-
1 выданье
-
2 -F1227
a) быть на выданье:— La nostra Bice, ostinata a star sulla frasca...
— Capirà: senza dote e con le esigenze della vita a cui ella è ormai abituata. (B. Cicognani, «Villa Beatrice»)— Наша Беатриче упорно остается девицей на выданье...— Понятно. Без приданого и с ее-то привычками и требованиями.b) искать невесту. -
3 età
f1) возрастtenera età — см. tenerol'età nuova / novella, la verde età поэт. — отрочествоetà minorile / minore età — несовершеннолетний возрастetà cadente / decrepita, la terza età — преклонный возраст, старостьin tenera / prima età — в раннем возрастеl' età del discernimento / della ragione — сознательный возрастall'età di dieci / di vent'anni — в десятилетнем / двадцатилетнем возрасте; десяти / двадцати летetà pensionabile — пенсионный возрастlimiti di età — предельный возрастpassare / superare un'età — выйти из возрастаessere in età da marito — быть на выданьеavere una bella età — быть очень старым; быть в летах / пожилымche età hai? — сколько тебе лет?2) эпоха, векetà della pietra — каменный векetà del bronzo — бронзовый векetà del ferro — железный векetà d'argento — см. argentoetà dell' oro — золотой векetà di mezzo — 1) средние века 2) средний возрастetà di transizione / di passaggio — переходный период3) время, период времени; время жизни одного поколенияetà nostra / presente — наш век, наше время•Syn: -
4 fatto
I agg1) сделанный, изготовленный; созданныйun libro ben fatto — хорошо написанная книгаfatto a mano — ручной работыecco fatto!, bell' e fatto! — вот и готово!(ormai) è fatta! — сделано, и ничего больше не поделаешь!ciò che è fatto è fatto — что сделано, то сделаноnato fatto per fare (напр. il pittore( nato) fatto) — он - прирождённый... художник3) зрелый, оформившийся; выросшийragazza fatta — девушка на выданьеmedico fatto — опытный врач4) наступившийa giorno fatto — днём, средь бела дняio sono fatto così — такой уж я человек!subito fatto!, presto fatto! — легко сказать!è fatta! — готово!, сделано!sono (bell' e) fatto — 1) я сыт 2) я совсем измотался, очень устал6) (venir fatto:)se ti vien fatto d'incontrarlo... — если тебе случится с ним встретиться..., если случайно его встретишь...sulle prime mi venne fatto di ridere — поначалу я чуть (было) не расхохоталсяa questo punto vien ( spontaneo)fatto di chiedere se... — и тут (невольно) возникает вопрос...•Syn:II m1) событие; факт; происшествие, случайtrovarsi sul fatto — находиться на месте происшествияstare nei / ai fatti юр. — быть доказаннымprove di fatto — конкретные / фактические доказательства2) делоrivolgersi per un fatto personale — обратиться по личному вопросуil mio / suo fatto — моё / его делоsapere il fatto proprio — хорошо знать своё делоbadare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие делаvada per i fatti suoi! — не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте!non per sapere i fatti suoi, ma... разг. — извините за нескромность / за нескромный вопрос, но...dire a qd il fatto suo — высказать в лицо всю правду / всё, что думаешь о ком-либоdire il fatto proprio — изложить своё дело; излить душу, выговоритьсяvenire / passare / scendere a vie di fatto — пустить в ход кулакиè un fatto che..., il fatto è che..., fatto sta che..., sta di fatto che... — дело в том, что...in fatto di..., sul fatto che... — в том, что касается..., что до...sta in fatti che... бюр. — фактически...come (se) non fosse fatto suo — как будто дело его не касалось, как будто не о нём речь•Syn:••gran fatto! — хорошенькое дело!, подумаешь!gran fatto — много, оченьnon se ne conosce gran fatto — об этом мало известно / мало кто знаетper dato / per detto e fatto suo — по его винеdi fatto: — см. infattiil fatto non si può disfare prov — сделанного не воротишьdopo il fatto ognuno è savio / sa fare prov — задним умом всяк(ий) крепокdopo il fatto il consiglio non vale prov — после дела за советом не ходятi fatti sono maschi e le parole sono femmine prov — дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
5 figlia
-
6 marito
m1) муж, супругragazza da marito — девушка на выданьеprendere marito, andare a marito — выйти замужavere per marito qd — быть замужем за кем-либоun cane / un cencio / uno straccio di marito разг. — хоть какой-никакой, а муж2) редко грелка•Syn:Ant:•• -
7 ragazza
f1) девочка; девушка; молодая женщинаun bel pezzo di ragazza — красивая / здоровая девушкаragazza allegra — девица лёгкого поведенияrimanere ragazza — остаться старой девойla mia / la sua ragazza — моя / его возлюбленная / невеста2) дочь3)•Syn:fanciulla, giovinetta, signorina, giovane, donnina; уст. шутл. damigella, donzella, putta, pulcella, pulzella, giovinotta, picciotta, pollastrina, cittaAnt: -
