-
61 roll
rəul
1. сущ.
1) свиток;
сверток( материи, бумаги и т. п.) ;
связка( соломы), рулон( бумаки) ;
катушка( ниток)
2) катышек( масла, воска)
3) а) реестр, каталог;
список;
ведомость to take the roll ≈ делать перекличку;
вызывать по списку to call the roll ≈ делать перекличку;
вызывать по списку to strike off the rolls ≈ лишать адвоката права практики roll of honour ≈ список убитых на войне the Rolls ≈ судебный архив на Парк-Лейн б) список личного состава (военного подразделения) Syn: muster roll
4) а) вращение;
катание б) раскачивание;
качка;
крен;
бортовая качка (на корабле)
5) походка моряка, походка вразвалку
6) а) булочка;
рулет (мясной и т. п.) to bake rolls ≈ печь булочки hamburger roll ≈ булочка для гамбургера jelly амер., swiss брит. roll ≈ рулет с вареньем, швейцарский рулет б) мн.;
разг. (человек, делающий булочки) булочник, пекарь
7) амер.;
сл. денежные ресурсы, деньги Syn: bankroll
8) воен. скатка
9) тех. валок( прокатного стана) ;
вал, барабан, цилиндр, ролик;
вальцы;
каток
10) авиац. бочка, двойной переворот через крыло
11) архит. завиток ионической капители
2. гл.
1) а) катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) Alice's tears rolled down (her face), forming a pool at her feet. ≈ Слезы катились из глаз Алисы, так что у ее ног образовалась лужа. Syn: rotate б) плавно течь, катить свои волны The great river rolled on. ≈ Великая река не спеша несла свои воды.
2) свертывать(ся) ;
завертывать (тж. roll up) The kitten rolled itself into a ball. ≈ Котенок свернулся в клубок.
3) придавать определенную форму при помощи раскатывания а) укатывать, утрамбовывать катком (дорогу, дорожное покрытие) б) раскатывать (тесто) в) прокатывать (металл) ;
вальцевать, плющить
4) испытывать бортовую качку
5) идти покачиваясь, идти вразвалку (часто roll along)
6) а) быть холмистым (о местности) б) волноваться (о море, которое покрывается неровностями в виде волн, ряби)
7) греметь, грохотать;
произносить громко ∙ roll about roll around roll away roll back roll by roll in roll off roll on roll out roll over roll up рулон - a * of wall-paper рулон обоев клубок свиток - a * of paper бумажный свиток что-л. свернутое в трубку, трубка, рулон - in a * свернутый в трубку - * of oilcloth рулон клеенки - * of carpet свернутый ковер - a * of cloth штука сукна (военное) скатка катышек, катыш - * of butter шарик масла - a * of soap круглый кусок мыла - a * of tobacco( специальное) табачный жгут, табак в ролах валик - to wear one's hair in a * укладывать волосы валиком - *s of fat жировые складки валик пишущей машинки булочка (тж. bread *) (разговорное) булочник, пекарь рулет - * meat * мясной рулет - Swiss * швейцарский рулет (бисквитный с джемом) (поименный) список;
реестр;
ведомость - the * of honour список убитых на войне - to be on the *s быть /состоять/ в списках - to call the * делать перекличку;
вызывать по списку (военное) именной список личного состава (юридическое) официальный список адвокатов - to strike off the * лишать адвоката права практики (путем исключения его из списка адвокатов) (шотландское) (юридическое) список дел, назначенный к слушанию протокол( судопроизводства) (the Rolls) (историческое) судебный архив на Парк-Лейн - Master of the Rolls начальник судебных архивов (ныне титул главы Государственного архива Великобритании) вращение, катание - to have a * on the grass валяться на траве - a * in the hay (жаргон) ночь любви крен качание, колыхание - the * of the sea волнение моря качка;
(морское) тж. бортовая качка - the slow * of a ship медленное /слабое/ покачивание корабля походка вразвалку - he still had a sailor's slight * он все еще ходил слегка вразвалку /по-матросски/ раскат (грома и т. п.) - the distant * of thunder отдаленный раскат грома - to pronounce one's "r's" with a * раскатисто произносить звук "р" бой барабана;
барабанная дробь волнистая поверхность - the field had a slight * поле было не совсем ровным рукописная книга( особ. в свитке) пачка денег (тж. * of bills) (американизм) (жаргон) деньги - big * большой куш;
куча денег( спортивное) кувырок - back * кувырок назад( спортивное) бросок, переворот (борьба) - * landing перекат после приземления (легкая атлетика) (техническое) валок (прокатного стана) ;
вал, барабан, цилиндр, ролик, каток - * dressing калибровка валков (архитектура) завиток ионической капители (горное) неровности в кровле угольного пласта (геология) антиклиналь (авиация) бочка, двойной переворот через крыло (полиграфия) рулетка для тиснения рамки мягкая папка( обыкн. кожаная) катить - to * a ball along the ground катить мяч по земле - to * tree-trunks down a hill скатывать бревна с холма - to * a barrel up the hill вкатывать бочку на холм катиться - to * down the hill скатываться с холма - to * out of bed скатиться с кровати - the coin *ed under the table монета закатилась под стол - he *ed along in his car он (про) ехал /прокатил/ в (своей) машине вертеть, вращать - to * one's eyes вращать глазами вертеться, вращаться - planets * on their courses планеты вращаются по своим орбитам катать - to * a marble between one's palms катать шарик между ладонями кататься - to * on the ground кататься по земле - to * in the mud валяться в грязи - to * in money купаться в золоте /в деньгах/ - to * in luxury жить в роскоши свертывать, сворачивать, скатывать (тж. * up) - to * a cigarette скрутить папиросу - to * a carpet свернуть ковер - to * snow into a ball скатать снежный ком - to * wood into a ball смотать шерсть в клубок - to * cotton round a reel намотать бумажную нить на шпульку - the hedgehog *ed itself in to a ball еж свернулся в клубок завертывать, заворачивать - to * smth. in a piece of paper завернуть что-л. в бумагу - to * oneself in a blanket завернуться в одеяло качать, колыхать - the sea slowly *ed the ship море тихо /слабо/ покачивало корабль качаться, колыхаться;
волноваться (о море и т. п.) крениться( морское) испытывать бортовую качку - to * and pitch испытывать бортовую и килевую качку ходить покачиваясь или вразвалку - to * in one's gait ходить вразвалку плавно течь, катить свои волны;
