-
1 чаща
-
2 чаща леса
Большой англо-русский и русско-английский словарь > чаща леса
-
3 чащоба
= чаща -
4 thicket
чаща имя существительное: -
5 depths of a forest
-
6 midwood
-
7 bosom
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > bosom
-
8 midwood
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > midwood
-
9 depth
depθ сущ.
1) глубина а) измеряемая от поверхности вглубь to reach a depth ≈ опуститься на глубину The arrow penetrated to a considerable depth. ≈ Стрела проникла на значительную глубину. б) измеряемая от передней части к задней depth of formation ≈ глубина эшелонирования
2) глубина (о мыслях и т. п.) ;
глубина проникновения, проницательность( о человеке) There is a great depth of meaning in the saying. ≈ В этом высказывании заключен глубокий смысл. to lack depth ≈ быть неглубоким, поверхностным in depth ≈ глубоко, тщательно Syn: profundity, abstruseness, penetration, sagacity
3) глубина, интенсивность, сила( о чувствах) the depths of misery ≈ сила страдания in the depth of despair, in the depths of the depression ≈ в полном отчаянии Syn: intensity, profundity
4) интенсивность, сила, полнота( о физических свойствах, звуке, цвете и т. п.) in depth of silence ≈ в полном молчании
5) а) глубокое место, глубины in the depths of the sea ≈ в глубинах моря б) мн.;
поэт. пучина, бездна Syn: abyss в) середина, центр the depths of the woods ≈ чаща леса г) разгар( середина какого-л. промежутка времени) in the very depth of winter ≈ в самый разгар зимы till the depth of night ≈ до глубокой ночи
6) крайняя степень чего-л. He hadn't realized that standards had fallen to such depths. ≈ Он даже не представлял себе, что моральные нормы упали так низко. There were no such depths of degradation. ≈ Не было еще такой крайней степени деградации. ∙ be out of one's depth be beyond one's depth get out of one's depth go out of one's depth plumb the depths of глубина, глубь - * of the river глубина реки - * of penetration (военное) глубина прорыва - a foot in * в один фут глубиной - at a * of 30 meters на глубине в 30 метров, на тридцатиметровой глубине - to try the *s (попытаться) встать на дно;
проверить, есть ли под ногами дно глубокое место, впадина;
пучина;
глубины - *(s) of the ocean глубины океана - the *s of unrecorded time (образное) глубь времен, незапамятные /доисторические/ времена;
седая древность( книжное) пропасть, бездна - in the * of despair в полном отчаянии - in the * of povetry в безысходной нужде глубина;
фундаментальность - * of knowledge основательность /глубина/ знаний - a man of no great * поверхностный человек;
верхогляд - there's a great * of meaning in it в этом есть глубокий смысл (компьютерное) глубина - procedural * процедурная глубина (количество вложенных друг в друга процедур в программе) интенсивность, сила;
глубина;
полнота - * of sound сила звука - * of colour густота /интенсивность/ цвета середина, глубина - the *s of the forest чащоба, чаща леса - in the *(s) of winter в разгар зимы - the * of the country захолустье, глушь;
глубинка - a cry from the *s крик души глухой час, глухая пора - in the * of night в глухую полночь, глубокой ночью ширина;
толщина - * of cut (техническое) толщина стружки - * of formation( военное) глубина построения, эшелонирование (геология) мощность пласта (тж. * of layer) (фотографическое) глубина резкости (изображения) (морское) высота( борта) ;
глубина (судна) - * of immersion (морское) осадка высота (сооружения и т. п.) - * of a bridge arch высота арки моста - * of fall высота падения (логика) содержание понятия > to be beyond /out of/ one's * попасть на глубокое место, не доставать до дна;
быть не по силам, быть выше чьего-л. понимания > to get /to go/ beyond /out of/ one's * попасть на глубокое место, не доставать до дна;
утратить способность понимать что-л.;
быть выше чьего-л. понимания > to be within one's * доставать до дна;
быть в состоянии понять что-л. > to get back into one's * (снова) почувствовать дно под ногами to be out of (или beyond) one's ~ быть недоступным пониманию;
быть не по зубам to be out of (или beyond) one's ~ попасть на глубокое место (в реке, море) to be out of (или beyond) one's ~ растеряться, не понять;