8 zitella
-
9 невеста
ж.2) разг. ragazza( da maritare) ( на выданье)Христова невеста уст. разг. — sposa di Cristo / di Gesù -
10 età
età f 1) возраст le quàttro età dell'uomo -- четыре возрастных периода в жизни человека la prima età, l'età infantile -- ранний возраст l'età nuova, la verde età poet -- отрочество età militare -- призывной возраст età maggiore -- совершеннолетие età minorile età -- несовершеннолетний возраст l'età fiorita -- юность, молодость età cadente , la terza età -- преклонный возраст, старость in tenera età -- в раннем возрасте l' età del discernimento -- сознательный возраст all'età di dieci anni -- в десятилетнем <в двадцатилетнем> возрасте; десяти <двадцати> лет uomo di mezza età -- человек средних лет persona di una certa età -- пожилой человек; пожилая женщина età pensionabile -- пенсионный возраст limiti di età -- предельный возраст passare un'età -- выйти из возраста essere in età da marito -- быть на выданье avere una bella età -- быть очень старым; быть в летах <пожилым> arrivare ad una bella età -- дожить до старости, хорошо сохранившись che età hai? -- сколько тебе лет? 2) эпоха, век età della pietra -- каменный век età della pietra scheggiata -- век оббитого камня (палеолит) età della pietra levigata -- век шлифованного камня (неолит) età del bronzo -- бронзовый век età del ferro -- железный век età dell' oro -- золотой век età di mezzo а) средние века б) средний возраст età di transizione -- переходный период 3) время, период времени; время жизни одного поколения età nostra -- наш век, наше время all'età sua -- в его время -
11 fatto
fatto I agg 1) сделанный, изготовленный; созданный un libro ben fatto -- хорошо написанная книга fatto a mano -- ручной работы fatto in casa -- домашний, домашней работы, домашнего изготовления fatto in fabbrica -- фабричного производства fatto a macchina -- машинного изготовления ecco fatto!, bell' e fatto! -- вот и готово! Х fatta!, ormai Х fatta! -- сделано, и ничего больше не поделаешь! ciò che Х fatto Х fatto -- что сделано, то сделано 2) (per qc) способный, пригодный к чему-л nato fatto per fare il pittore -- прирожденный художник 3) зрелый, оформившийся; выросший pesche fatte -- созревшие персики uomo fatto -- взрослый мужчина donna fatta -- взрослая женщина ragazza fatta -- девушка на выданье (разг) medico fatto -- опытный врач 4) наступивший notte fatta -- поздняя ночь a giorno fatto -- днем, средь бела дня 5) употр в ряде разг выражений: sono così fatti! -- такие уж они люди! io sono fatto così -- такой уж я человек! subito fatto!, presto fatto! -- легко сказать! Х fatta! -- готово!, сделано! sono (bell' e) fatto а) я сыт б) я совсем измотался, я очень устал venir fatto: se ti vien fatto d'incontrarlo... -- если тебе случится встретиться с ним..., если случайно встретишь его... sulle prime mi venne fatto di ridere -- поначалу я чуть не рассмеялся <чуть было не расхохотался> a questo punto vien fatto di chiedere se... -- и тут возникает вопрос... fatto II m 1) событие; факт; происшествие, случай fatti storici -- исторические события il fatto del giorno -- событие дня fatto compiuto -- с(о)вершившийся факт dati di fatto -- фактические данные trovarsi sul fatto -- находиться на месте происшествия coglieresul fatto -- поймать на месте преступления i fatti parlano chiaro -- факты говорят сами за себя Х un fatto -- это факт, это верно stare nei fatti dir -- быть доказанным prove di fatto -- конкретные <фактические> доказательства 2) дело i fatti di casa -- домашние дела fatto personale -- личное дело, личный вопрос rivolgersi per un fatto personale -- обратиться по личному вопросу il mio fatto -- мое дело sapere il fatto proprio -- хорошо знать свое дело essere sicuro del fatto proprio -- не сомневаться, быть уверенным в своей правоте badare ai fatti propri -- заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие дела vada per i fatti suoi! -- не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте! non per sapere i fatti suoi, ma... fam -- извините за нескромность <за нескромный вопрос>, но... dire a qd il fatto suo -- высказать в лицо всю правду о ком-л, высказать все, что думаешь о ком-л dire il fatto proprio -- изложить свое дело; излить душу, выговориться venire al fatto -- перейти от слов к делу venire a vie di fatto -- пустить