струиться - a river *s its waters to the sea река несет свои воды в море клубиться( о дыме и т. п.) быть холмистым, неровным (о местности) - the plain stretched *ing to the west к западу простиралась холмистая равнина греметь, грохотать - the thunder *ed heavily глухо прогремел гром - the drums *ed зарокотали барабаны, послышался барабанный бой произносить раскатисто, громко - to * one's "r's" раскатисто произносить звук "р" звучать - the organ *ed forth its stately welcome торжественно и приветственно зазвучал орган выбивать дробь( на барабане) раскатывать (тесто) - to * paste for pies раскатывать тесто для пирогов (полиграфия) накатывать( американизм) продвигаться, двигаться вперед( американизм) (сленг) грабить( пьяного или спящего) (американизм) (сленг) совершать уличное ограбление прикатывать, укатывать ( почву, поле) - the tennis-court needs *ing теннисную площадку нужно укатать трамбовать катком (шоссе) прокатывать (металл) ;
вальцевать, плющить преим. (кинематографический) (телевидение) запускать;
готовить к действию - to * the cameras включить камеры - * film!, let'em *! начали! (команда начать съемку) > to * logs for smb. делать тяжелую работу за кого-л. > *ed into one совмещенный, комбинированный;
единый в двух лицах > to * the bones( американизм) играть в кости ~ реестр, каталог;
список;
ведомость;
to be on the rolls быть, состоять в списке to call the ~ делать перекличку;
вызывать по списку;
to strike off the rolls лишать адвоката права практики electoral ~ список избирателей to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок;
the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок muster ~ список лиц судового экипажа ~ in приходить, сходиться в большом количестве;
offers rolled in предложения так и посыпались roll бортовая качка ~ ав. бочка, двойной переворот через крыло ~ булочка ~ pl разг. булочник, пекарь ~ быть холмистым (о местности) ~ тех. валок (прокатного стана) ;
вал, барабан, цилиндр, ролик;
вальцы;
каток ~ волноваться (о море) ~ вращение;
катание;
качка;
крен ~ греметь, грохотать;
произносить громко;
to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" ~ амер. sl. деньги, особ. пачка денег ~ архит. завиток ионической капители ~ идти покачиваясь или вразвалку (часто roll along) ~ испытывать бортовую качку ~ катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) ;
to roll downhill катиться с горы;
скатиться с горы;
to roll in the mud валяться в грязи ~ катышек (масла, воска) ~ плавно течь, катить свои волны ~ походка вразвалку ~ прокатывать (металл) ;
вальцевать, плющить ~ протокол судопроизводства;
досье по делу ~ раскат грома или голоса;
грохот барабана ~ раскатывать (тесто) ~ реестр, каталог;
список;
ведомость;
to be on the rolls быть, состоять в списке ~ рулет (мясной и т. п.) ~ рулон;
катушка ~ свиток;
сверток (материи, бумаги и т. п.) ;
связка( соломы) ~ (уст.) свиток ~ свертывать(ся) ;
завертывать (тж. roll up) ;
to roll a cigarette скрутить папиросу ~ воен. скатка ~ список;
реестр ~ укатывать (дорогу и т. п.) ~ свертывать(ся) ;
завертывать (тж. roll up) ;
to roll a cigarette скрутить папиросу ~ away откатывать(ся) ~ away рассеиваться( о тумане) ~ back откатывать(-ся) назад ~ back снижать цены до прежнего уровня;
roll by = roll on ~ back снижать цены до прежнего уровня;
roll by = roll on ~ катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) ;
to roll downhill катиться с горы;
скатиться с горы;
to roll in the mud валяться в грязи ~ in разг. иметь в большом количестве, изобиловать;
roll on проходить (о времени и т. п.) ~ in приходить, сходиться в большом количестве;
offers rolled in предложения так и посыпались to ~ (smth.) in a piece of paper завернуть (что-л.) в бумагу to ~ in money купаться в золоте;
to roll one's eyes вращать глазами ~ катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) ;
to roll downhill катиться с горы;
скатиться с горы;
to roll in the mud валяться в грязи ~ up воен. атаковать фланги;
расширять участок прорыва;
to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) ~ of honour список убитых на войне;
the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн ~ back снижать цены до прежнего уровня;
roll by = roll on ~ in разг. иметь в большом количестве, изобиловать;
roll on проходить (о времени и т. п.) to ~ in money купаться в золоте;
to roll one's eyes вращать глазами ~ греметь, грохотать;
произносить громко;
to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" to ~ oneself up закутаться, завернуться ( in - во что-л.) ;
to roll oneself in a rug закутаться в плед to ~ oneself up закутаться, завернуться (in - во что-л.) ;
to roll oneself in a rug закутаться в плед ~ out произносить отчетливо, внушительно ~ out раскатывать ~ over опрокинуть( кого-л.) ;
roll round приходить, возвращаться( о временах года) ~ over перекатывать(ся) ;
ворочаться ~ over опрокинуть (кого-л.) ;
roll round приходить, возвращаться (о временах года) ~ up воен. атаковать фланги;
расширять участок прорыва;
to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) ~ up разг. появиться внезапно, заявиться ~ up скатывать;
свертывать(ся) ;
завертывать to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок;
the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок ~ of honour список убитых на войне;
the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн rolls: rolls: tax ~ налоговые ведомости sausage ~ пирожок с мясом sausage ~ сосиска, запеченная в булочке to call the ~ делать перекличку;
вызывать по списку;
to strike off the rolls лишать адвоката права практики tally ~ контрольный список tally ~ сверочная ведомость till ~ чековая лента -
62 salt fog test
испытание в солевом туманеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > salt fog test
-
63 salt mist test
испытание в солевом туманеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > salt mist test
-
64 salt-mist test
испытание в солевом туманеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > salt-mist test
-
65 salt-spray box
Большой англо-русский и русско-английский словарь > salt-spray box
-
66 salt-spray test
испытание в солевом туманеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > salt-spray test
-
67 sea-dog
-
68 seadog
ˈsi:dɔɡ метеор. белая радуга (метеорология) белая радуга seadog налим ~ опытный моряк, морской волк ~ ист. пират;
пиратское судно ~ свечение моря в тумане ~ тюлень -
69 shape
ʃeɪp
1. сущ.