to get (или to go) out of one's depth потерять почву под ногами depth глубина, глубь;
in the depth of one's heart в глубине души ~ pl поэт. глубины, пучина ~ густота (цвета, краски) ;
глубина (звука) ~ разгар, середина;
in the depth of night глубокой ночью;
in the depth of winter в разгар зимы;
the depths of a forest чаща леса ~ сила, глубина;
the depth of one's feelings глубина чувств;
in depth глубоко, тщательно;
in the depth of despair в полном отчаянии ~ сила, глубина;
the depth of one's feelings глубина чувств;
in depth глубоко, тщательно;
in the depth of despair в полном отчаянии ~ разгар, середина;
in the depth of night глубокой ночью;
in the depth of winter в разгар зимы;
the depths of a forest чаща леса to be out of (или beyond) one's ~ растеряться, не понять;
to get (или to go) out of one's depth потерять почву под ногами hierarchy ~ вчт. губина иерархии ~ сила, глубина;
the depth of one's feelings глубина чувств;
in depth глубоко, тщательно;
in the depth of despair в полном отчаянии ~ сила, глубина;
the depth of one's feelings глубина чувств;
in depth глубоко, тщательно;
in the depth of despair в полном отчаянии ~ разгар, середина;
in the depth of night глубокой ночью;
in the depth of winter в разгар зимы;
the depths of a forest чаща леса depth глубина, глубь;
in the depth of one's heart в глубине души ~ разгар, середина;
in the depth of night глубокой ночью;
in the depth of winter в разгар зимы;
the depths of a forest чаща леса indexing ~ вчт. глубина индексирования iteration ~ вчт. губина итерации memory ~ вчт. емкость памяти nesting ~ вчт. глубина вложенности -
10 thicket
nounчаща; заросли* * *(n) заросли; чаща* * *чаща; заросли, кустарник* * *[thick·et || 'θɪkɪt] n. чаща, заросли, дебри* * *гущачащачащоба* * *чаща -
11 depth
[depθ]to be out of (или beyond) one's depth быть недоступным пониманию; быть не по зубам to be out of (или beyond) one's depth попасть на глубокое место (в реке, море) to be out of (или beyond) one's depth растеряться, не понять; to get (или to go) out of one's depth потерять почву под ногами depth глубина, глубь; in the depth of one's heart в глубине души depth pl поэт. глубины, пучина depth густота (цвета, краски); глубина (звука) depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса to be out of (или beyond) one's depth растеряться, не понять; to get (или to go) out of one's depth потерять почву под ногами hierarchy depth вчт. губина иерархии depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса depth глубина, глубь; in the depth of one's heart в глубине души depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса indexing depth вчт. глубина индексирования iteration depth вчт. губина итерации memory depth вчт. емкость памяти nesting depth вчт. глубина вложенности -
12 brake
̈ɪbreɪk I
1. сущ. тормоз to apply, step on a brake ≈ нажать на тормоз to put on the brakes ≈ поставить на тормоза to jam, slam on the brakes ≈ резко нажать на тормоза to ride the brakes ≈ ехать на тормозах (по инерции) to put a brake on ≈ включить тормозное устройство band brake ≈ ленточный тормоз The government put a brake on plans for expansion. ≈ Правительство "не дает хода" планам по расширению и развитию. to release a brake ≈ отпустить тормоза power brake ≈ тормоз с усилителем;
механический тормоз Syn: obstacle
2. гл. задерживать, замедлять, тормозить II
1. сущ.
1) трепало (для льна, пеньки)
2) тестомешалка
3) большая борона
2. гл.
1) мять, трепать (лен, пеньку)
2) месить (тесто)
3) разбивать комья (бороной) III сущ. кустарник, чаща Syn: thicket, bushes тормоз - * action торможение - to put on /to slam on, to apply/ the * затормозить - to act as a * on progress тормозить прогресс рукоятка( насоса) тормозить (ботаника) папоротник( Pteris gen.) чаща;
заросли кустарника трепало (для льна, пеньки) тестомешалка большая борона мять, трепать (лен) месить тестомешалкой разбивать комья (бороной) станок для ковки лошадей (историческое) дыба( устаревшее) past от break brake большая борона ~ месить (тесто) ~ мять, трепать (лен, пеньку) ~ разбивать комья (бороной) ~ тестомешалка ~ тормоз ~ тормозить ~ трепало (для льна, пеньки) ~ чаща, кустарник ~ on lending сдерживать кредитование foot ~ ножной тормоз vacuum ~ вакуумный тормоз -
13 dusky
ˈdʌskɪ прил.
