-
1 надоедать
см. надоесть -
2 assiéger la porte de qn
надоедать кому-либо, обивать чьи-либо порогиDictionnaire français-russe des idiomes > assiéger la porte de qn
-
3 les briser menu à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > les briser menu à qn
-
4 les casser à qn
надоедать, докучать кому-либоChère Dorothy, Tom me les casse avec son histoire de gens venus d'une autre étoile. (D. Decoin, John l'Enfer.) — Дорогая Дороти, Том въелся мне в печенки своей историей о людях, явившихся когда-то к нам с другой планеты.
-
5 passer la jambe à qn
надоедать, докучать кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > passer la jambe à qn
-
6 bassiner
надоедатьнадоесть -
7 impotuner
надоедатьнадоесть -
8 asticoter
vt разг.дразнить, надоедать, досаждать, приставатьasticoter de questions — надоедать, раздражать вопросами -
9 jambe
f1) нога ( от колена до ступни), голень; разг. нога ( целиком)haut [bas] sur jambes — высокого [низкого] роста••jambes comme du coton, jambes en [de] coton, jambes en laine, jambes en pâté de foie — слабые, подкашивающиеся ногиjambe en haricots verts [en parenthèses] прост. — кривые ногиavoir de bonnes [de mauvaises] jambes — быть хорошим [плохим] ходокомen avoir plein les jambes, avoir les jambes qui rentrent dans le corps — устать от ходьбы, находитьсяn'avoir plus de jambes — не иметь сил идти, сбиться с ногcourir à toutes jambes — бежать со всех ног, сломя головуêtre dans les jambes de tout le monde — путаться у всех под ногамиscier les jambes à qn разг. — надоедать кому-либоtenir la jambe à qn разг. — надоедать, докучать ( разговорами)tirer la jambe — хромать; волочить ногуtirer dans les jambes de qn — подвести, сыграть плохую шутку с кем-либоles jambes en l'air — вверх ногамиpar-dessous (la) jambe — 1) небрежно, спустя рукава 2) запросто; без труда 3) презрительноtraiter qn par-dessous la jambe — презрительно обращаться с кем-либо, третировать кого-либоla peur lui donne les jambes — страх прибавил ему силыça se fait sur une jambe прост. — это очень простоça me fait une belle jambe — что мне в том; какой от этого толк; мне от этого не легче2) штанина4) столб; стойкаjambe de force тех. — раскос; подпорка, подкос, упорная стойка; нога ( шасси) -
10 patte
I fmarcher à quatre pattes — ходить, ползать на четверенькахbas [court] sur pattes — коротконогий, приземистый••ne remuer ni pied ni patte — быть не в состоянии двигатьсяtomber sous la patte de qn разг. — попасть кому-либо в лапыcoup de patte разг. — едкая критикаpattes de lapin [de lièvre] — короткие бакенбардыdeux pattes разг. — малолитражка (чаще "Ситроен 2CV")à pattes разг. — пешкомla faire aux pattes прост. — крастьtirer dans les pattes de qn разг. — мешать кому-либо ( достичь его цели)sortir [se tirer] des pattes (de qn) — удрать; избавиться ( от кого-либо)tenir qn sous sa patte — держать кого-либо в своих руках, в зависимостиmontrer patte blanche — засвидетельствовать свою благонадёжностьgraisser la patte разг. — подмазать, дать взяткуfaire patte de velours прям., перен. — спрятать когтиII f швейц. -
11 scier
I vt1) пилитьscier des planches — распиливать на доски, пилить в длину2) разг. уст. надоедать••scier le dos [les pattes] à qn разг. — надоедать, утомлять ( однообразием)4)scier du filet, scier du bridon спорт — передёргивать поводья5) арго выгнать, бросить, избавиться от...II vi -
12 battre les oreilles à qn
(battre [или rebattre] les oreilles à qn)De plus en plus magnifique, de plus en plus occupé par les mille soucis dont il voulait bien me décharger, il ne jugeait plus utile de nous en rebattre les oreilles. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — С каждым разом он становился все великолепней и все озабоченней, ибо на него свалилась куча дел, от которых он меня великодушно избавил, однако теперь он уже не считал необходимым надоедать нам своими рассказами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre les oreilles à qn