1) а) форма, очертание б) картина, вид;
образ to give shape to ≈ придавать форму( чему-л.) to assume, take a shape ≈ принимать форму to take the shape of ≈ принимать форму( чего-л.) to take the shape of a human being ≈ принимать облик человека in no shape or form Syn: form
2) определенная, необходимая форма;
порядок to take shape ≈ принять определенную форму, воплотиться Our plans are beginning to take shape. ≈ Наши планы начинают воплощаться в жизнь. get into shape put into shape
3) а) призрак Syn: phantom, apparition б) видимость, маска Syn: guise
4) а) разг. положение, состояние in bad shape ≈ в плохом состоянии б) спортивная форма (физическое состояние организма) to be in good (bad) shape ≈ быть в хорошей (плохой) спортивной форме to keep oneself in shape ≈ сохранять хорошую форму
5) а) модель, образец, шаблон б) форма (для торта, желе и т. п.)
6) фигура( особ. женская) Syn: figure
1.
2. гл.
1) создавать, делать( из чего-л.) The children enjoyed shaping the snow into figures of people and animals. ≈ Детям нравится лепить из снега фигуры людей и животных. Syn: form
2., create
2) а) придавать форму, формировать;
делать по какому-л. образцу Syn: mould б) продумывать, планировать Syn: devise
2., plan
2.
3) а) придавать четкую форму;
приводить в порядок I don't know how best to shape these ideas into an article. ≈ Я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье. б) уст. устанавливать, предписывать Syn: ordain, decree
2.
4) принимать форму, вид;
получаться Syn: happen, befall
5) подгонять, приспосабливать (to) The dress was shaped to her figure. ≈ Платье подогнали по ее фигуре. The educational system should be shaped to the needs of the children. ≈ Система образования должна отвечать потребностям детей. ∙ shape up форма, очертание - round * круглая форма - rectangular in * прямоугольной формы - in the * of a horseshoe в виде подковы - of triangular * треугольной формы - to give smth. a different * придать чему-л. другую /иную/ форму - to have the * of smth. иметь форму чего-л. - to have no * быть бесформенным - to be out of * иметь искаженную форму, быть несимметричным - the strange * of a cloud странные очертания облака - the car was crushed out of * автомобиль был изуродован в аварии - the cloud took the * of a strange bird облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицу определенная форма;
порядок - to put /to get, to lick, to beat, to knock) smth. into * приводить что-л. в порядок, придавать чему-л. определенный /сносный, приемлемый/ вид - to put one's ideas into * привести мысли в систему - you may read your paper when you get it into * ты сможешь сделать доклад, когда приведешь его в надлежащий вид - to take * принимать определенную форму, становиться более определенным /четким/;
воплощаться - when his ideas took * когда его идеи получили четкую форму, когда сформировались его идеи - suspicion began to take * in my mind у меня зародилось подозрение - the plan was taking * план уже начал складываться /вырисовываться/ - his ideas took * in action его идеи воплотились /претворились/ в дела - to settle into * установиться - things soon settled into * вскоре все пришло в порядок /в норму/ вид, образ, облик - a monster in human * чудовище в образе человека /в человеческом облике/ - an angel in the of a woman воплощенный ангел( о женщине) - to take /to assume/ the * of smb., smth. принять вид кого-л., чего-л. - to be of as many *s as Proteus уметь перевоплощаться как Протей вид, форма - a reward in the * of $100 вознаграждение в виде /в форме/ ста долларов - he expressed his gratitude in the * of a present его благодарность выразилась в подарке - in no * (or form) никоим образом, ни под каким видом, ни в коем случае;
ни в каком виде - I cannot help him in any * or form я ничем /никак/ не могу ему помочь - in any * (or form) в любом виде - help in any * (or form) will be welcome мы будем рады любой помощи призрак - strange *s appeared from the shadows из темноты появились какие-то странные призраки /тени/ - a * loomed through the mist в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигуры (разговорное) состояние, положение - in good * в хорошем состоянии /положении/ - his affairs are in (a) bad * у него плохи дела - the roads were in better * than I could have hoped for дороги были в лучшем состоянии, чем я думал - the lawn is in bad * газон сильно запущен - my patient is in bad * состояние моего пациента тяжелое - he's in excellent * for his age для своих лет он прекрасно сохранился - the market is in good * (биржевое) настроение рынка устойчивое - business seems to be in bad * (биржевое) деловая активность, видимо, снижается спортивная форма - to be in good * быть в хорошей спортивной форме - you must keep yourself in * ты должен сохранить хорошую форму - exercises to keep in * упражнения для сохранения формы фигура (особ. женская) ;
формы - she's ugly but she's got a great * она некрасива, но у нее великолепные формы образец;
модель болванка( для моделирования шляп) формочка (для пудинга, желе) (математика) шейп > to travel on one's * жить мошенничеством > show your *s! (сленг) ну-ка, покажись! придавать форму;
делать по какому-л. образцу - to * into a ball придавать форму шара делать, создавать (из чего-л.) - to * a vase out of clay вылепить вазу из глины - to * a figure out of wood вырезать фигуру из дерева - to * a song сложить песню - to * a legend into a song сложить песню по легенде придавать четкую форму;
приводить в порядок - to * a plan разработать план - to * an answer сформулировать ответ - to * one's ideas приводить мысли в систему - to * one's rough notes into a book развернуть черновые заметки в книгу - to * one's course наметить линию поведения;
устанавливать курс - I have *d my course я наметил себе линию поведения - to * the course (морское) прокладывать курс( корабля) ;