в ход кулаки Х un fatto che..., il fatto Х che..., fatto sta che..., sta di fatto che... -- дело в том, что... in fatto di..., sul fatto che... -- в том, что касается..., что до... (+ G) sta in fatti che... bur -- фактически... come (se) non fosse fatto suo -- как будто дело его не касалось, как будто не о нем речь fatto d'armi -- вооруженное столкновение; операция; местный бой fatto di sangue -- кровавое преступление, убийство gran fatto! -- хорошенькое дело!, подумаешь! gran fatto -- много, очень non ci credo gran fatto -- я не очень-то этому верю non se ne conosce gran fatto -- об этом мало известно, об этом мало кто знает per dato ( per detto) e fatto suo -- по его вине sul fatto -- в тот же миг di fatto -- действительно il fatto non si può disfare prov -- сделанного не воротишь dopo il fatto ognuno Х savio prov -- задним умом всяк(ий) крепок dopo il fatto il consiglio non vale prov -- после дела за советом не ходят i fatti sono maschi e le parole sono femmine prov -- ~ дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
12 figlia
fìglia f 1) дочь figlia primogenita -- старшая дочь figlia da marito -- дочь на выданье( уст и прост) 2) отрывной талон bollettario a madre e figlia -- квитанционная книжка( с отрывными талонами) -
13 marito
marito m 1) муж, супруг ragazza da marito -- девушка на выданье prendere marito, andare a marito -- выйти замуж avere per marito qd -- быть замужем за кем-л marito posticcio -- сожитель un canedi marito fam -- хоть какой- никакой, а муж 2) fam non com грелка un buon marito fa la buona moglie prov -- у хорошего мужа и жена не хуже -
14 ragazza
ragazza f 1) девочка; девушка; молодая женщина da ragazza -- до замужества ragazza (in età) da marito -- девушка на выданье un bel pezzo di ragazza -- красивая <здоровая> девушка ragazza allegra -- девица легкого поведения rimanere ragazza -- остаться старой девой la mia ragazza -- моя возлюбленная, моя невеста 2) дочь mia ragazza -- моя дочь 3) le ragazze dell'emporio -- продавщицы универсального магазина le ragazze della sartoria -- швеи ragazza squillo -- проститутка по вызову -
15 zitella
-
16 età
età f 1) возраст le quàttro età dell'uomo — четыре возрастных периода в жизни человека la prima età, l'età infantile — ранний возраст l'età nuova, la verde età poet — отрочество età militare — призывной возраст età maggiore — совершеннолетие età minorileetà — несовершеннолетний возраст l'età fiorita — юность, молодость età cadente, la terza età — преклонный возраст, старость in teneraetà — в раннем возрасте l' età del discernimentoanni — в десятилетнем <в двадцатилетнем> возрасте; десяти <двадцати> лет uomo di mezza età — человек средних лет persona di una certa etàun'età — выйти из возраста essere in età da marito — быть на выданье avere una bella età — быть очень старым; быть в летах <пожилым> arrivaread una bella età — дожить до старости, хорошо сохранившись che età hai? — сколько тебе лет? 2) эпоха, век età della pietra — каменный век età della pietra scheggiata — век оббитого камня ( палеолит) età della pietra levigata — век шлифованного камня ( неолит) età del bronzo — бронзовый век età del ferro — железный век età dell' oro — золотой век età di mezzo а) средние века б) средний возраст età di transizione -
17 fatto
fatto I agg 1) сделанный, изготовленный; созданный un libro ben fatto — хорошо написанная книга fatto a mano — ручной работы fatto in casa — домашний, домашней работы, домашнего изготовления fatto in fabbrica — фабричного производства fatto a macchina — машинного изготовления ecco fatto!, bell' e fatto! — вот и готово! è fatta!, ormai è fatta! — сделано, и ничего больше не поделаешь! ciò che è fatto è fatto — что сделано, то сделано 2) ( per qc) способный, пригодный к чему-л nato fatto per fare il pittore — прирождённый художник 3) зрелый, оформившийся; выросший pesche fatte — созревшие персики uomo fatto — взрослый мужчина donna fatta — взрослая женщина ragazza fatta — девушка на выданье ( разг) medico fatto — опытный врач 4) наступивший notte fatta — поздняя ночь a giorno fatto — днём, средь бела дня 5) употр в ряде разг выражений: sono così fatti! — такие уж они люди! io sono fatto così — такой уж я человек! subito fatto!, presto fatto! — легко сказать! è fatta! — готово!, сделано! sono (bell' e) fatto а) я сыт б) я совсем измотался, я очень устал venir fatto: se ti vien fatto d'incontrarlo … — если тебе случится встретиться с ним …, если случайно встретишь его … sulle prime mi venne fatto di