые называют этот тип… … Энциклопедия техники
«К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ МОНИСТИЧЕСКОГО ВЗГЛЯДА НА ИСТОРИЮ» — произв. Г. В. Плеханова, направленное против субъективного идеализма народничества и посвящённое вопросам материалистич. понимания истории. Книга была задумана Плехановым как вторая часть его соч. «Наши разногласия» и должна была быть… … Философская энциклопедия
«К ВОПРОСУ О РОЛИ ЛИЧНОСТИ В ИСТОРИИ» — работа Г. В. Плеханова. В первые опубликована в журн. «Науч. обозрение» (1898, № а 4) под нсевд. А. Кирсанов; включена Плехановым в сб. «За 20 лет» (1905). Статья непосредственно направлена против идеа листич. субъективизма рус.… … Философская энциклопедия