брать курс принимать форму, вид;
выходить, получаться - to * well принимать хороший оборот;
складываться удачно - the way things are shaping оборот, который принимают дела - plans were shaping themselves into a systematic programme планы превращались в четкую программу формироваться - the boy is shaping quickly мальчик быстро формируется (to) приспосабливать - to * a hat to one's head подбирать шляпу по размеру - you must * your plans to your abilities ты должен строить планы в соответствии со своими способностями /возможностями/ - the dress was *d to her figure платье сидело на ней как влитое > to * a coat for the moon заниматься прожектерством ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме character ~ вчт. форма символа ~ определенная, необходимая форма;
порядок;
to get one's ideas into shape привести в порядок свои мысли ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме in no ~ or form ни в каком виде in no ~ or form никоим образом ~ форма, очертание;
вид;
образ;
in the shape (of smth.) в форме (чего-л.) to keep oneself in ~ сохранять хорошую форму to put into ~ приводить в порядок;
to take shape принять определенную форму, воплотиться to put into ~ придавать форму a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег;
spherical in shape сферический по форме shape уст. кроить ~ образец, модель, шаблон ~ определенная, необходимая форма;
порядок;
to get one's ideas into shape привести в порядок свои мысли ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ придавать форму ~ призрак ~ принимать форму, вид;
получаться;
to shape well складываться удачно ~ приспосабливать (to) ~ создавать, делать (из чего-л.) ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме ~ фигура ~ форма (для торта, желе и т. п.) ~ форма, очертание;
вид;
образ;
in the shape (of smth.) в форме (чего-л.) ~ форма ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ принимать форму, вид;
получаться;
to shape well складываться удачно a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег;
spherical in shape сферический по форме to put into ~ приводить в порядок;
to take shape принять определенную форму, воплотиться -
70 shut
ʃʌt
1. гл.
1) закрывать(ся), запирать(ся), затворять(ся)
2) закрывать, складывать ∙ shut away shut down shut in shut off shut out shut to shut up to be/get shut of smth. ≈ освободиться/избавиться от чего-л. to shut one's hands of smth. ≈ освободиться/избавиться от чего-л.
2. прил. закрытый, запертый to keep one's mouth shut ≈ держать язык за зубами Syn: closed( специальное) дверь, дверца( специальное) крышка конец дня;
сумерки спай, место сварки или пайки закрытый, запертый - to keep one's mouth * держать язык за зубами - I was faced with a * door я оказался перед запертой дверью затворять, закрывать - to * a gate закрыть калитку - to * a drawer закрыть ящик - to * the lid захлопнуть крышку - to * the door on smb. закрыть перед кем-либо дверь;
отказать кому-либо от дома - to * the door on proposals решительно отвергнуть предложения - to * one's ears to smth. отказываться слушать что-либо - to * one's eyes закрыть глаза - he opened and * the book nervously он нервно открывал и закрывал книгу - he * the door after him он (вышел и) закрыл за собой дверь - she * the gate behind him она закрыла за ним ворота затворяться, закрываться - the door * with a slam дверь с шумом захлопнулась - the door *s of itself дверь закрывается сама - the door *s easily дверь закрывается легко перекрывать, блокировать - to * a passage перекрыть проход - to * ports by blockade блокировать порты сжимать - to * one's lips сжимать губы - to * one's mouth молчать, держать язык за зубами - to * smb.'s mouth (грубое) заткнуть кому-либо рот - flowers that * at night цветы, закрывающиеся ночью закрывать, прекращать работу - the shops are * магазины закрыты - the cafes never seemed to * казалось, что кафе никогда не закрываются запирать - I need a lock to * my chest мне нужен замок, чтобы запереть сундук - to * the cottage (up) for the winter заколотить дачу на зиму - to * in a closet запереть в чулане - to * in prison заключить в тюрьму складывать, закрывать - to * a knife закрыть нож - to * a fan сложить веер защемлять - to * a finger in a door прищемить палец дверью (специальное) выключать, останавливать сваривать > to be * of smth., to * one's hands of smth. освободиться от чего-либо > to * one's face (грубое) замолчать, заткнуться ~ up забить, заколотить;
to be shut up сидеть взаперти shut закрывать (магазин) ~ закрытый, запертый ~ закрытый ~ (~) затворять(ся), закрывать(ся), запирать(ся) ~ складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик ~ складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик ~ складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик ~ down закрывать;
захлопывать ~ down закрывать (предприятие) ~ down опускаться( о тумане и т. п.) ~ down прекращать работу (на предприятии) ~ down прекращать работу (о предприятии) ~ in загораживать (свет и т. п.) ~ in запирать ~ into запирать ~ into прищемлять ~ off выключать (воду, ток, пар и т. п.) ~ off изолировать( from) to ~ one's ears (to smth.) не слушать, игнорировать, пропускать мимо ушей to ~ one's eyes (to smth.) закрывать глаза( на что-л.), не замечать( чего-л.) ~ out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик ~ out исключать (возможность) ~ out не допускать;
не впускать ~ out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик ~ out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик ~ up забить, заколотить;
to be shut up сидеть взаперти ~ up заключить( в тюрьму) ~ up закрыть (магазин, предприятие) ~ up груб. (заставить) замолчать;
shut up! замолчи!, заткнись! ~ up груб. (заставить) замолчать;
shut up! замолчи!, заткнись! -
71 sock
̈ɪsɔk I
1. сущ.