1) темный, темноватый;
смуглый dusky ants ≈ черные муравьи Syn: darkish
2) тусклый, неясный;
слабо освещенный;
сумеречный;
тенистый dusky apartment ≈ плохо освещенная комната Syn: dim
1., obscure
1.
3) печальный;
унылый, хмурый;
мрачный, подавленный Syn: gloomy, melancholy
2. сумеречный, темный;
темноватый;
тенистый - * cave темная пещера - * thicket сумрачная чаща - * vale тенистая долина - a * winter day тусклый зимний день - * air мглистое небо - only a few fields lay between me and the * hill лишь несколько полос возделанной земли отделяло меня от окутанной вечерней мглой горы неясный, плохо различимый, видимый как бы сквозь туман - a * form неясный /туманный/ силуэт смуглый, темный сумрачный, печальный, меланхоличный dusky смуглый ~ сумеречный, темный;
dusky thicket темная чаща ~ сумеречный, темный;
dusky thicket темная чаща -
14 thicket
-
15 covert
['kʌvət]1) Общая лексика: завуалированный, коверкот, лесная чаща, логовище, нора, прикрытый, скрытый, тайный, убежище, убежище для дичи (лес, чаща), чащоба, чаща (леса), конспиративный2) Биология: кроющие перья, оперение3) Юридический термин: замужняя, находящаяся под покровительством мужа, секретный, женщина, находящаяся под покровительством мужа4) Лингвистика: имплицитный, невыраженный, неявный6) Рыбоводство: кроющее перо, покровное перо7) Экология: укрытие -
16 bush
I1. noun1) куст, кустарник2) большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником (в Австралии и Южной Африке), буш3) чаща, чащоба4) густые волосы; bush of hair копна волос5) obsolete ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны); тавернаto take to the bush стать бродягойSyn:plain2. verb1) обсаживать кустарником2) густо разрастаться3) бороновать (землю)II1. noun tech.втулка, вкладыш; гильза, букса2. verbвставлять втулку* * *(n) куст; кустарник* * *куст, кустарник* * *[ bʊʃ] n. куст, кустарник; пространства некультивированной земли, чаща; таверна; густые волосы; втулка, вкладыш; гильза, букса* * *бушвкладышгильзакусткустарникчащачащоба* * *I 1. сущ. 1) куст 2) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш 2. гл. 1) обсаживать кустарником (для защиты деревьев и т. п.) 2) густо разрастаться II 1. сущ.; тех. втулка 2. гл. вставлять втулку -
17 shag
Inounтабак низшего сорта; махоркаIInoun zool.баклан хохлатый или длинноносый* * *1 (0) ворс2 (n) баклан длинноносый; грубые манеры; густые заросли молодых деревьев; косматый; лохматая шевелюра; махорка; чаща; шероховатые волокна коры3 (v) делать косматым* * *жесткая, лохматая шевелюра; грубый ворс* * *[ ʃæg] v. трахать (груб.); крепкий табак n. шевелюра; табак низшего сорта; махорка, баклан хохлатый* * *взлохмачиватьгонятьсяжесткаякрепкийлохматыммахоркаонанироватьпойматьчащашероховатымшершавым* * *I сущ. 1) жесткая, лохматая шевелюра; грубый ворс 2) чаща; густые заросли молодых деревьев 3) крепкий, грубый табак (низшего сорта) II гл. 1) делать косматым, лохматым; взлохмачивать; делать грубым 2) засаживать деревьями 3) брит.; сленг; груб. иметь сексуальный контакт III гл.; спорт 1) гоняться (за мячом и т. п.) 2) поймать; найти и принести обратно -
18 thicket
n чаща, зарослиСинонимический ряд:bushes (noun) brake; briar patch; brush; brushwood; bushes; chaparral; copse; corpse; grove; scrub; shrubbery; underbrush; undergrowth -
19 covert
̘. ̈n.ˈkʌvə
1. сущ.