-
13 achaler
vt канад. -
14 agacer
vtраздражать (также перен.); донимать, приставать; надоедать; дразнить; раззадориватьagacer les dents — набить оскомину -
15 air
I m1) воздух; атмосфераair lourd — тяжёлый, спёртый воздухair libre, grand air — свежий воздухl'air du pays — родной воздух; родные краяrenouveler l'air d'une chambre — проветривать комнатуprendre l'air — 1) ( также prendre le grand air) выйти на свежий воздух, подышать воздухом, прогуляться 2) взлететь, подняться ( о самолёте)être en l'air — висеть в воздухе, повиснуть в воздухеlancer en l'air — подбросить вверхtirer (un coup) en l'air — выстрелить в воздухmettre tout en l'air — перевернуть всё вверх дномen plein air, au grand air — на свежем воздухе; на ветру; на улицеdans les airs — в воздух, в воздухеà l'air libre — на свежем, на вольном воздухе••bâtir en l'air — строить воздушные замкиcela est [c'est] dans l'air — это носится в воздухе; об этом говорятvivre de l'air — питаться воздухомvivre de l'air du temps — 1) идти в ногу со временем 2) разг. жить святым духомchanger d'air — переменить обстановкуprendre l'air du bureau — зондировать обстановку, осведомляться о положении делse donner de l'air — 1) расслабиться, свободнее держать себя; развлекаться 2) разг. уходить, смыватьсяdéplacer de l'air прост. — суетиться; создавать видимость деятельностиpomper l'air à qn прост. — надоедать кому-либоparler en l'air — говорить необдуманно; бросать слова на ветерtête en l'air — ветреник; легкомысленный человекcracher en l'air разг. — заниматься пустым деломs'envoyer en l'air прост. — получать наслаждениеficher [flanquer, груб. foutre] en l'air — 1) бросать, выбрасывать 2) отделаться от... 3) устроить разгром в... 4) расстроить, погубить, поломать2) ветер; дуновение ветра••laisse-moi mon air!, (allez) de l'air прост. — катись отсюда3)air-air — ракеты (класса) "воздух" - "воздух"air - sol — ракеты (класса) "воздух" - "земля"4) тех. естественная тягаII m(внешний) вид, наружностьair absent — отсутствующий, рассеянный видavoir grand air — иметь внушительный видavoir un air suspect — иметь подозрительный вид, подозрительно выглядетьavoir bon air — хорошо выглядетьun faux air de... — обманчивое сходство с...elle a l'air intelligent(e) — она кажется умнойil a l'air de le savoir — он, кажется [по-видимому], знает этоil n'a l'air de rien — он и вида не показывает, не подаётn'avoir l'air de rien — быть на вид неказистым, несложнымil y a l'air de [que...] разг. — похоже, (что...)••prendre des airs [de grand airs] — важничатьair d'en avoir deux разг. — лицемерный видIII mair du pays, air populaire — народная песняc'est l'air qui fait la chanson посл. — суть в тоне, а не в словах••en avoir l'air et la chanson уст. — быть на самом деле таким, каким казаться -
16 assassiner
vt1) убивать2) терзать, изводить, надоедать; затребовать непомерную сумму, плату4) разг. скверно исполнять -
17 barber
-
18 battre
1. vtbattre comme plâtre, battre comme un sourd — нещадно битьbattre qn à terre — бить лежачего (также перен.)se faire battre — потерпеть поражение3) бить, колотить (во что-либо, по чему-либо, чем-либо); стучатьbattre les oreilles à qn — надоедать болтовнёйbattre l'air de qch — 1) махать чем-либо в воздухе; сотрясать воздух 2) перен. зря стараться4) коватьbattre l'or — плющить золото5) толочь, бить6) чеканить (напр., монету)7) выбивать, выколачивать8) сбивать (масло, яйца и т. п.)11) обстреливать, поражать12) охот. шарить, обыскиватьle chien bat les taillis — собака выгоняет дичь из кустов13) хореогр. делать батманbattre les murs — идти, натыкаясь на стены; не держаться на ногах ( о пьяном)15) обходить, бродить по...battre Paris — колесить по Парижу, исходить Парижbattre le terrain — разведывать местность16)battre (le) pavillon — плыть под флагом17) отбивать, бить ( о часах)18) арго отрицать; симулировать2. vi1) биться; плескаться; развеваться (о флаге и т. п.); хлопатьle vent fait battre les volets — ветер хлопает ставнямиla pluie bat contre la vitre — дождь бьёт в стекло2) бить, махать3) стучатьles tempes lui battaient — у него стучало в висках4) бить (о барабане, в барабан)••battre aux champs — приветствовать барабанным боем5) арго врать• -