1) носок to darn, mend a sock ≈ чинить, штопать носок to knit socks ≈ вязать носки a pair of socks ≈ пара носков knee socks stretch socks tube socks
2) стелька Syn: insole, inner sole
3) а) ист. сандалия актера (в античной комедии) б) комедия, муза комедии ∙ the buskin and the sock ≈ трагедия и комедия
2. гл.
1) натягивать носки
2) разг. откладывать деньги
3) окутывать, обволакивать( о тумане, облаке) Syn: enshroud ∙ sock away II
1. сущ.
1) а) удар blow I б) битье;
порка Syn: beating
2) амер.;
сл. нечто потрясающее, 'удар'
2. гл.;
сл. поддать, врезать( кому-л.) ;
побить, стукнуть( кого-л.) Syn: beat
3., hit
2.
3. нареч.;
сл. с размаху III
1. сущ.;
школ.;
сл. еда, съестное( особ. лакомства)
2. гл.;
школ.;
сл.
1) а) покупать еду б) поглощать еду
2) подарить( что-л. кому-л.) He socked me a book. ≈ Он подарил мне книгу. IV сущ.;
с.-х. плужный лемех Syn: ploughshare V гл.;
диал. вздыхать Syn: sigh
2. носок - long *s гольфы стелька сандалия (историческое) сандалия актера в античной комедии комедия;
музы комедии - * and buskin комедия и трагедия > to pull one's *s up поднатужиться, напрячь все силы;
подтянуться;
действовать более энергично, приложить больше усилий > put a * in it! приглушите звук (радио и т. п.) !;
нельзя ли потише!;
хватит болтать вздор! натягивать носки (авиация) ветроуказатель( на аэродроме) (разговорное) удар, особенно кулаком - to give smb. *s побить кого-либо, влепить кому-либо;
одержать верх над кем-либо( в споре, игре) (сленг) нечто потрясающее;
блеск - the show was a * спектакль прошел с огромным успехом (сленг) шлягер;
боевик( сленг) потрясающий, изумительный - a * show шоу, пользующееся огромным успехом ( разговорное) побить, стукнуть (кого-либо) ;
влепить (кому-либо) - to * it to smb. открыто нападать на кого-либо;
налетать, наскакивать на кого-либо (школьное) (жаргон) еда, особенно сласти, пирожное ~ ист. сандалия актера (в античной комедии) ;
the buskin and the sock трагедия и комедия ~ sl удар;
to give (smb.) sock(s) вздуть( кого-л.) sock (smb.) разг. дать тумака (кому-л.) ~ с.-х. лемех, сошник ~ носок ~ с размаху, прямо ~ ист. сандалия актера (в античной комедии) ;
the buskin and the sock трагедия и комедия ~ школ. sl. еда, особ. сладкое, сладости ~ стелька ~ sl удар;
to give (smb.) sock(s) вздуть (кого-л.) -
72 steep
̈ɪsti:p I
1. прил.
1) крутой steep mountain ≈ крутая гора Syn: abrupt, precipitous, sheer Ant: flat, gentle, gradual, level, low, plain
2) разг. чрезмерный, непомерно высокий( о требованиях, ценах и т. п.) steep increase in unemployment ≈ сильное увеличение безработицы
3) невероятный, неправдоподобный, преувеличенный
2. сущ. круча;
обрыв II
1. сущ.
1) погружение (в жидкость) ;
пропитка
2) ванна для пропитки
2. гл.
1) погружать( в жидкость) ;
пропитывать (in) If the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-night. ≈ Если одежда очень грязная, замочите ее на ночь в мыльной воде.
2) погружаться, уходить с головой;
погрязнуть to steep in vice ≈ погрязнуть в пороке to steep in slumber ≈ погрузиться в сон
3) бучить, выщелачивать Syn: lixiviate, leach круча, крутизна;
обрыв, пропасть небо крутой - * roof крутая крыша - * climb (авиация) крутой набор высоты, крутой подъем - * dipping (геология) крутопадающий( разговорное) чрезмерный, преувеличенный - * demands завышенные требования вздутый, очень высокий (о цене) (разговорное) невероятный, неправдоподобный (о рассказе) - it seems a bit * это уж слишком погружение (в жидкость) ;
пропитка, пропитывание;
замочка, мочка( специальное) замочная жидкость ванна для пропитки;
замочный чан, мочило погружать (в жидкость) вымачивать, замачивать - * the vegetables for two hours in water положите овощи на два часа в воду топить, заливать - to * one's grief in wine топить горе в вине настаивать, делать настой - to * tea дать чаю настояться окутывать( о тумане, дыме и т. п.) часто refl погружаться, уходить с головой;
погрязнуть - to * oneself in a subject погрузиться в изучение какого-л. предмета - *ed in crime погрязший в преступлениях - *ed in slumber погруженный в дремоту (in) пропитывать - *ed in some aseptic пропитанный каким-л. асептическим раствором - *ed in traditions пронизанный традициями - to be *ed in tears обливаться слезами, утопать в слезах( специальное) бучить, выщелачивать > to * one's hands in blood обагрить руки в крови /кровью/ to ~ in slumber погрузиться в сон;
to be steeped in literature уйти с головой в литературу ~ разг. чрезмерный, непомерно высокий (о требованиях, ценах и т. п.) ;
it seems a bit steep это уже слишком steep бучить, выщелачивать ~ ванна для пропитки ~ крутой ~ круча;
обрыв ~ невероятный, преувеличенный, неправдоподобный ~ погружать (в жидкость) ;
пропитывать ~ погружаться, уходить с головой;
погрязнуть;
to steep in prejudice погрязнуть в предрассудках ~ погружение (в жидкость) ;
пропитка ~ разг. чрезмерный, непомерно высокий (о требованиях, ценах и т. п.) ;
it seems a bit steep это уже слишком ~ погружаться, уходить с головой;
погрязнуть;
to steep in prejudice погрязнуть в предрассудках to ~ in slumber погрузиться в сон;
to be steeped in literature уйти с головой в литературу -
73 wild
waɪld
1. прил.