1) а) убежище, прибежище Syn: shelter б) маскирующее устройство в) укрытие для дичи
2) мн., бот. покрывающие перья ( на крыльях и хвосте птицы)
3) текст. коверкот (тж. covert cloth)
2. прил. а) завуалированный, затаенный, невидимый, скрытый covert glance ≈ взгляд украдкой a covert alliance ≈ скрытый альянс Syn: implicit, veiled б) тайный, секретный Syn: secret убежище;
нора, логовище лесная чаща, чащоба - to draw a * прочесывать чащу в поисках дичи (текстильное) коверкот pl кроющие перья (на хвосте) скрытый, завуалированный, тайный - * threat скрытая угроза - * glance взгляд украдкой - * dislike тайная антипатия (юридическое) находящаяся под покровительством мужа;
замужняя covert текст. коверкот (тж. covert cloth) ~ pl оперение ~ скрытый, завуалированный, тайный;
covert glance взгляд украдкой ~ убежище для дичи (лес, чаща) ~ скрытый, завуалированный, тайный;
covert glance взгляд украдкой feme ~ замужняя женщина feme: feme юр.: feme covert замужняя женщина -
20 shag
̈ɪˈʃæɡ I сущ.
1) жесткая, лохматая шевелюра;
грубый ворс
2) чаща;
густые заросли молодых деревьев
3) крепкий, грубый табак( низшего сорта) ;
махорка
4) зоол. баклан хохлатый или длинноносый
5) брит.;
сл.;
груб. сексуальный контакт, половой акт;
сексуальный партнер II гл.
1) делать косматым, лохматым;
взлохмачивать;
делать грубым, шершавым, шероховатым
2) засаживать деревьями, кустарником
3) брит.;
сл.;
груб. иметь сексуальный контакт III гл.;
спорт
1) гоняться( за мячом и т. п.)
2) поймать;
найти и принести обратно жесткая, лохматая шевелюра - his hair had grown into a tangled * его волосы превратились в лохматую гриву (грубый) ворс - the face of the velvet has a short * лицевая сторона плиса имеет короткий ворс шероховатые волокна коры грубые манеры - the * of his savage nature appalled me меня пугала грубость его дикой натуры чаща, чащоба;
густые заросли молодых деревьев крепкий, грубый табак;
махорка (тж. * tobacco) (зоология) баклан длинноносый (Phalacrocorax aristotelis) > wet as a * мокрая курица( редкое) косматый, лохматый делать косматым, лохматым;
взлохмачивать делать грубым, шершавым, шероховатым засаживать деревьями, кустарником преим. (спортивное) гоняться (за мячом и т. п.) поймать;
найти и принести обратно (сленг) половой акт, особ. групповой секс (непристойное) спать( с кем-л.) изматывать, измочаливать онанировать shag зоол. баклан хохлатый или длинноносый ~ табак низшего сорта;
махорка
См. также в других словарях:
чаща — Пуща, дебри. См … Словарь синонимов
Чаща-Ёль — Характеристика Длина 11 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье 8 км по левому берегу реки Ниж. Одес … Википедия
ЧАЩА — ЧАЩА, чащи. жен. Густой частый лес, заросль. Чаща леса. Лесная чаща. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЧАЩА — ЧАЩА, см. частый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
чаща — бесприютная (Огарев); глухая (Григорович); густая (Величко); девственная (Гоголь) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. чаща Безотрадная, глухая,… … Словарь эпитетов
ЧАЩА — ЧАЩА, и, жен. 1. Густой частый лес; заросль. Лесная ч. Продираться сквозь чащу. 2. перен. Вообще плотная масса, множество чего н. Добираться до смысла сквозь чащу слов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЧАЩА — очень густой лес или кустарниковая заросль. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 … Экологический словарь
чаща — чаща, род. мн. чащ (не рекомендуется чащей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
чаща — Заросли леса с плотным подлеском. Syn.: густой лес … Словарь по географии
Чаща — Лесная чаща густой, частый, труднопроходимый лес, заросль. Чаща в переносном смысле плотная масса, множество чего нибудь. Чаща (населённый пункт) Чаща деревня в Красноборском районе Архангельской области. Чаща деревня в Кирилловском районе… … Википедия
чаща — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? чащи, чему? чаще, (вижу) что? чащу, чем? чащей, о чём? о чаще; мн. что? чащи, (нет) чего? чащ, чему? чащам, (вижу) что? чащи, чем? чащами, о чём? о чащах 1. Чащей называют густой, труднопроходимый… … Толковый словарь Дмитриева