ridere — поначалу я чуть не рассмеялся <чуть было не расхохотался> a questo punto vien fatto di chiedere se … — и тут возникает вопрос … fatto II m 1) событие; факт; происшествие, случай fatti storici — исторические события il fatto del giorno — событие дня fatto compiuto — с(о)вершившийся факт dati di fatto — фактические данные trovarsi sul fatto — находиться на месте происшествия coglieresul fatto — поймать на месте преступления i fatti parlano chiaro — факты говорят сами за себя è un fatto — это факт, это верно stare neifatti dir — быть доказанным prove di fatto — конкретные <фактические> доказательства 2) дело i fatti di casa — домашние дела fatto personale — личное дело, личный вопрос rivolgersi per un fatto personale — обратиться по личному вопросу il mio [suo] fatto — моё [его] дело sapere il fatto proprio — хорошо знать своё дело essere sicuro del fatto proprio — не сомневаться, быть уверенным в своей правоте badare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие дела vada per i fatti suoi! — не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте! non per sapere i fatti suoi, ma … fam — извините за нескромность <за нескромный вопрос>, но … dire a qd il fatto suo — высказать в лицо всю правду о ком-л, высказать всё, что думаешь о ком-л dire il fatto proprio — изложить своё дело; излить душу, выговориться venire al fattoa vie di fatto — пустить в ход кулаки è un fatto che …, il fatto è che …, fatto sta che …, sta di fatto che … — дело в том, что … in fatto di …, sul fatto che … — в том, что касается …, что до … (+ G) sta in fatti che … bur — фактически … come (se) non fosse fatto suo — как будто дело его не касалось, как будто не о нём речь¤ fatto d'armi — вооружённое столкновение; операция; местный бой fatto di sangue — кровавое преступление, убийство gran fatto! — хорошенькое дело!, подумаешь! gran fatto — много, очень non ci credo gran fatto — я не очень-то этому верю non se ne conosce gran fatto — об этом мало известно, об этом мало кто знает per dato (per detto) e fatto suo — по его вине sul fatto — в тот же миг di fatto — действительно il fatto non si può disfare prov — сделанного не воротишь dopo il fatto ognuno è savio -
18 figlia
fìglia f 1) дочь figlia primogenita — старшая дочь figlia da marito — дочь на выданье ( уст и прост) 2) отрывной талон bollettario a madre e figlia — квитанционная книжка ( с отрывными талонами) -
19 marito
-
20 ragazza
ragazza f́ 1) девочка; девушка; молодая женщина da ragazza — до замужества ragazza (in età) da marito — девушка на выданье un bel pezzo di ragazza — красивая <здоровая> девушка ragazza allegra — девица лёгкого поведения rimanere ragazza — остаться старой девой la mia [la sua] ragazza — моя [его] возлюбленная, моя [его] невеста 2) дочь mia ragazza — моя дочь 3): le ragazze dell'emporio — продавщицы универсального магазина le ragazze della sartoria — швеи
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выданье — быть на выданье... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выданье сущ., кол во синонимов: 1 • выдача (8) … Словарь синонимов
ВЫДАНЬЕ — (устар. и прост.) о девушке: в возрасте, когда пора выдавать замуж. Дочка на выданье. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЫДАНЬЕ — ВЫДАНЬЕ, выданья, ср. только в выражении: на выданьи (разг. устар.) в возрасте, когда уже пора выдавать замуж. У него дочь на выданьи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выданье — я; ср. ◊ На выданье (кто л.). Разг. В возрасте, когда пора выдавать замуж. Дочка на выданье … Энциклопедический словарь
ВЫДАНЬЕ — На выданье. Разг. В возрасте, когда пора выходить замуж. БТС, 169 … Большой словарь русских поговорок
выданье — я; ср. на выданье … Словарь многих выражений
выданье — выданье, выданья, выданья, выданий, выданью, выданьям, выданье, выданья, выданьем, выданьями, выданье, выданьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
выданье — в ыданье: на в ыданье … Русский орфографический словарь
выданье — на вы/данье … Орфографический словарь русского языка
на выданье — на возрасте, на выдаче, взрослый Словарь русских синонимов. на выданье прил., кол во синонимов: 3 • заневестилась (3) • … Словарь синонимов
На выданье — Прост. В возрасте, когда принято выдавать замуж. Одна беда: Маша, девка на выданье, и какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (Пушкин. Капитанская дочка). У Урусовых было три дочери на выданье, а потому регулярно, раз в… … Фразеологический словарь русского литературного языка