1) а) дикий;
дикорастущий wild animals ≈ дикие звери wild flowers ≈ полевые цветы Syn: feral б) нецивилизованный
2) невозделанный, целинный;
необитаемый
3) пугливый( о животных, птицах и т. п.)
4) а) буйный, бурный, необузданный б) бешеный, неистовый;
раздраженный;
безумный;
исступленный;
обуреваемый страстями to be it drives me wild ≈ это приводит меня в бешенство audiences went wild over the new play ≈ зрители были без ума от новой пьесы be wild in wild spirits wild with joy Syn: ferocious, fierce, savage Ant: docile, gentle, harmless, timid, domesticated
5) бурный, штормовой
6) а) необдуманный, сделанный наугад wild guesses б) сумасбродный, фантастический, дикий, нелепый
7) разг. безнравственный, распущенный wild fellow
8) находящийся в беспорядке, растрепанный Syn: turbulent
9) а) отклоняющийся от нормы, колеблющийся б) экстремистский, крайний ∙ run wild
2. нареч. наугад, как попало
3. сущ. (the wilds) пустыня, дебри to live in the wild ≈ жить в дебрях;
жить в пустыне (the *s) pl дебри, чаща - in the *s of Africa в дебрях Африки - the *s of jurisprudence (образное) юридические дебри девственная природа;
лоно природы - the call of the * зов предков, стремление на лоно природы - in the * в естественных условиях, на воле > to play the * (американизм) вести себя несдержанно /необузданно, безрассудно/;
(with) расстроить, запутать, высмеять, разыграть( кого-л.) дикий;
дикорастущий;
некультивированный - * animals дикие звери - * flowers полевые цветы - * honey дикий мед нецивилизованный - * tribes дикие племена пугливый (преим. о животных или птицах) невозделанный, целинный - * land целина, залежь - to bring * land into a state of cultivation распахать целину девственный, дикий (о местности) - * country пустынная /необитаемая/ местность - * forest лесная чаща;
девственный лес - * scenery пустынный ландшафт неконтролируемый, необузданный - * mob буйная толпа - * children трудновоспитуемые /распущенные/ дети обуреваемый страстями - to be * about /over/ smth., smb. быть без ума от чего-л., кого-л. - he is * over her beauty ее красота свела его с ума - to drive /to make/ smb. * привести кого-л. в бешенство, вывести кого-л. из себя - it is enough to drive you * от этого можно с ума сойти - to be * with smb. разозлиться на кого-л. - to be * to do smth. жаждать /гореть желанием/ сделать что-л. - he is * to start ему не терпится начать - * with joy вне себя от радости громкий;
бурный;
неистовый;
безудержный - * uproar оглушительный шум - a fit of * weeping безудержные рыдания - * delight бурный восторг - * applause /cheers/ бурные аплодисменты, овация - * dance дикая пляска;
бешеный танец необоснованный;
необдуманный - * guess догадка наобум - to make * statements говорить сгоряча /необдуманно/ сумасбродный, дикий, нелепый, фантастический - * schemes сумасбродные /нелепые, фантастические/ планы - * rumours нелепые слухи - to assume a * shape in the mist принимать в тумане фантастические очертания штормовой, бурный (о море, погоде и т. п.) - * wind шторм, ураган - * waves бушующие волны - it was a * night ночью была буря - a * coast /sea-coast/ берег, опасный для судов (разговорное) распущенный;
разгульный - a * youth бурная молодость - * fellow повеса, гуляка - a * party оргия - he was rather * as a young man в молодости он вел довольно разгульную жизнь - the boy turned out * парень сбился с пути( разговорное) растрепанный, в беспорядке - * hair растрепанные волосы - * dress растерзанная одежда отклоняющийся от заданного направления, от нормы - * price fluctuations сильные колебания цен - * shot (военное) падение снаряда вне эллипса рассеивания, оторвавшийся снаряд - * headache дикая головная боль крайний, экстремистский - * religious fanatics ярые религиозные фанатики (редкое) безыскусный - * ballad безыскусная песенка - * tenue простенький мотив бурно кипящий( о плавке) (карточное) могущий быть приравненным к любой карте > to run * одичать, вернуться в первобытное состояние;
разрастаться( о сорняках и т. п.) ;
зарастать( о парке и т. п.) ;
расти без надзора /без воспитания/;
вести рассеянный или разгульный образ жизни;
прожигать жизнь > they allow their chidren to run * они совершенно не смотрят за детьми > to grow wild одичать, вернуться в первобытное состояние;
расти без надзора /без воспитания/ > * man of the woods орангутанг > * horses won't drag it out of /from/ me этого из меня клещами не вытащить дико, диким образом бесконтрольно не по заданному направлению наугад, наобум;
как попало to be ~ (about smth.) быть без ума (от чего-л.) ;
in wild spirits в возбужденном состоянии ~ (the wilds) пустыня, дебри;
in the wilds of Africa в дебрях Африки to be ~ (about smth.) быть без ума (от чего-л.) ;
in wild spirits в возбужденном состоянии it drives me ~ это приводит меня в бешенство;
wild with joy вне себя от радости to run ~ вести распутный образ жизни to run ~ зарастать to run ~ расти недорослем, без образования wild бешеный, неистовый;
раздраженный;
безумный;
исступленный ~ бурный, буйный, необузданный ~ дикий;
wild flower полевой цветок ~ наугад, как попало ~ находящийся в беспорядке, растрепанный;
wild hair растрепанные волосы ~ невозделанный;
необитаемый ~ необдуманный, сделанный наугад;
wild scheme сумасбродный план;
wild shot выстрел наугад ~ пугливый (о животных, птицах и т. п.) ~ (the wilds) пустыня, дебри;
in the wilds of Africa в дебрях Африки ~ разг. распущенный, безнравственный;
wild fellow повеса ~ штормовой, бурный ~ разг. распущенный, безнравственный;
wild fellow повеса ~ дикий;
wild flower полевой цветок ~ guesses домыслы ~ guesses смутные догадки ~ находящийся в беспорядке, растрепанный;
wild hair растрепанные волосы ~ необдуманный, сделанный наугад;
wild scheme сумасбродный план;
wild shot выстрел наугад ~ необдуманный, сделанный наугад;
wild scheme сумасбродный план;
wild shot выстрел наугад it drives me ~ это приводит меня в бешенство;
wild with joy вне себя от радости -
74 clear
clear [klɪə]1. a1) чи́стый ( без радиоактивного загрязнения и т.п.)2) я́сный, све́тлый;clear sky безо́блачное не́бо
3) прозра́чный4) я́сно слы́шный, отчётливый5) поня́тный, я́сный, недвусмы́сленный6) я́сный ( об уме)7) чи́стый (о весе, доходе; совести)8) свобо́дный;clear passage свобо́дный прохо́д
;а) путь свобо́ден;б) воен. проти́вник не обнару́жен;в) отбо́й ( после тревоги);all clear signal сигна́л отбо́я
;clear from suspicion вне подозре́ний
;clear of debts свобо́дный от долго́в
;clear line ж.-д. свобо́дный перего́н ( между станциями)
9) це́лый, по́лный;a clear month це́лый ме́сяц
◊to get away clear отде́латься
;а) откры́тым те́кстом, в незашифро́ванном ви́де;б) тех. в свету́;to keep clear of smb. остерега́ться, избега́ть кого́-л.