19 bretelle
fbretelle d'un fusil — ружейный ременьporter une arme à la bretelle — носить оружие на ремне••lâcher les bretelles à qn разг. — отстать от кого-либо, не надоедать кому-либоremonter les bretelles à qn разг. — пробрать, приструнить кого-либоarriver [tomber] sur les bretelles de qn разг. — нагрянуть к кому-либоavoir qn sur les bretelles разг. — иметь кого-либо на иждивении3) ав. рулёжная дорожка4) воен. отсечная позиция5) эл. соединительная перемычка -
20 briser
1. vi••brisons là — оставим этот разговор, довольно об этом, оставим это2. vtbriser en mille morceaux, briser en mille pièces — разбить вдребезги••briser la main à qn — крепко пожать кому-либо руку2) перен. сломить, уничтожить; сорвать; нарушить; разрушитьbriser son avenir — погубить свою будущность3) прерватьbriser une conversation — прервать, оборвать разговор4) разбить, довести до изнеможения5) (qn) перен. сломать кого-либо; сломить чью-либо волю, чей-либо характер; переломить кого-либо6)briser des chaussures — растоптать обувь•
См. также в других словарях:
надоедать — Докучать, надокучать, досаждать, надосаждать, донимать; опостылеть, опротиветь, приглядеться, примелькнуться, приесться. Намозолить глаза, навизжать (нажужжать) уши, набить оскомину. Он осаждает (мозжит) меня с утра до ночи. Мне уже эта песня… … Словарь синонимов
НАДОЕДАТЬ — НАДОЕДАТЬ, надоесть кому чем; досаждать, надосаждать, докучать; беспокоить. тревожить кого навязчивостью. Кому надоела своя волюшка, белый свет! Надоевши людям, и Богу надоел. Таково уж дело (женитьба), что всякому надоело! Коли надоел тебе… … Толковый словарь Даля
НАДОЕДАТЬ — НАДОЕДАТЬ, надоедаю, надоедаешь. несовер. к надоесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
надоедать — НАДОЕСТЬ, ем, ешь, ест, едим, едите, едят; ел, ела; сов., кому, с неопр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
надоедать — • очень надоедать … Словарь русской идиоматики
надоедать — надоесть. От на, до и есть (см. еда). Ср. знач.: ему это приелось (Бернекер 1, 127 и сл.) •• [Ср. слвц. dоjеdаt᾽ – то же (Махек, Slavia , 28, 1959, стр. 269.) – Т.] … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Надоедать — несов. неперех. 1. Становиться неинтересным, скучным от однообразия, утомительной повторяемости; докучать, досаждать. 2. Становиться неприятным вследствие однообразия, длительного действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
надоедать — надоедать, надоедаю, надоедаем, надоедаешь, надоедаете, надоедает, надоедают, надоедая, надоедал, надоедала, надоедало, надоедали, надоедай, надоедайте, надоедающий, надоедающая, надоедающее, надоедающие, надоедающего, надоедающей, надоедающего,… … Формы слов
надоедать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я надоедаю, ты надоедаешь, он/она/оно надоедает, мы надоедаем, вы надоедаете, они надоедают, надоедай, надоедайте, надоедал, надоедала, надоедало, надоедали, надоедающий, надоедавший, надоедая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
надоедать — ▲ стать (каким) ↑ не, интересный докука. | надоесть стать неинтересным от постоянного восприятия. надоедливый. надоедный. наскучить. прискучить. приесться. набить оскомину. навязнуть в зубах. обрыднуть (прост. все обрыдло). надоел как горькая… … Идеографический словарь русского языка
надоедать — Искон. Преф. производное от доедать «съедать до конца» > «доводить до крайности» (ср. досаждать), преф. образования от едать, многократной формы к есть (1)}}. Ср. одно и … Этимологический словарь русского языка