2. adv1) я́сно;to see one's way clear не име́ть затрудне́ний
three feet clear це́лых три фу́та
3. v1) очища́ть(ся); расчища́ть;to clear the air разряди́ть атмосфе́ру; положи́ть коне́ц недоразуме́ниям
;to clear the dishes убира́ть посу́ду со стола́
;to clear the table убира́ть со стола́
2) освобожда́ть, очища́ть3) эвакуи́ровать4) опра́вдывать; рассе́ивать (сомнения, подозрения)5) дать до́пуск к (секре́тной) информа́ции6) не заде́ть, прое́хать или перескочи́ть че́рез барье́р, не заде́в его́;to clear an obstacle взять препя́тствие
;this horse can clear 5 feet э́та ло́шадь берёт барье́р в 5 фу́тов
7) получа́ть чи́стую при́быль8) упла́чивать по́шлины, очища́ть от по́шлин9) проходи́ть ми́мо, минова́ть10) проясня́ться12) распродава́ть това́р;great reductions in order to clear больша́я ски́дка с це́лью распрода́жи
а) убира́ть со стола́;б) рассе́ивать ( сомнения);а) отде́лываться от чего-л.;б) разг. убира́ться;just clear off at once! убира́йтесь неме́дленно!
;в) проясня́ться ( о погоде);а) очища́ть;б) разг. оста́вить без де́нег;в) разг. внеза́пно уе́хать, уйти́;а) прибира́ть, убира́ть;б) выясня́ть; распу́тывать ( дело);в) проясня́ться ( о погоде)◊to clear the skirts of smb. смыть позо́рное пятно́ с кого́-л.; восстанови́ть чью-л. репута́цию
;to clear the decks (for action) мор. пригото́виться к бо́ю (перен. к де́йствиям)
;to clear the way подгото́вить по́чву
;to clear one's expenses покры́ть свои́ расхо́ды
-
75 clear away
clear away а) убирать Please clear your papers away so that I can servedinner. Does the letter clear away your difficulty? The police cleared thecrowd away. б) рассеивать (сомнения) в) рассеиваться (о тумане, облаках) Inthe afternoon, the clouds cleared away and the rest of the day was fine. Whenhe read the letter, his doubts cleared away. -
76 heavy
heavy [ˊhevɪ]1. a1) тяжёлый;heavy armament тяжёлое вооруже́ние
2) оби́льный, бу́йный ( о растительности);heavy crop оби́льный, хоро́ший урожа́й
;heavy foliage густа́я листва́
;heavy beard густа́я борода́
;heavy layer горн. мо́щный слой
heavy eater люби́тель пое́сть; обжо́ра
;heavy smoker зая́длый кури́льщик
4) си́льный (о буре, дожде, грозе, росе и т.п.); густо́й ( о тумане)5) бу́рный ( о море)6) покры́тый ту́чами, мра́чный ( о небе)7) мо́щный, кру́пный8) то́лстый (о материи, броне и т.п.)9) тяжёлый, тру́дный;heavy work тяжёлая, тру́дная рабо́та
10) серьёзный, опа́сный;heavy wound тяжёлое ране́ние
;a) си́льная просту́да;б) си́льный на́сморк12) тяжёлый, мра́чный, печа́льный;with a heavy heart с тяжёлым се́рдцем
;heavy villain мра́чный злоде́й
14) пло́хо сообража́ющий, тупо́й; ску́чный15) со́нный, осолове́лый, отупе́вший16) театр. мра́чный; резонёрствующий;to play the part of the heavy father игра́ть роль брюзгли́вого, приди́рчивого отца́
heavy bread сыро́й хлеб
19) тяжёлый, обремени́тельный; высо́кий (о цене, налоге и т.п.);heavy casualties воен. больши́е поте́ри
20) гру́бый ( о чертах лица)21) тяжелова́тый; неуклю́жий22) хим. слаболету́чийa) быть неуклю́жим;б) быть стро́гим;heavy swell ва́жная персо́на
;to come the heavy father чита́ть нравоуче́ния
time hangs heavy вре́мя тя́нется ме́дленно, ску́чно
3. n1) злоде́й2) театр. роль степе́нного, серьёзного челове́ка или резонёра3) = heavyweight4) тяжёлая маши́на, тяжёлое ору́дие и т.п. -
77 lift
lift [lɪft]1. n1) подня́тие, подъём2) подъёмная си́ла; поднима́емая тя́жесть3) подъёмник, лифт4) повыше́ние, продвиже́ние5) возвы́шенность6) воодушевле́ние, подъём7) гидр. водяно́й столб; высота́ напо́ра8) спорт. подня́тие (тяжёлая атлетика, борьба)9) подъём партнёрши (в балете, фигурном катании)10) разг. кра́жа◊to give smb. a lift
а) подсади́ть, подвезти́ кого́-л.;б) помо́чь кому́-л.2. v1) поднима́ть; возвыша́ть;to lift one's hand against smb. подня́ть ру́ку на кого́-л.
;а) подня́ть го́лову;б) прийти́ в себя́;to lift (up) one's voice against протестова́ть про́тив
;not to lift a finger и па́льцем не пошевельну́ть
3) воодушевля́ть4) повыша́ть, дава́ть повыше́ние ( по службе)5) рассе́иваться (об облаках, тумане)6) снима́ть (палатки; перен. запрет, карантин и т.п.);to lift a minefield размини́ровать ми́нное по́ле
7) разг. красть8) соверша́ть плагиа́т10) де́лать пласти́ческую опера́цию11) амер. ликвиди́ровать задо́лженность, уплати́ть долги́◊lift down подня́ть и зате́м опусти́ть вниз
-
78 pea-soupy
pea-soupy [ˏpi:ˊsu:pɪ] aразг. густо́й и жёлтый ( о тумане) -
79 roll
roll [rəυl]1. n1) каче́ние; враще́ние; ка́чка; крен;the roll of a ship бортова́я ка́чка
2) похо́дка вразва́лку3) раска́т гро́ма или го́лоса; гро́хот бараба́на4) ав. бо́чка, двойно́й переворо́т че́рез крыло́5) сви́ток; свёрток (материи, бумаги и т.п.); свя́зка ( соломы)6) руло́н; клубо́к; ва́лик ( причёска)7) воен. ска́тка8) руле́т ( мясной и т.п.)9) бу́лочка10) ка́тышек (масла, воска)11) рее́стр, катало́г; спи́сок; ве́домость;to be on the rolls быть, состоя́ть в спи́ске
;roll of honour спи́сок уби́тых на войне́
;the Rolls ист. суде́бный архи́в на Па́рк-Лейн
;to call the roll де́лать перекли́чку; вызыва́ть по спи́ску
;to strike off the rolls лиша́ть адвока́та пра́ва пра́ктики
12) тех. вало́к ( прокатного стана); вал, бараба́н, цили́ндр, ро́лик; вальцы́; като́к13) архит. завито́к иони́ческой капите́ли14) амер. сл. де́ньги, особ. па́чка де́нег2. v1) кати́ть(ся); верте́ть(ся); враща́ть(ся);to roll downhill (с)кати́ться с горы́
;to roll in the mud валя́ться в грязи́
;to roll in money купа́ться в зо́лоте
;to roll one's eyes враща́ть глаза́ми; зака́тывать глаза́
2) ката́ть, ска́тывать ( в шарик)3) свёртывать(ся); завёртывать (тж. roll up);to roll a cigarette скрути́ть папиро́су
;to roll oneself up заку́таться, заверну́ться (in — во что-л.)
;to roll oneself in a rug заку́таться в плед
;to roll smth. in a piece of paper заверну́ть что-л. в бума́гу
;to roll wool into a ball смота́ть шерсть в клубо́к
5) раска́тывать ( тесто)6) прока́тывать ( металл); вальцева́ть, плю́щить7) испы́тывать бортову́ю ка́чку9) быть холми́стым ( о местности)10) пла́вно течь, кати́ть свои́ во́лны12) греме́ть, грохота́ть; произноси́ть гро́мко;to roll one's r's раска́тисто произноси́ть звук «р»
13) сл. огра́бить ( беспомощную жертву)а) отка́тывать(ся);б) рассе́иваться ( о тумане);а) отка́тывать(ся) наза́д;б) амер. снижа́ть це́ны до пре́жнего у́ровня;а) проезжа́ть ми́мо;а) приходи́ть, сходи́ться в большо́м коли́честве;offers rolled in предложе́ния так и посы́пались
;б) разг. име́ть в большо́м коли́честве, изоби́ловать;be rolling in money в де́ньга́х купа́ться
;а) раска́тывать;б) произноси́ть отчётливо, внуши́тельно;а) перека́тывать(ся); воро́чать(ся);б) опроки́нуть кого-л.;roll round приходи́ть, возвраща́ться ( о временах года);а) ска́тывать; свёртывать(ся); завёртывать;б) разг. подъе́хать, подкати́ть;в) разг. появи́ться внеза́пно, заяви́ться;г) воен. атакова́ть фла́нги; расширя́ть уча́сток проры́ва◊to roll logs for smb. де́лать тяжёлую рабо́ту за кого́-л.
-
80 roll away
См. также в других словарях:
Ёжик в тумане — Ёжик в тумане … Википедия
Ёжик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия
Ежик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия
Ежик в тумане — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия
В тумане (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тумане. В тумане … Википедия
Выстрел в тумане (фильм) — Выстрел в тумане Жанр боевик Режиссёр Александр Серый Анатолий Бобровский Автор сценария Владимир Алексеев Михаил Маклярский … Википедия
Выстрел в тумане — Выстрел в тумане … Википедия
Берега в тумане — Мъгливи брегове Жанр драма Режиссёр Юлий Карасик … Википедия
Гориллы в тумане (фильм) — Гориллы в тумане Gorillas In The Mist … Википедия
Гориллы в тумане — Gorillas In The Mist … Википедия
"Моё грядущее в тумане" — «МОЁ ГРЯДУЩЕЕ В ТУМАНЕ», элегич. медитация Л. (1836 37?), одно из первых обращений к теме бесперспективности будущего, развитой в стих. «Гляжу на будущность с боязнью...» и «Дума». В отличие от последних эта тема раскрывается здесь в сугубо… … Лермонтовская энциклопедия